Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fir-bringan bis ûz-bringan (Bd. 1, Sp. 1397 bis 1403)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fir-bringan an. v., mhd. ver-, Lexer vürbringen, nhd. verbringen; mnd. vorbringen, mnl. verbringen. Zum Präfix vgl. Matzel § 59 u. DWb. xii, 1,51.
Nur in clm 22 201.
Praes.: fur-: 2. pl. -pringit Gl 1,786,7 (lat. conj.); 3. sg. -bringit 503,18 (lat. fut.).
Praet.: furbrahte: 3. sg. Gl 1,659,56.
(fort-, wegbringen >) vernichten:
a) verzehren, verbrauchen: furbringit [ignis] devorabit [tabernacula eorum, qui munera libenter accipiunt, Job 15,34] Gl 1,503,18 (7 Hss. firprennit). furpringit [non accipitis, eo quod male petatis, ut in concupiscentiis vestris] insumatis [Jac. 4,3] 786,7 (6 Hss. durahst&); [Bd. 1, Sp. 1398]
b) zerstören, zertrümmern: furbrahte [abscissus est lapis de monte ...; et percussit statuam in pedibus eius ferreis et fictilibus, et] comminuit [eos, Dan. 2,34] Gl 1,659,56 (4 Hss. firprah, 2 Hss. ziprastin).
 
Artikelverweis 
fora-bringan an. v., nhd. DWB vorbringen; mnd. vorbringen, mnl. vorebringen. — Graff III, 199.
Praes.: fora pringemes: 1. pl. conj. Gl 1,311,22 (fragm. S. Pauli, 10. Jh.).
Praet.: furepr: 3. sg. Beitr. 62,455 (Rc).
Part. Praet.: fora praht: Gl 1,231,6 (Ra).
foraprunganē: dat. pl. Gl 2,247,15 (Berl., Lat. 4° 676, Reichenau 9. Jh.).
Verstümmelt: fore ... .. gan: Gl 2,143,19 (Lips. civ. Rep. ii. A. 6, Hildesheim 9. Jh.; l. brungan).
1) vorbringen:
a) nach vorn bringen (z. B. innerhalb einer Reihe), vorsetzen: foraprunganem [nec oboedientiam subiectis imperet, quam] praelatis (praepositis) [non novit exhibere, Greg., Dial. 1,1 p. 156] Gl 2,247,15. fureprata [hunc (carbunculum) quem naturalis ordo] praetulerat [, coloris qualitas foedat, Greg., Cura 3,28 p. 84] Beitr. 62,455;
b) hervorbringen, hervorholen, an den Tag bringen: fora pringemes [interrogemus ergo eos, ubi haec scripta sint: et cum dicere non potuerint, de libris Hebraicis] proferamus [Gen. Prol.] Gl 1,311,22.
2) (vorher) in Vorschlag bringen: fore uurdin brungan [censuit sanctum concilium, ut litterae ad eundem senem Xantippum] praerogentur [Conc. Afr. C] Gl 2,143,19.
3) Glossenwort: fora praht prolata (Hs. plorata) Gl 1,231,6.
 
Artikelverweis 
fram-bringan an. v.; ae. frambringan. — Graff III, 199 f.
Praes.: fram-pring-: 3. sg. -it Gl 1,230,35 (R). 4,14,38 (Jc, frā-); 3. pl. -ant 40 (Jc, frā-); 3. sg. conj. -e S 275,22 (B); inf. -an Gl 2,329,6. AJPh. 55,229. S 204,24 (B, frā-); part. nom. sg. m. -anter H 3,1,2; uram-: 3. sg. conj. -e Gl 2,164,9 (clm 6277, 9. Jh.). fram-bring-: 3. sg. -it Gl 1,311,39 (frā-). F 6,20. T 41,5. 77,5; 3. pl. -ent 146,1. O 5,25,83; -brinc: 2. sg. imp. Gl 2,409,10.
Praet.: fram-praahta: 3. sg. Gl 1,117,17 (R); -prahta: 3. sg. 116,17 (Pa K). 2,436,24 (2 Hss., 1 frā-). — fram-braht-: 3. sg. -a T 105,2; 3. pl. -un O 4,30,22. — frā-brahdost: 2. sg. Gl 2,21,38 (Wien 969, Mainz, 10. Jh.). — frā-bractin: 3. pl. conj. Gl 1,311,30 (Fragm. S. Pauli, Reichenau, 10. Jh.). Mit nachgestelltem Präfix: brahta fram: 3. sg. O 2,14,87.
Part. Praet.: fram-prungan: Gl 1,542,37 (Rb). 2,98,29/30 (clm 19 440 frā-, clm 19 417). 108,43/44 (M, frā-). 265,40/41 (M); -]t 98,31/32; uram-: 32/33; mit -g- für -ng-: fram-pruganiu: nom. sg. f. oder nom. acc. pl. n. 1,231,6 (R). — fram-brungan: F 5,14; nicht näher bestimmbar ist -]a Gl 2,94,26 (Schlettst. 12. Jh.).
Verschrieben: vuarm-pringe: 3. sg. conj. Gl 2,182,1 (clm 21 525). 219,15 (clm 18 550,1); frā-bungana: part. prt. 94,26/27 (Sg 299, vgl. o.). Verstümmelt: frā-prin|nti: part. prs. Gl 2,150,24 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.; Steinm. konjiz. frāpringanti sc. sint; lat. 3. pl.).
I. nach vorn bringen, vorbringen:
1) lokal: mit Akk. d. Pers. oder Akk. d. Sache:
a) jmdn. nach vorn führen, geleiten, bringen, zu-, vorführen: mit Dat. d. Pers.: duo uuart imo frambrungan der tiubil hapta tunc oblatus est ei daemonium habens F 5,14;
b) etw. aus etw. hervorholen, hervorbringen: mit Ursprungsangabe: frambrahdost [nam tu per- [Bd. 1, Sp. 1399] petuum] prompsisti [lumine lumen, Aldh., De virg. Praef. 24] Gl 2,21,38. uuarhafti er herzin indi munde frampringan veritatem ex corde et ore proferre S 204,24 (B). schimo faterlicher tiurida fona leohte leoht frampringanter splendor paternae gloriae, de luce lucem proferens H 3,1,2. ubil man fona ubilemo horte ubil frambringit malus homo de malo thesauro profert mala F 6,20, ähnl. T 41,5 (profert). 77,5 (profert);
c) etw. weitertragen, ausbreiten, verlängern: framprahta [(insanus rector)] protulerat [rabiem Tyrrheni ad litoris oram, Prud., P. Hipp. (xi) 47] Gl 2,436,24. frampringan [ut si voluissem, ieiunium usque ad diem alterum] transferre [potuissem, Greg., Dial. 3,33 p. 352] AJPh. 55,229;
d) etw. (von einer Person auf eine andere Person) übertragen: urampringe [sit rector singulis compassione proximus ..., ut et per pietatis viscera in se infirmitatem ceterorum] transferat [Greg., Cura 2,5 p. 18] Gl 2,164,9. 182,1. 219,15.
2) lokal übertragen: mit Akk. d. Sache:
a) etw. voranstellen, einer Sache den Vorzug geben: frampringanti [quicumque filii ... nec debitam reverentiam dependunt illis, qui divinum cultum sibi proculdubio] praeferunt [, anathema sit, Conc. Gangr. lxxiv] Gl 2,150,24;
b) etw. offenbar machen, zeigen, hervorheben: frambrinc [quidquid virium, quidquid potestatis tibi est, palam reluctor,] exsere [! Prud., P. Vinc. (v) 56] Gl 2,409,10. .. frampringe niuuuiv .. altiu oportet ergo esse eum doctum lege divina, ut sciat, ut sit, unde proferat nova et vetera S 275,22. thie einun wollent in war thaz guata ofonon sar ... Thie guate es sar biginnent joh iz frambringent O 5,25,83;
c) etw. berichten, überliefern, melden: fram- bractin [nescio quis primus auctor septuaginta cellulas ... exstruxit ..., cum Aristaeas ... et ... Iosephus nihil tale] rettulerint [Prol. in Gen.] Gl 1,311,30. frampringit chundit promit [promit ostendit CGL iv, 556,27] 4,14,38. frampringant chundant chinunt promunt [promunt proferunt ebda. 29] 40. sehet then man, ther mir thaz allaz brahta fram [videte hominem, qui dixit mihi omnia, quaecumque feci, Joh. 4,29] O 2,14,87. thio armilichun wizzi imo datun itwizzi, siez allaz frambrahtun, so was sies tho githahtun 4,30,22;
d) eine Rede, ein Wort hervorbringen, aussprechen, ein Urteil fällen, etw. äußern, anführen: framprungan [sicut ... passer quo libet vadens, sic maledictum frustra] prolatum [in quempiam superveniet, Parab. 26,2] Gl 1,542,37. thiu urteilida framprungan ist [de Paulianistis ad ecclesiam catholicam confugientibus] definitio prolata est [, ut baptizentur omnimodis, Conc. Nic. xix] 2,98,29/30. 108,43/44. framprungan [si praedictum locum evangelii invenerit sub dubietate] prolatum [Greg., Hom. Prol. p. 1435] 265,40/41 (4 Hss. gisageta). Hierher wohl auch frambrungana depromenda 94,26, nach Steinm. vielleicht zu: congruam ab apostolica sede promendam esse sententiam, Decr. Sir. xv, oder zu: ab his de se exspectet, quae fuerit deprompta sententia, Conc. Ant. xii PL 84,125;
e) Worte übertragen: auslegen, übersetzen: frambringit [aliud est enim vatem, aliud esse interpretem: ibi spiritus ventura praedicit, hic eruditio et verborum copia ea quae intelligit] transfert [Prol. in Gen.] Gl 1,311,39.
II. hervorbringen, erzeugen, erschaffen:
mit Akk. d. Pers. oder Akk. d. Sache: frampringan [qui de nihilo cuncta fecerit, possit et de saxis durissimis populum] procreare [Hier. in Matth. 3,9] Gl 2,329,6. ginuhtsama fruht accar frambrahta uberes fructus ager attulit T 105,2. alle bouma mit diu sie [Bd. 1, Sp. 1400] frambringent iu fon in uuahsmon omnes arbores cum producunt iam ex se fructum 146,1.
III. Glossenwörter:
scaffota casazta framprahta teta edidit exposuit protulit fecit Gl 1,116,17. capar ł narrauit ł conposuit carachota frampraahta edidit exposuit protulit 117,17. uffit frampringit promit profert 230,35. framprunganiu prolata 231,6.
Abl. frambringunga.
 
Artikelverweis 
furi-bringan an. v., mhd. Lexer vürbringen, nhd. fürbringen. Graff III, 198 f.
Die Belege mit einsilbigem Präfix finden sich mit Ausnahme von Gl 2,110,36 erst vom 12. Jh. an, wr-vom 13. Jh. an.
Praes.: furi-pring-: 3. sg. -it Gl 1,532,7 (M, 4 Hss., lat. fut.). 2,307,1 (Rb, lat. conj. imperf.). 439,11 (2 Hss., 1 -v-). S 273,17 (B, lat. conj. perf.); -& Gl 1,532,8 (M, lat. fut.); inf. -an 2,256,38 (M). 649,18;
vuri-: 1. sg. -o 1,688,33 (M, 4 Hss., 1 uv-); 3. sg. -it 532,9 (M, uu-, lat. fut.); 3. pl. -ent 522,45 (M, 6 Hss., 4 uu-, 1 uv-; lat. fut.); inf. -an 551,31 (M, uu-). 2,176,65 (clm 6277, 9. Jh.); dat. sg. -anne 1,551,29/30 (M, 3 Hss., 1 uv-); fur-: 1. sg. -e 4,231,25 (-v-); 3. sg. -it, -et 1,532,9. 8 (M, lat. fut.); 3. pl. -int 522,48 (M, 2 Hss., lat. fut.); vur-: inf. -en 556,49/50 (M);
uur-: inf. -en, -on 688,35. 34 (M); dat. sg. -inne 551,32 (M); wr-: inf. -en 688,35 (M); dat. sg. -inne 551,32/33 (M); mit -g- für -ng-: wiri-prigant: 3. pl. 522,47 (M, clm 22 258, lat. fut.). — furi-bring-: 3. sg. -& S 171,16; uuri-: 3. sg. conj. -e W 124,7 (H);
fure-: 1. sg. -on 5 (A); 3. sg. -it S 125,21; -et 171,7 (-&). 172,29 (-&). 177,12. Npw 17,14 (lat. perf.); 3. pl. -ent W 66,4/5 (L); 3. sg. conj. -e (L, v- übergeschrieben), -a (A) 124,7; 1. pl. conj. -en Npw 118 De ps. gr. 2; inf. -en S 171,6; -in Npgl 44,2; uure-: 1. sg. -e (L), -on (Ausg., uv- B), -en (H) W 124,5; 3. pl. -ent 66,4/5 (vu- A, uv- B); 3. sg. conj. -e 124,7 (uv- BM); inf. -an (AM), -en (Ausg., vu- L), -on (BH) 18,7; uur-: 3. pl. -ent 66,4/5 (H); fiur-: inf. -en Gl 1,688,36 (M, clm 22 201); wr-bingent: 3. pl. 522,48 (M, clm 6217, 13./14. Jh., lat. fut.). — Mit nachgestelltem oder abgetrenntem Präfix: pring & fure: 2. pl. imp. S 162,24 (11. Jh.); uuri[zi]pringinni: inf. dat. sg. Gl 1,551,33 (M, 11./12. Jh.).
Praet.: furi-praht-: 3. sg. -a Gl 1,286,46 (Jb-Rd). 582,41 (M, 4 Hss., 1 -ht-). 2,464,15 (2 Hss.); 3. sg. conj. -i 272,29 (M, 2 Hss.); uuri-: 3. sg. -a 1,28. 618,14 (vu-); 3. pl. -un 11 (vu-); fur-: 3. sg. -i 1,582,42 (M, 2 Hss., 12.13. Jh., conj.? lat. ind. prs.); 3. sg. conj. -i 2,110,36 (Wien 361, 11. Jh.); furh-: 3. sg. -e 1,582,43 (M). — fure-practi: 3. sg. conj. Gl 2,244,1 (Basel B. vii. 7, 11./12. Jh.). — furi-braht-: 3. sg. -a O 4,2,10; fure-: 3. pl. -on Npw 13,3. uuri-bratha: 3. sg. Gl 2,394,57 (Wien 247, 11. Jh).
Part. Praet.: fure- (ADFL), uure- (Ausg., fehlt C) -braht: W 41,1. — furi-bracht-: nom. sg. m. -s Gl 4,156,19 (Sal. c); uuri-: dass. -er 140,55 (Sal. c).
furi-prungan: Gl 2,127,47 (M, clm 18 140); nom. sg. m. -]er 278,25/26 (M, 2, clm 19 440); nom. sg. f. -]iu 1,234,15 (R); vuri-: 2,127,47/48 (M, clm 19 440. Wien 2723. 2732).
Verschrieben: furi-pringa: inf. dat. sg. Gl 1,551,29 (M, clm 18 140; Annahme eines Subst. ist unwahrscheinlich); verstümmelt: |rahta: 3. sg. prt. Gl 2,150,26 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.; Steinm.: d. h. etwa furiprahta).
I. vorbringen: mit Akk. d. Pers. oder Akk. d. Sache:
1) lokal:
a) etw. (herbei-) bringen, (jmdm.) vorsetzen, darreichen, anbieten: vuripringo effundo (Hs. effundero, Vulg. effudero) [vobis benedictionem ad abundan- [Bd. 1, Sp. 1401] tiam, Mal. 3, 10] Gl 1,688,33. Martha ... thar tho thionota, ... thaz muas furibrahta O 4,2,10. dine doctores ... die uure bringent iro auditoribus den uuabon spiritualis dulcedinis et superficie litterae W 66,4/5, hierher wohl auch: zi vuripringanne [vinum optimum, dignum dilecto meo ad potandum, labiis et dentibus eius] ad ruminandum [Cant. 7,9] Gl 1,551,29, clm 18 140: zi furipringa, s. o.; erwäge III;
b) etw. woher, woraus, wovon hervor-, heraus-, herabholen, -bringen: furiprahta [(Elias)] deiecit [de caelo ignem ter, Eccli. 48,3] Gl 1,582,41. furiprahta [fons patribus de rupe datus, quem mystica virga] elicuit [scissi salientem vertice saxi, Prud., Psych. 373] 2,464,15. eruperunt vuriprahtun [ieiuna novum] vomuerunt [marmora potum, Sed., Carm. pasch. I, 157] 618,11;
c) (sich) vorbringen: (sich) entfalten, ausbreiten, verlängern: fvripringit [Albanis acies se candida portis] explicat [et longis ducitur ordinibus, Prud., P. Hipp. (xi) 204] Gl 2,439,11.
2) lokal übertragen:
a) etw., jmdn. nach Reihenfolge, Rang oder Wertschätzung voranstellen, vorziehen, erhöhen: furiprunganiu praerogativa Gl 1,234,15 (R). furiprahta [amorem sequentis priori] praetulit (Jb, Vulg., protulit Rd) [Gen. 29,30] 286,46. furizugi ł furiprahti [quis invisibilia visibilibus] praeferret [? Greg., Hom. i, 4 p. 1448] 2,272,29. furipringit praeferret [ebda.] 307,1. gifurirot ł furiprunganer [ante me (Iohannem) autem factus est (Iesus), quia mihi] praelatus [Greg., Hom. i, 7 p. 1458] 278,25/26. vzzana desa dio .. furipringit .. intsezzit er kiuuissem rachom exceptis his quos ... abbas praetulerit vel degradaverit certis ex causis S 273,17 (B);
b) einen Gedanken, eine Botschaft, eine Rede vortragen, erklären, mitteilen, bekanntmachen, predigen: furepracti [quia multiloquio subditus, ex eo se inquinat, quod si ordinate] promeret [, prolem rectae cogitationis edere in audientium corda potuisset, Greg., Cura 2,4 p. 18] Gl 2,244,1. der uuise fure bringet sine reda mit unmanigin uuorten S 177,12. unzin hera sageta iz der Iudo ... ube auir uuir ... ieht suozeris haben gismechit, unde ube uuir daz fure bringen nah unserara chunsta Npw 118 De ps. gr. 2 (Np in medium bringen uuellen). doctores, ... die den selben uuistuom mit sconemo gesbrache kunnon uure bringen W 18,7. min praedicatio, da mit ih sin euangelium ... uurebringon 124,5. daz er selbo aller erest sin euangelium unte diu mysteria regni caelestis uurebringe 7;
c) ein Gesetz, eine Regel, eine Vorschrift vorlegen, einbringen: furprahti [propter haec ergo coactum est hoc concilium ... canones istos] exponeret (Ausg. exponere) [Conc. Gangr. Praef. PL 84,112] Gl 2,110,36.
II. hervorbringen, bewirken, erzeugen: mit Akk. d. Pers. oder Akk. d. Sache:
a) Laute, Worte, Gesang hervorbringen, artikulieren: uuripringent eructabunt [labia mea hymnum, Ps. 118,171] Gl 1,522,45. vuripringan [gallus ...] edere [cantus parat, Greg., Cura 3,40] 2,176,65. furipringan [mulier ... coepit ex gaudio magis flere, et voces amplius] edere [Greg., Dial. 3,17] 256,38. prompsit vuriprahta [affatur asella sessorem per verba suum, linguaque rudenti] edidit [humanas animal pecuale loquelas, Sed., Carm. pasch. i, 162] 618,14. furipringan [ultro flens ipse videbar ... maestas] expromere [voces, Verg., A. ii, 280] 649,18. pantera ... furebringit ummezlihche lutun [emittit rugitum peraltum] S 125,21. dicere (sagen) . daz ist uerbum proferre (uuort furebringin) Npgl 44,2. so der hohisto sina stimma fure bringet altissimus dedit vocem suam Npw 17,14;
b) Geistiges, Moralisches durch Sagen oder Reden hervorbringen: furipringit [os iusti] parturiet [Bd. 1, Sp. 1402] [sapientiam, Prov. 10,31] Gl 1,532,7. mit herzen unde mit munde pringet fure die keuuarheit S 162,24. mit iro zungen fure brahton si die losheit linguis suis dolose agebant Npw 13,3;
c) Samen, Frucht, Duft oder Geistiges hervorbringen, bewirken, erzeugen, entstehen lassen: uuriprahta [ille ... unum de cunctis letali ex arbore malum detrahit, et suave pulchrum] profudit [odorem (Hs., Ausg. suavi pulchrum perfundit odore), Av., Poem. lib. 2, 211] Gl 2,1,28 (‘Speise auftragen’, Karg-Gasterstädt). uuribratha [regem perennem rex perennis] protulit [Prud., P. Rom. (x) 596] 394,57. pidruchent iz die dorne, daz iz nieth nimac fure bringen daz wuocher S 171,6, ähnl. 7. 16. diu erda diu fure bringet ire wuocher durh die kidult 172,29. der uigboum habet uurebraht sine bitteruigon [ficus protulit grossos suos, Cant. 2,13] W 41,1; — furiprungan [fuerat ... aliquid utique gravius constitutum, verum quoniam id per rumorem falsum ... subreptum huic sedi, et] elicitum [per insidias demonstratis, Decr. Inn. lxi p. 19] Gl 2,127,47. furiprahta [omni ... honori privari, quem sancta regula, et sacerdotium dei] promeruit [Conc. Ant. lxxix p. 125] 150,26; substant.: vurpringen [sapientia ...] emanatio [quaedam est claritatis omnipotentis dei sincera, Sap. 7,25] 1,556,49/50 (4 Hss. furibrunganî, 1 Hss. furibringida).
III. Glossenwörter:
uuribrachter editus Gl 4,140,55. praeditus 156,19. ih fvrpringe expromo 231,25; Gl 1,551,29 s. I 1 a.
Abl. furibringida, -brunganî.
 
Artikelverweis 
in-bringan an. v., mhd. înbringen, nhd. einbringen; mnd. mnl. inbringen.
Part. Praet.: in-brahtiv: nom. sg. f. Gl 2,4,35 (clm 14 420, 11. Jh.).
Zu bibringe korr. ist in-bringe: 3. sg. conj. OV 1,21,5.
jmdn., etw. in etw. hineinbringen, hineintragen, eingeben: inbrahtiv [pugnavit ... suis carnis lex] indita [membris, Av., Poem. lib. 2,276] Gl 2,4,35; — getilgt: thia muater ouh inbringe zi iro heiminge OV 1,21,5, s. o.
 
Artikelverweis 
ingagan-bringan an. v., nhd. DWB entgegenbringen; vgl. as. angeginbrengian. — Graff III, 200.
Part. Praet.: in-gagan-prunganan: dat. pl. Gl 2,592,8 (Zürich, Rhein. 62, 11. Jh.).
entgegenbringen: jmdm. etw. (feindlich) entgegenstellen: mit ingaganprunganan chreftin [ecce lacessentem] collatis viribus [audet prima ferire Fidem veterum Cultura deorum, Prud., Psych. 28] (die Glosse steht über lacessentem).
 
Artikelverweis 
nidar-bringan an. v., mhd. niderbringen, nhd. DWB niederbringen; mnl. nederbringen. — Graff III, 197.
Praet.: nider-brâhtin: 3. pl. conj. Nc 772,17/18 [120,16/17].
jmdn. zu Boden bringen: niederringen, niederwerfen: die in Olimpiade palestram uobton . die salboton sih . nio iro congressores an demo ringenne sie so fasto gesuerben nemahtin . daz sie sie niderbrahtin.
 
Artikelverweis 
sam(a)-bringan an. v.
Praes.: sam-pringe: 1. sg. Gl 4,232,28; -pinge: 1. sg. 231,15 (beide cgm 187, 12. Jh.).
zusammenbringen: zusammentragen, -fügen: ih sampringe congero Gl 4,231,15. compingo 232,28.
 
Artikelverweis 
umbi-bringan an. v., mhd. umbebringen, nhd. DWB umbringen; mnd. ummebringen, mnl. ommebringen. — Graff III, 197.
Part. Praet.: umme-prat: Gl 2,234,4/5 (Rc).
jmdn. rundum führen: (ziellos) herum-, umherführen, umtreiben: ne uuerden neit ummeprat [Bd. 1, Sp. 1403] non circumferamur [omni vento doctrinae, Greg., Cura 3,18 p. 60 = Eph. 4,14].
 
Artikelverweis 
untar-bringan an. v., vgl. mhd. Lexer underbringen, nhd. DWB unterbringen; mnl. onderbringen, alle mit anderer Bedeutung. — Graff III, 197.
Part. Praet.: untar-prungan: Gl 2,314,7 (Rb); untiri-: 310,30 (Rb).
(darunterbringen, unten anfügen,) hinzufügen (Nachbildung des lat. sub-inferre): ist untiri prungan [ubi apte quoque generalis ad discipulos exhortatio] subinfertur [, cum dicitur: vigilate itaque, Greg., Hom. i, 12 p. 1479] Gl 2,310,30. ist untarprungan [in quibus ... verbis constat, quod audientium corda turbata sunt, cum protinus] subinfertur [: et interrogabant eum turbae, dicentes: quid ergo faciemus? ebda. 20 p. 1521] 314,7.
 
Artikelverweis 
ûz-bringan an. v., mhd. ûzbringen, nhd. DWB ausbringen; mnl. utebringen. — Graff III, 197.
Praes.: vz-prinkit: 3. sg. Gl 2,678,16 (Schlettst.). uz-pring-: 3. sg. -it Gl 2,189,64 (M, 2 Hss.). 239,5. 633,55 (v-, lat. perf.). 634,20; 2. pl. -& 1,278,26 (Jb-Rd, lat. fut.); inf. -an 753,10 (M, 4 Hss., 1 v-). 813,60 (M, 4 Hss.); -in 4,338,54. — bringet uz: 3. sg. NpNpw 36,6 (Np û-, lat. fut.).
Praet.: uz-praht-: 3. sg. -a Gl 2,649,11 (lat. plquperf.); 3. pl. -un 1,753,46 (M, 4 Hss., 1 vzht-). 2,649,13 (lat. prs.). 656,35 (lat. prs.). — uz-brahda: 1. sg. Gl 2,694,3 (Melk n. sign., 11. Jh.).
Part. Praet.: uz-praht: Gl 1,753,48 (M, 4 Hss., 1 -ht). Nc 808,29 [170,22] (û-, -â-).
.z-prunginiu: nom. pl. n. Gl 2,155,7 (Sg 183, 9. Jh.).
I. herausbringen:
1) lokal:
a) etw. oder jmdn. heraus-, hinausbringen, -tragen, -führen, -manövrieren:
α) mit Akk. d. Sache: uzpringet [in una domo comedetur, nec] efferetis [de carnibus eius foras, Ex. 12,46] Gl 1,278,26. uzpringan [sinum ... considerabant habentem litus, in quem cogitabant ...] eicere [navem, Acta 27,39] 753,10. uzprahtun [calidos latices et aena ...] expediunt [Verg., A. vi, 219] 2,656,35;
β) refl.: sich herausbringen: heraus-, hervorkommen: uzprahtun [illos ... reddit equs, laetique cavo se robore] promunt [Thessandrus Sthenelusque duces, Verg., A. ii, 260] Gl 2,649,13. dar ih mih uzbrahda [obscura ... limina portae,] qua gressum extuleram [ebda. 753] 694,3. uzpringin [tectis ... feris (Ausg., andere Hss. foris, foras) se] promere [temptat, Juv. 4,573] 4,338,54;
γ) refl.: sich herausbringen: sich aus der Gefahr bringen, retten: sih uzprahtun [eos qui possent natare, emittere se primos ...: et ceteros alios in tabulis] ferebant [Acta 27,44] Gl 1,753,46 (4 Hss. uzpraht uuard ferebatur);
b) etw. auseinanderfalten, entfalten, ausbreiten: vzpringit [cum longa cohortis] explicuit [legio, Verg., G. ii, 280] Gl 2,633,55; — in einem Bilde: uzpringit [cuius nunc animum per blandam inquietudinem] exserit [, tunc per asperam retributionem premit, Greg., Cura 3,11 p. 47] 239,5.
2) lokal übertragen:
a) etw. oder sich sichtbar machen, sehen lassen, zeigen, darstellen:
α) mit Akk. d. Sache: uzprahta [flammas cum regia puppis] extulerat [Verg., A. ii, 257] Gl 2,649,11;
β) refl.: uzpringit [civitas mentis ..., cum se per verba extra semetipsum] eicit [, apertam se adversario ostendit, Greg., Cura 3,14 p. 54] Gl 2,189,64;
b) etw. zur Kenntnis bringen, bekannt, verständlich machen, offenbaren: uzprunginiu ł gibreitiu [Bd. 1, Sp. 1404] [sacramenta scripturarum ... nobis non ut essent incognita vel obscura, sancti spiritus gratia] promulgata [sunt, Cass., Inst. v, 34] Gl 2,155,7. er bringet uz din reht . daz chit er getuot iz scinbare also lieht educet quasi lumen iustitiam tuam NpNpw 36,6.
II. hervorbringen, erzeugen:
a) etw. hervorbringen, zur Entfaltung bringen: uzpringit [pampinus ... frondes] explicat [omnis, Verg., G. ii, 335] Gl 2,634,20;
b) etw. hervorbringen, entstehen lassen: uzpringan [num de petra hac vobis aquam poterimus] eicere [? Num. 20,10] Gl 1,813,60. vzprinkit [quid dicam, ... qui ... cum exustus ager ... aestuat ..., supercilio clivosi tramitis undam] elicit [? Verg., G. i, 109] 2,678,16. so si do erspeh tia buohchamerigun folleglichi . uzpraht habentiu . daranah si sih io rarta . daz chit . taz si io lirneta ... pat si ... helfo postquam igitur diffudit virgo . illam bibliothecalem copiam . nixa . i. parturiens . imitatus . i. imitationes ... postulavit opem Nc 808,29 [170,22].

 

fir-bringan
 a) verzehren, verbrauchen: furbringit [ignis] devorabit [tabernacula eorum, qui munera libenter accipiunt, Job 15,34] Gl 1,503,18 (7 Hss. firprennit). furpringit [non accipitis, eo quod male petatis, ut in concupiscentiis vestris] insumatis [
 b) zerstören, zertrümmern: furbrahte [abscissus est lapis de monte ...; et percussit statuam in pedibus eius ferreis et fictilibus, et] comminuit [eos, Dan. 2,34] Gl 1,659,56 (4 Hss. firprah, 2 Hss. ziprastin).
 
fora-bringan
 1) vorbringen:
 a) nach vorn bringen (z. B. innerhalb einer Reihe), vorsetzen: foraprunganem [nec oboedientiam subiectis imperet, quam] praelatis (praepositis) [non novit exhibere, Greg., Dial. 1,1 p. 156] Gl 2,247,15. fureprata [
 b) hervorbringen, hervorholen, an den Tag bringen: fora pringemes [interrogemus ergo eos, ubi haec scripta sint: et cum dicere non potuerint, de libris Hebraicis] proferamus [Gen. Prol.] Gl 1,311,22.
 2) (vorher) in Vorschlag bringen: fore uurdin brungan [censuit sanctum concilium, ut litterae ad eundem senem Xantippum] praerogentur [Conc. Afr. C] Gl 2,143,19.
 3) Glossenwort: fora praht prolata (Hs. plorata) Gl 1,231,6.
 
fram-bringan
 I. nach vorn bringen, vorbringen:
 1) lokal: mit Akk. d. Pers. oder Akk. d. Sache:
 a) jmdn. nach vorn führen, geleiten, bringen, zu-, vorführen: mit Dat. d. Pers.: duo uuart imo frambrungan der tiubil hapta tunc oblatus est ei daemonium habens F 5,14;
 b) etw. aus etw. hervorholen, hervorbringen: mit Ursprungsangabe: frambrahdost [nam tu per- petuum] prompsisti [lumine lumen, Aldh., De virg. Praef. 24] Gl 2,21,38. uuarhafti er herzin indi munde frampringan
 c) etw. weitertragen, ausbreiten, verlängern: framprahta [(insanus rector)] protulerat [rabiem Tyrrheni ad litoris oram, Prud., P. Hipp. (xi) 47] Gl 2,436,24. frampringan [ut si voluissem, ieiunium usque ad diem alterum
 d) etw. (von einer Person auf eine andere Person) übertragen: urampringe [sit rector singulis compassione proximus ..., ut et per pietatis viscera in se infirmitatem ceterorum] transferat [Greg., Cura 2,5 p. 18] Gl
 2) lokal übertragen: mit Akk. d. Sache:
 a) etw. voranstellen, einer Sache den Vorzug geben: frampringanti [quicumque filii ... nec debitam reverentiam dependunt illis, qui divinum cultum sibi proculdubio] praeferunt [, anathema sit, Conc. Gangr. lxxiv]
 b) etw. offenbar machen, zeigen, hervorheben: frambrinc [quidquid virium, quidquid potestatis tibi est, palam reluctor,] exsere [! Prud., P. Vinc. (v) 56] Gl 2,409,10. .. frampringe niuuuiv .. altiu oportet
 c) etw. berichten, überliefern, melden: fram- bractin [nescio quis primus auctor septuaginta cellulas ... exstruxit ..., cum Aristaeas ... et ... Iosephus nihil tale] rettulerint [Prol. in Gen.] Gl 1,311,30. fram
 d) eine Rede, ein Wort hervorbringen, aussprechen, ein Urteil fällen, etw. äußern, anführen: framprungan [sicut ... passer quo libet vadens, sic maledictum frustra] prolatum [in quempiam superveniet, Parab. 26,2] Gl 1,542,37. thiu
 e) Worte übertragen: auslegen, übersetzen: frambringit [aliud est enim vatem, aliud esse interpretem: ibi spiritus ventura praedicit, hic eruditio et verborum copia ea quae intelligit] transfert [Prol. in Gen.] Gl 1,311,39.
 II. hervorbringen, erzeugen, erschaffen:
 III. Glossenwörter:
 
furi-bringan
 I. vorbringen: mit Akk. d. Pers. oder Akk. d. Sache:
 1) lokal:
 a) etw. (herbei-) bringen, (jmdm.) vorsetzen, darreichen, anbieten: vuripringo effundo (Hs. effundero, Vulg. effudero) [vobis benedictionem ad abundan- tiam, Mal. 3, 10] Gl 1,688,33. Martha ... thar
 b) etw. woher, woraus, wovon hervor-, heraus-, herabholen, -bringen: furiprahta [(Elias)] deiecit [de caelo ignem ter, Eccli. 48,3] Gl 1,582,41. furiprahta [fons patribus de rupe datus, quem mystica
 c) (sich) vorbringen: (sich) entfalten, ausbreiten, verlängern: fvripringit [Albanis acies se candida portis] explicat [et longis ducitur ordinibus, Prud., P. Hipp. (xi) 204] Gl 2,439,11.
 2) lokal übertragen:
 a) etw., jmdn. nach Reihenfolge, Rang oder Wertschätzung voranstellen, vorziehen, erhöhen: furiprunganiu praerogativa Gl 1,234,15 (R). furiprahta [amorem sequentis priori] praetulit (Jb, Vulg., protulit Rd) [Gen. 29,30] 286,46. furizugi
 b) einen Gedanken, eine Botschaft, eine Rede vortragen, erklären, mitteilen, bekanntmachen, predigen: furepracti [quia multiloquio subditus, ex eo se inquinat, quod si ordinate] promeret [, prolem rectae cogitationis edere in audientium corda potuisset,
 c) ein Gesetz, eine Regel, eine Vorschrift vorlegen, einbringen: furprahti [propter haec ergo coactum est hoc concilium ... canones istos] exponeret (Ausg. exponere) [Conc. Gangr. Praef. PL 84,112] Gl 2,110,36.
 II. hervorbringen, bewirken, erzeugen: mit Akk. d. Pers. oder Akk. d. Sache:
 a) Laute, Worte, Gesang hervorbringen, artikulieren: uuripringent eructabunt [labia mea hymnum, Ps. 118,171] Gl 1,522,45. vuripringan [gallus ...] edere [cantus parat, Greg., Cura 3,40] 2,176,65. furipringan [mulier ... coepit ex
 b) Geistiges, Moralisches durch Sagen oder Reden hervorbringen: furipringit [os iusti] parturiet [sapientiam, Prov. 10,31] Gl 1,532,7. mit herzen unde mit munde pringet fure die keuuarheit S 162,24. mit iro zungen fure brahton si die
 c) Samen, Frucht, Duft oder Geistiges hervorbringen, bewirken, erzeugen, entstehen lassen: uuriprahta [ille ... unum de cunctis letali ex arbore malum detrahit, et suave pulchrum] profudit [odorem (Hs., Ausg. suavi pulchrum perfundit odore
 III. Glossenwörter:
 
ûz-bringan
 I. herausbringen:
 1) lokal:
 a) etw. oder jmdn. heraus-, hinausbringen, -tragen, -führen, -manövrieren:
 α) mit Akk. d. Sache: uzpringet [in una domo comedetur, nec] efferetis [de carnibus eius foras, Ex. 12,46] Gl 1,278,26. uzpringan [sinum ... considerabant habentem litus, in quem cogitabant ...] eicere [
 β) refl.: sich herausbringen: heraus-, hervorkommen: uzprahtun [illos ... reddit equs, laetique cavo se robore] promunt [Thessandrus Sthenelusque duces, Verg., A. ii, 260] Gl 2,649,13. dar ih mih uzbrahda [
 γ) refl.: sich herausbringen: sich aus der Gefahr bringen, retten: sih uzprahtun [eos qui possent natare, emittere se primos ...: et ceteros alios in tabulis] ferebant [Acta 27,44] Gl 1,753,46 (4 Hss. uzpraht uuard
 b) etw. auseinanderfalten, entfalten, ausbreiten: vzpringit [cum longa cohortis] explicuit [legio, Verg., G. ii, 280] Gl 2,633,55; in einem Bilde: uzpringit [cuius nunc animum per blandam inquietudinem] exserit
 2) lokal übertragen:
 a) etw. oder sich sichtbar machen, sehen lassen, zeigen, darstellen:
 α) mit Akk. d. Sache: uzprahta [flammas cum regia puppis] extulerat [Verg., A. ii, 257] Gl 2,649,11;
 β) refl.: uzpringit [civitas mentis ..., cum se per verba extra semetipsum] eicit [, apertam se adversario ostendit, Greg., Cura 3,14 p. 54] Gl 2,189,64;
 b) etw. zur Kenntnis bringen, bekannt, verständlich machen, offenbaren: uzprunginiu ł gibreitiu [sacramenta scripturarum ... nobis non ut essent incognita vel obscura, sancti spiritus gratia] promulgata [sunt, Cass., Inst. v, 34] Gl 2,155,7.
 II. hervorbringen, erzeugen:
 a) etw. hervorbringen, zur Entfaltung bringen: uzpringit [pampinus ... frondes] explicat [omnis, Verg., G. ii, 335] Gl 2,634,20;
 b) etw. hervorbringen, entstehen lassen: uzpringan [num de petra hac vobis aquam poterimus] eicere [? Num. 20,10] Gl 1,813,60. vzprinkit [quid dicam, ... qui ... cum exustus ager ... aestuat ..., supercilio clivosi tramitis