Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
-bringanti bis in-brinnan (Bd. 1, Sp. 1405 bis 1409)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis -bringanti adj. part. prs. vgl. AWB heilbringanti adj. part. prs.
 
Artikelverweis 
bringantlîh adj. — Graff III, 201.
prinkan- (K), pringant- (Ra), pringan- (Pa) -lih: Grdf. Gl 1,154,37, vgl. Wilm., Gr. 22 § 364 u. Anm. 1.
Frucht bringend, fruchtbar: pringanlih (peranti R) uuahsantlih fertilis fructuosus.
 
Artikelverweis 
bringanto adv. part. prs.; vgl. Behaghel, Synt. II § 766. — Graff III, 195.
bring-ento (Npw), -endo (Np): NpNpw 44,13.
darbringend, opfernd (vgl. bringan an. v. I 2 b): tohtera Tyri daz chit gentium . choment unde betont [Bd. 1, Sp. 1406] in . geba bringendo . daz chit manige elemosinas tuondo adorabunt eum filiae Tyri in muneribus.
 
Artikelverweis 
-bringida st. f. vgl. AWB furibringida st. f.
 
Artikelverweis 
-bringo sw. m. vgl. AWB êobringo sw. m.
 
Artikelverweis 
-bringunga st. f. vgl. AWB frambringunga st. f.
 
Artikelverweis 
brinisen Gl 3,123,55 s. AWB brennîsa(r)n st. n.
 
Artikelverweis 
brinna sw. f., z. Bildung vgl. Wilm., Gr. 22 § 166,2. — Graff III, 309.
brinnûn: acc. sg. Npgl 101,4.
das Brennen, übertr.: das Leiden, die innere Qual, Pein: qvis scandalizatvr et ego non vror? Dia frixuram (brinnun) machot caritas (Npw brennunga).
 
Artikelverweis 
brinnan st. v., mhd. nhd. brinnen; as. brinnan, mnl. brinnen; ae. beornan, byrnan; an. brenna, brinna; got. brinnan. — Graff III, 305 f.
Praes.: prinn-: 1. sg. -o Gl 1,809,54 (M, 4 Hss.; lat. pass.). 2,191,31 (ebda., 2 Hss.; lat. pass.); -a 1,809,55 (M, clm 14689, 11./12. Jh.; lat. pass.); 3. sg. -it S 69,54 (Musp., 9. Jh.); 3. pl. -ant Gl 1,58,8 (PaK; lat. pass.); -ent 2,234,42 (Rc); inf. -an 1,268,28 (K; lat. pass.). 2,332,48 (lat. Gerundivum acc. pl. m.). S 67,26 (Musp., 9. Jh.); part. -anti Gl 1,44,24 (Ra; lat. nom. pl. m.). 142,15 (Pa); nom. sg. n. -entez Npw 103,4. 118 S, 140; -intiz Gl 1,346,41 (M); nom. sg. f. -entiv 2,628,18; gen. sg. m. n. -entis 1,642,2/3 (M); nom. pl. m. -ante (Pa), -ende (K) 44,24. — brinn-: 3. sg. -it O 5,21,11. 13; -et Gl 2,39,4. Nb 98,7. 229,29 [108,21. 248,10]. NpNpw 49,3. Np 88,47. W 56,5 (Ausg., H -&). 138,1 (F); 3. pl. -ent T 167,5. O 5,21,23. Nc 798,5 [157,1]. W 138,1. 5; -ont ebda. (A); 1. pl. conj. -en O 1,28,7 (DPV); inf. gen. sg. n. -ennes 5,23,66 (F); part. -anti F 29,29; -enti T 88,11. 150,1. 229,1; -ende Nc 690,14/15 [4,14/15]; nom. sg. m. -ende Gl 3,374,58 (Jd); nom. sg. n. -entiz Npw 131,17/18; acc. sg. n. -ente (Ausg.), -enda (M), -ende (A), -inte (G) W 69,23; acc. sg. f. -enta Nc 755,16 [97,14]; dat. pl. -enten NpNpw 7,14.
prinanti: part. Gl 1,142,19 (Pa; lat. nom. pl. n.; nach Kögel S. 135 Verschreibung). — brinen: 1. pl. conj. OF 1,28,7.
Praet.: pran: 3. sg. Gl 1,44,26 (Pa K Ra). 2,527,38. bran: 3. sg. O 5,10,29.
prvnnvn: 3. pl. Gl 2,644,75 (lat. prs.). — brunn-: 1. sg. conj. -e Npgl 101,4; 2. sg. conj. -îst Nb 127,6 [138,13]; 3. sg. conj. -e NpNpw 48,12.
Abgekürzt: prin (d. i. prinnantemo, Steinm. z. St.): (part. prs. dat. sg. m.) Gl 2,750,15 (clm 18 547,2, 11. Jh.); nur die Endung geschrieben: un (etwa prunnun, Steinm. z. St.): 3. pl. prt. 641,36 (clm 18 059, 11. Jh., vgl. auch 641,58 u. ö.; lat. prs.).
Verschrieben: prinninze: part. prs. nom. sg. n. Gl 1,346, 42 (M, clm 17 403, 13. Jh.); brinnetero: gen. sg. f. 2,19,30 (11. Jh.); brinnet: acc. sg. n. WP 69,23.
I. intransitiv:
1) brennen, lodern, in Flammen aufgehen, stehen:
a) vom (Höllen-) Feuer: prinnintiz fiur [cineres, quos] vorans ignis [exussit, Lev. 6,10] Gl 1,346,41 (2 Hss., 5 brennen). torrentis incendentis ł brinnentero [zu: error trusit ad inferni torrentis tartara nigra, Aldh., De virg. 849] 2,19,30. ni namun (die Märtyrer) ... wafanes gouma, liuto fillennes, noch fiures brinnennes OF 5,23,66 (PV brennen). fiur brinnet fore imo. Daz prennet die paleas ignis in conspectu eius ardebit (Npw exardescet) NpNpw 49,3; — bildl.: dine ambahtare getuost tu uuesen prinnentez fiur facis ... ministros tuos ignem urentem Npw 103,4 (Np brennen); [Bd. 1, Sp. 1407]
b) von brennbaren Dingen, Stoffen; von Gegenständen, deren Inhalt entzündet ist: prunnun [neque impositis] ardent [altaria fibris, Verg., G. iii, 490] Gl 2,641,36. prvnnvn adolescunt [ignibus arae, ebda. iv, 379] 644,75. prinnit mittilagart S 69,54. sin iuuuero lentin bigurtit inti liohtfaz brinnenti sint ... lucernae ardentes T 150,1. lesent siu (die Weinschosse) inti uuerpfent in fuir, inti brinnent et ardent 167,5. thna brinnet in Sicilia Nb 98,7 [108,21]. (Apollo trug) an dero zeseuuun eina brinnenta facchela ardentem facem Nc 755,16 [97,14]. tu gefureuangost ... uuaz ter rughstang uuelle . dar tura brinnent in ascun fumida aura turicremis favillis [vgl. turicremis i. tura cremantibus favillis, Rem.] 798,5 [157,1]; — bildl.: her (Johannes der Täufer) uuas lioht brinnenti inti liuhtanti ille erat lucerna ardens et lucens T 88,11. er ist ein brinnentiz liehtfaz Npw 131,17/18 (Np lucerna ardens). der minnon liehtuaz brinnent unde lohezent lampades eius lampades ignis atque flammarum [Cant. 8,6] W 138,1;
c) vom Menschen: fuirstat dar man prinnant bustum ubi homines comburuntur Gl 1,58,8 (Pa K); von den in der Hölle brennenden Sündern: prinno [mitte Lazarum, ... ut refrigeret linguam meam, quia] crucior [in hac flamma, Greg., Cura 3,19 p. 61] 2,191,31. prinnan neizzan [malos autem] torrendos [et exsiccandos gehennae flamma suscipiet, Hier. in Matth. 13,47 ff.] 332,48. uue demo in uinstri scal sino uirina stuen, prinnan in pehhe S 67,26. (wir) in fiure ... thar ni brinnen io so spriu O 1,28,7. oba ther brinnit ..., ther haftes man ni wisot: fon hellu ther nirwintit, ther suntilosan bintit 5,21,11. nu brinnit ther in beche thar, ther dotan ni bigrebit hiar 13. thar (in beches einoti) brinnent sie unz in ewon 23. vuare diues dar (im steinernen Grab) geseldot . so nebrunne er ze hello [vgl. si ibi maneret, non arderet apud inferos, Aug., En.] NpNpw 48,12.
2) brennen, (er)glühen, von dörrender, sengender Hitze erfüllt sein, heiß sein:
a) eigentl.: prinnentiv [quinque tenent caelum zonae: quarum una corusco semper sole rubens] torrida [semper ab igni, Verg., G. i, 234] Gl 2,628,18. erloscen cole brinnende cole carbo pruna 3,374,58. iz (daz snella muot) uberstiget taz heiza fiur . dero oberun lufte . diu fone drati sinero ferte brinnet transcendit verticem ignis . qui calet agili motu aetheris Nb 229,29 [248,10]; hierher wohl auch: falauuisconti prinanti flagrantia ardentia Gl 1,142,19; — von der Hitze des Fiebers: crocus lesket ouh daz brinnente fieber W 69,23;
b) übertr.: entbrennen, entzündet sein, glühen in Leidenschaft, seelischer Erregung u. ä.: prinnent [cum repleri cunctis simul opibus] inardescunt [Greg., Cura 3,20 p. 65] Gl 2,234,42. pran [Herculeus mollis pueri famosus amore ardor et in transtris iactata] efferbuit [Argo, Prud., Symm. i, 117] 527,38. nist ghiri huuanta des siu (caritas) inuuerthlihho ist brinnanti ira za zilenne non est ambitiosa quia quo ardenter intus ad sua satagit F 29,29. eno unser herza ni uuas iz brinnenti in uns mittiu her sprah nonne cor nostrum ardens erat in nobis dum loqueretur T 229,1, z. gleich. St. O 5,10,29. Npw 118 S, 140 (Np ardens). uuio du brunnist . ube du uuissist . uuara ih thih pegunnen habo zeleitenne quanto ardore flagrares Nb 127,6 [138,13]. dannan bist tu so under ougon brinnende niet flagrans cupido Nc 690,14/15 [4,14/15]. sine strala uuorhta er brinnenten ... desiderantibus ueritatem santa er apostolos sagittas suas ardentibus effecit NpNpw 7,14. danne (am Ende der Welt) mag kescehen becherest du sie (die Juden) . inin diu brinnet din zorn [vgl. interea exardescet sicut ignis ira tua, Aug., En.] Np 88,47. die sie (die Gottesminne) uuarlicho habent, die brinnent in iro herzen per amorem unte luihtent abo W 138,5; — innerlich gequält [Bd. 1, Sp. 1408] werden, leiden vor innerem Schmerz: prinno [quis scandalizatur, et ego non] uror [? 2. Cor. 11,29] Gl 1,809,54. qvis scandalizatvr et ego non vror? (ih nebrunne?) Npgl 101,4 (Npw brennen).
3) leuchten, strahlen, einen hellen Schein von sich geben: prinnentis [planta pedis (der vier Lebewesen) ... scintillae quasi aspectus aeris] candentis [Ez. 1,7] Gl 1,642,2/3 (5 Hss. gluoen). sie (dine doctores) sint ouh ardentes in fraterna dilectione, alse coccus brinnet in suo colore W 56,5; hierher wohl auch: pluhhenti prinnanti plechenti flagrans ardens fulgens Gl 1,142,15; — bildl.: prinnantemo- [cum repente sanctum Martinum episcopum videre mihi videor, ... vultu] igneo [, stellantibus oculis, Sulp. Sev., Ep. ii, 142,14] 2,750,15.
4) Glossenwort: prinnante ilante ardentes festinantes Gl 1,44,24. pran kerota ardebat cupiebat 26. prinnan uri 268,28.
II. transitiv:
etw. entflammen, entzünden, entbrennen lassen: übertr.: gestillet di minne des goldes de di bruste alledane brinnet [quando] auri cessat amor? qui pectora semper adurit [Ar. i, 423] Gl 2,39,4.
Komp. halbbrunnan; Abl. brennen; brant, brinna, bronado, brunni, brunnido, brunnôd, brunst.
 
Artikelverweis 
fir-brinnan st. v., mhd. nhd. Lexer verbrinnen; mnd. vorbernen, mnl. verbernen; ae. forbeornan. — Graff III, 306.
Praes.: uar-prinn-: 3. sg. -it S 69,58 (Musp., 9. Jh.; s. u.); vir-: inf. -an Gl 2,193,73 (M, 2 Hss., 1 Hs. u-). — fir-brinn-: 3. sg. conj. -e OV 1,27,68 (-brinne in -brenne korr.); fer-: 1. sg. -o Npgl 43,22.
Praet.: far-pran: 3. sg. Gl 1,85,6 (R).
Part. Praet.: far-prunnan: Gl 1,665,19 (Rf). S 69,61 (Musp., 9. Jh.). — far-brunn-: nom. sg. m. -ener Gl 1,354,15 (Sg 299, 9./10. Jh.); fir-: dass. -iner 16; fer-: Grdf. -en Npgl 42,4.
I. intransitiv:
1) verbrennen, in Flammen aufgehen, durch Feuer vernichtet, zerstört werden:
a) eigentl.: von Menschen oder Tieren, die als Opfer verbrennen (bei den Formen des Part. Praet. ist auch trans. Bedeutung zu erwägen): farbrunnener exustus caper [zu: hircum, qui oblatus fuerat pro peccato, cum quaereret Moyses, exustum reperit, Lev. 10,16] Gl 1,354,15. gan ... ze gotes altare . dar ih selbo uuirdo holocaustum (ferbrunnen opher) Npgl 42,4 (Npw nur opfar). si tradidero corpvs mevm ita vt ardeam . caritatem autem non habeam . nihil mihi prodest (ferselo ih minen lichamin so ferro daz ih ioh ferbrinno . nehabo ih abir uuarra minna . so netoug mir iz) 43,22 (Npw firbrennen); von den Haaren der 3 Jünglinge im Feuerofen: farprunnan [capillus capitis eorum non esset] adustus [Dan. 3,94] Gl 1,665,19;
b) übertr.: sich in sinnlicher Leidenschaft verzehren: virprinnan [melius est nubere, quam] uri [Greg., Cura 3,27 p. 81 = 1. Cor. 7,9] Gl 2,193,73 (2 Hss. firbrennen).
2) verbrennen, durch Feuer verheert, verwüstet werden: diu marha ist farprunnan, diu sela stet pidungan S 69,61.
3) Glossenwort: farpran conflagravit concremavit exussit Gl 1,85,6.
II. transitiv:
etw. verbrennen, vernichten: denne daz preita uuasal allaz uarprinnit enti uuir enti luft iz allaz arfurpit S 69,58 (Jacob Grimm, Myth. 2,674 Anm. 4 u. Sievers, Beitr. 44,502 f. lesen uarprennit; nach Braune, Lb.13 s. v. intrans.). thaz er iz (das Korn) ... samano, joh thiu spriu thanne in fiure firbrinne OV 1,27,68 (DFP firbrennen, zu V s. o.). [Bd. 1, Sp. 1409]
 
Artikelverweis 
in-brinnan st. v., mhd. enbrinnen, nhd. DWB entbrinnen; vgl. ae. onbeornan, -brinnan. — Graff III, 306 s. v. antbrinnan.
Praes.: in-prinn-: 3. sg. -it Gl 1,80,3 (Pa K); -et Npw 17,8; 3. pl. -ent Gl 2,289,63 (M, 2 Hss.). — in-brinnet: 3. sg. Np 17,9.
Praet.: in-pran: 3. sg. Npw 17,9. — in-bran: 3. sg. O 1,20,2 (DPV). 4,19,57. 23,16. NpNpw 38,4. Np 77,21; -]n OF 1,20,2.
in-prunnen: 3. pl. Npw 117,12. — in-brunnen: 3. pl. Np 117,12.
Verstümmelt: in-prinnan: 3. pl. S 68,51 (Musp., 9. Jh.).
aufflammen, entbrennen, in Brand geraten, sich entzünden, intrans.:
a) eigentl.: inuuarmet inprinnit concaluit exardescit Gl 1,80,3. so daz Eliases pluot in erda kitriufit, so inprinnant die perga, poum ni kistentit enihc in erdu S 68,51. daz geskihet in dero urteili: so inprinnet daz fiur uone demo antluzze sines zornes, samoso daz holz uone demo fiure Npw 17,8. in sinemo zorna uf fuor der rucho, unde uone sinemo antluzze inpran daz fiur: die cholun uurten uone imo inzundet ascendit fumus in ira eius, et ignis a facie eius exarsit: carbones succensi sunt ab eo 9 (vgl. für die Npw-Belege auch b);
b) bildl.: fiur inbran in minemo ahtonne in meditatione mea exardescet ignis NpNpw 38,4. fiur inbrinnet fone sinemo anasiune. Caritas inzundet die . die in bechennent ignis a facie eius exardescet Np 17,9. nah iro seti . inbran fiur in Iacob . unde sin zorn fuor in Israhel ignis accensus est in Iacob 77,21;
c) übertr.: in heftiger Erregung entbrennen, zornig werden: inprinnent [ad lacerandos subditos] inardescunt [Greg., Hom. i, 17 p. 1497] Gl 2,289,63. so Herod ... bifand, thaz er ... bidrogan ward: inbran er sar zi noti in mihil heizmuati [vgl. iratus est valde, Matth. 2,16] O 1,20,2. ther ewarto zi noti inbran in heizmuati, joh sleiz er sin giwati [vgl. (den Hohenpriester) furor excusserat, Hrab. in Matth. 26,65] 4,19,57. ingegin imo (dem vor Pilatus angeklagten Jesus) inbran thaz muat (der Volksmenge) 23,16. in meo corpore inbrunnen sie (die Juden) also fiur in dornen exarserunt sicut ignis in spinis NpNpw 117,12.

 

brinnan
 I. intransitiv:
 1) brennen, lodern, in Flammen aufgehen, stehen:
 a) vom (Höllen-) Feuer: prinnintiz fiur [cineres, quos] vorans ignis [exussit, Lev. 6,10] Gl 1,346,41 (2 Hss., 5 brennen). torrentis incendentis ł brinnentero [zu: error trusit ad
 b) von brennbaren Dingen, Stoffen; von Gegenständen, deren Inhalt entzündet ist: prunnun [neque impositis] ardent [altaria fibris, Verg., G. iii, 490] Gl 2,641,36. prvnnvn adolescunt [ignibus arae, ebda.
 c) vom Menschen: fuirstat dar man prinnant bustum ubi homines comburuntur Gl 1,58,8 (Pa K); von den in der Hölle brennenden Sündern: prinno [mitte Lazarum, ... ut refrigeret linguam meam, quia]
 2) brennen, (er)glühen, von dörrender, sengender Hitze erfüllt sein, heiß sein:
 a) eigentl.: prinnentiv [quinque tenent caelum zonae: quarum una corusco semper sole rubens] torrida [semper ab igni, Verg., G. i, 234] Gl 2,628,18. erloscen cole brinnende cole carbo pruna 3,374,58. iz (daz
 b) übertr.: entbrennen, entzündet sein, glühen in Leidenschaft, seelischer Erregung u. ä.: prinnent [cum repleri cunctis simul opibus] inardescunt [Greg., Cura 3,20 p. 65] Gl 2,234,42. pran [Herculeus mollis pueri famosus amore ardor et
 3) leuchten, strahlen, einen hellen Schein von sich geben: prinnentis [planta pedis (der vier Lebewesen) ... scintillae quasi aspectus aeris] candentis [Ez. 1,7] Gl 1,642,2/3 (5 Hss. gluoen). sie
 4) Glossenwort: prinnante ilante ardentes festinantes Gl 1,44,24. pran kerota ardebat cupiebat 26. prinnan uri 268,28.
 II. transitiv:
 
fir-brinnan
 I. intransitiv:
 1) verbrennen, in Flammen aufgehen, durch Feuer vernichtet, zerstört werden:
 a) eigentl.: von Menschen oder Tieren, die als Opfer verbrennen (bei den Formen des Part. Praet. ist auch trans. Bedeutung zu erwägen): farbrunnener exustus caper [zu: hircum, qui oblatus fuerat pro peccato, cum
 b) übertr.: sich in sinnlicher Leidenschaft verzehren: virprinnan [melius est nubere, quam] uri [Greg., Cura 3,27 p. 81 = 1. Cor. 7,9] Gl 2,193,73 (2 Hss. firbrennen).
 2) verbrennen, durch Feuer verheert, verwüstet werden: diu marha ist farprunnan, diu sela stet pidungan S 69,61.
 3) Glossenwort: farpran conflagravit concremavit exussit Gl 1,85,6.
 II. transitiv:
 
in-brinnan
 a) eigentl.: inuuarmet inprinnit concaluit exardescit Gl 1,80,3. so daz Eliases pluot in erda kitriufit, so inprinnant die perga, poum ni kistentit enihc in erdu S 68,51. daz geskihet in dero urteili: so inprinnet daz fiur uone
 b) bildl.: fiur inbran in minemo ahtonne in meditatione mea exardescet ignis NpNpw 38,4. fiur inbrinnet fone sinemo anasiune. Caritas inzundet die . die in bechennent ignis a facie eius exardescet Np 17,9. nah iro seti
 c) übertr.: in heftiger Erregung entbrennen, zornig werden: inprinnent [ad lacerandos subditos] inardescunt [Greg., Hom. i, 17 p. 1497] Gl 2,289,63. so Herod ... bifand, thaz er ... bidrogan ward: inbran er sar