Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
in-brinnan bis Britlandâri (Bd. 1, Sp. 1409 bis 1411)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis in-brinnan st. v., mhd. enbrinnen, nhd. DWB entbrinnen; vgl. ae. onbeornan, -brinnan. — Graff III, 306 s. v. antbrinnan.
Praes.: in-prinn-: 3. sg. -it Gl 1,80,3 (Pa K); -et Npw 17,8; 3. pl. -ent Gl 2,289,63 (M, 2 Hss.). — in-brinnet: 3. sg. Np 17,9.
Praet.: in-pran: 3. sg. Npw 17,9. — in-bran: 3. sg. O 1,20,2 (DPV). 4,19,57. 23,16. NpNpw 38,4. Np 77,21; -]n OF 1,20,2.
in-prunnen: 3. pl. Npw 117,12. — in-brunnen: 3. pl. Np 117,12.
Verstümmelt: in-prinnan: 3. pl. S 68,51 (Musp., 9. Jh.).
aufflammen, entbrennen, in Brand geraten, sich entzünden, intrans.:
a) eigentl.: inuuarmet inprinnit concaluit exardescit Gl 1,80,3. so daz Eliases pluot in erda kitriufit, so inprinnant die perga, poum ni kistentit enihc in erdu S 68,51. daz geskihet in dero urteili: so inprinnet daz fiur uone demo antluzze sines zornes, samoso daz holz uone demo fiure Npw 17,8. in sinemo zorna uf fuor der rucho, unde uone sinemo antluzze inpran daz fiur: die cholun uurten uone imo inzundet ascendit fumus in ira eius, et ignis a facie eius exarsit: carbones succensi sunt ab eo 9 (vgl. für die Npw-Belege auch b);
b) bildl.: fiur inbran in minemo ahtonne in meditatione mea exardescet ignis NpNpw 38,4. fiur inbrinnet fone sinemo anasiune. Caritas inzundet die . die in bechennent ignis a facie eius exardescet Np 17,9. nah iro seti . inbran fiur in Iacob . unde sin zorn fuor in Israhel ignis accensus est in Iacob 77,21;
c) übertr.: in heftiger Erregung entbrennen, zornig werden: inprinnent [ad lacerandos subditos] inardescunt [Greg., Hom. i, 17 p. 1497] Gl 2,289,63. so Herod ... bifand, thaz er ... bidrogan ward: inbran er sar zi noti in mihil heizmuati [vgl. iratus est valde, Matth. 2,16] O 1,20,2. ther ewarto zi noti inbran in heizmuati, joh sleiz er sin giwati [vgl. (den Hohenpriester) furor excusserat, Hrab. in Matth. 26,65] 4,19,57. ingegin imo (dem vor Pilatus angeklagten Jesus) inbran thaz muat (der Volksmenge) 23,16. in meo corpore inbrunnen sie (die Juden) also fiur in dornen exarserunt sicut ignis in spinis NpNpw 117,12.
 
Artikelverweis 
ir-brinnan st. v., mhd. Lexer erbrinnen, nhd. dial. schweiz. erbrinnen Schweiz. Id. 5,643 f.; ae. ábeornan. — Graff III, 306.
Praes.: ar-prinnandi: part. Gl 1,44,22 (Pa K).
Verschrieben: her-bremot: 3. sg. Pw 2,13 (für -e- statt -i- vgl. z. St., zu -ot Gr. § 92).
entbrennen, auf-, entflammen, sich entzünden, intrans.:
a) eigentl.: arprinnandi flogarondi ardens flagrans Gl 1,44,22;
b) übertr.: than herbrinnot in kurturo uriste abulge sin, selige alle thie getruuunt in himo cum exarserit in brevi ira eius, beati omnes qui confidunt in eo Pw 2,13.
 
Artikelverweis 
brîo, brî st. m., mhd. brie, Lexer brî, nhd. DWB brei; as. brī, mnd. brî, mnl. bri; ae. bríw. — Graff III, 261.
prio: nom. sg. Gl 2,371,25 (2 Hss.). 372,50. 59. 373,72. 4,228,8. 506,40; prie: dass. 3,617,13. 693,2. 4,121,1 (Sal. a 2, 3 Hss.); pri: dass. 2,368,4. 372,50. 375,44. 376,41. 3,322,28 (SH e). 617,40. 693,2. 4,121,1 (Sal. a 2, 4 Hss.). 156,75 (Sal. c); acc. sg. 1,345,23 (Hs. p·ri, Sg 295, 9. Jh., lat. pl.). 352,9 (M, 2 Hss., lat. pl.); dat. pl. -]en 2,348,32; prige: nom. sg. 3,681,50 (zu -g- vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 117 Anm.). [Bd. 1, Sp. 1410]
brio: nom. sg. Gl 4,229,49; brie: dass. 3,342,23 (SH g, 3 Hss.). 357,31; brii: dass. 284,71 (SH b); bri: dass. 2,6,49 (lat. acc. pl.). 3,213,50 (SH B). 251,69 (SH a 2, 3 Hss.). 284,71 (SH b). 306,24 (SH d). 327,9 (SH f). 372,45 (Jd). 389,1. 572,7 (2 Hss.). 717,50. 4,207,50. Festschr. Kralik 72; acc. sg. Gl 4,257,33 (3 Hss., lat. pl.); bry: nom. sg. Beitr. 73,258,64. 261,149; brigie: dass. Gl 4,121,2 (Sal. a 2, zu -g- Braune-Mitzka a. a. O.).
Mehlbrei, Mus, Grütze: polz uel pri [panem, et polentam, et] pultes [non comeditis, Lev. 23,14] Gl 1,345,23 (4 Hss. nur bolz). polzi pri pultes [ebda.] 352,9 (pri übergeschrieben, 1 Hs. brî ł muos, 1 muos, 7 Hss. bolz, 2 bolz ł muos, 3 bolz muos). melemos ł bri pultes [ebda.] 4,257,33. prien [grandes fumabant pultibus [ollae, Juv. 14,171] 2,348,32. pultes sorbitiunculas id est bri [zu: puls, Alc., Gr. 866] 6,49. polz pri puls [Prisc., Inst. ii, 42,7] 368,4 (gegen Gröger, der polzbrî ansetzt). pan ms bri puls 3,372,45. bolz ł bri puls 4,156,75. bri puls vilis cibus 3,284,71. 306,24. 322,28. prio puls [Prisc., Inst. ii, 42,7] 4,506,40. [ebda. 168,12] 2,371,25. 375,44. [ebda. 281,12] 372,50. 376,41. [ebda. 320,12] 372,59. [ebda. iii, 112,4] 373,72. bri puls 3,213,50. 251,69. 327,9. 342,23. 572,7 (1 Hs. pul lis = pultis?). 617,40. 717,50. 4,121,1 (6 Hss., 2 weitere brîo ł bolz). 229,49. Festschr. Kralik 72. pultis Gl 3,617,13. pultes 389,1. pultum 681,50. 693,2. pulsonum 357,31. polenta est farina et dicitur melmus ul’ bry tenuissima [zu: quosvis alios solet emendare tumores, si superaddatur tepidae permixta polentae, Macer Flor. 660; Anm. z. St.: polenta i. e. farinae in aqua dilutae] Beitr. 73,258,64. bry [multum calidae dicunt prodesse podagrae, si ... cataplasmetur mixta contrita] polenta (farina minima) [ebda. 723] 261,149. bri polenta Gl 4,207,50. alphita 228,8.
Komp. bônbrî.
 
Artikelverweis 
briodan st. v.; ae. bréoðan.
briudid: 3. sg. Gl 2,746,13 (Ld.).
vergehen, zugrunde gehen: briudid fatiscit (Hs. fatescit) [nach Steinm. für facessat in: facessat a quoquam, qui sub deo vivit, ista suspicio, Sulp. Sev., Dial. 3,5 p. 203,14].
Vgl. Hessels, Leid. Gl. S. 113, Michiels S. 37.
 
Artikelverweis 
[briost as. st. (n. ?), vgl. Sehrt, Wb. S. 63; afries. briast, brast; ae. bréost n.; an. brjóst n.; vgl. brust st. f.
briast: nom. sg. oder pl. Gl 2,576,76 = Wa 91,30 (Düsseld. F. 1, 10./11. Jh.; lat. abl. sg.).
Brust: von Säuglingen: iugulo [... maior pugio est, Prud., H. de epiph. (xii) 116].]
 
Artikelverweis 
brisentia Gl 3,333,6 s. AWB bisôn sw. v.
 
Artikelverweis 
brîtan st. v., mhd. Lexer brîten (so Mhd. Wb.; Lexer, Hwb. nach DWb. ii, 355 brîden, doch sind ahd. Formen mit -d- nicht belegt).
Praet.: breit: 3. sg. Gl 2,35,14 (Frankf. 139, 12. Jh.).
etw. weben, webend herstellen, verfertigen: [tentoria quippe fortia mobilibus] fabricabat [in aggere tectis, Ar. ii, 553].
Vgl. forabrîtunga st. f.
 
Artikelverweis 
brtil s. AWB brittil st. m.
 
Artikelverweis 
britilî(n) st. n., mhd. Lexer bretelîn, Lexer bretel, Lexer britelîn, nhd. brettlein, DWB britle, DWB britlein. — Graff III, 290 s. v. brital.
briteliu: nom. pl. Nc 807,21 [169,6].
pretiline: dat. sg. Gl 2,325,45 (Salzb., S. Petri ix 20, 12. Jh.). — bretel: nom. sg. Gl 3,359,3 (Wien 901, 13. Jh.; zum Suffix vgl. Weinhold, Bair. Gr. § 243). [Bd. 1, Sp. 1411]
1) schmales Brettchen, kleiner Stab, Balken: pret bretel asser asserula Gl 3,359,3. uuanda in musica octo modi gemalet uuerdent also leitera . be diu sint tiu feld keskaffeniu . also paginę . unde briteliu . diu under zuisken dien underslahten sint . tero tonorum . unde dero semitoniorum Nc 807,21 [169,6].
2) flaches, kleines Holzgefäß, (Opfer-)Schale: pretiline [non est tantum in eo servitus idoli, si, quis ... haustum] patera (Hs. paterae) [fundat merum, Hier., Ep. xiv, 5] Gl 2,325,45.
 
Artikelverweis 
britissa st. f., vgl. mhd. Lexer britze, nhd. DWB pritsche, britsche.
britissa: nom. sg. (pl.?) Gl 5,46,33 (Paris. 16 702, 12. Jh.).
cancile. Bedeutung unsicher. Das Lemma ist möglicherweise für cancelliGitter, Einzäunung, Schrankeverschrieben; vgl. Duc. s. v. cancellus: cancelli ligna subtilia in traversum facta. Dann ließe sich auslignum subtileu. dem br. zugrunde liegenden bret (vgl. die unmittelbar vorher stehende Glosse bret cantus) eine Bedeutungdünnes Brettchen, Latteerschließen, vgl. auch Trübner, DWb. 5,209.
Vgl. Kluge-Mitzka19 S. 566.
 
Artikelverweis 
Britlandâri s. Eigennamen.