Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
brud bis brûh (Bd. 1, Sp. 1428 bis 1430)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis brud Gl 3,501,21 s. AWB brod st. n.
 
Artikelverweis 
brdegomo, -goum s. AWB brûtigomo sw. m.
 
Artikelverweis 
brdersleoco s. AWB bruodersleggo sw. m.
 
Artikelverweis 
brudlohton s. AWB brût[h]louft st. m. f.
 
Artikelverweis 
brüel mhd. st. m., nhd. brühl als Geländebezeichnung; mnd. bröil, brl, mnl. briel; aus gall. *brogilos. — Graff III, 282 s. v. brogil.
priul: nom. sg. Gl 4,182,36 (Wien 1325, 14. Jh.); prul: dass. 38 (Melk K 51, 14. Jh.).
umzäuntes Wald-, Wiesengelände, Hag, Gehege; speziell: Tiergehege, Tiergarten: broel stipulamen priul ł septum in quo animalia agrestia manent clausa Gl 4,182,36. broel prul. indago. stipula ł septum in quo animalia agrestia manent inclusa 38; zu broel vgl. Diefb. Gl. 82 a, Duc. s. vv. broil, brolium (broilus, brogilus), Habel S. 40 s. vv. brogilus, briolium, v. Wartb., Et. Wb. 1,555 ff.
 
Artikelverweis 
brugga st. sw. f., mhd. Lexer brücke, Lexer brucke, nhd. DWB brücke; as. bruggia (s. u.), mnd. brügge, mnl. brugge; afries. bregge, brigge; ae. brygc; an. bryggja. — Graff III, 281.
prucca: nom. sg. Gl 2,371,27. 375,45. 528,19; gen. sg. 564,34; prucche: dat. sg. S 380,8 (Hs. M); prucke: nom. sg. Gl 3,678,55. 4,190,11; pruke: gen. sg. ebda.; prugca: nom. sg. 3,14,47 (Sg 242, 10. Jh.); prucge: nom. pl. 2,55 (Voc.). — brucc-: nom. sg. -a Gl 2,365,2. 702,38. 3,284,63 (SH b). 306,18 (SH d, --). 342,18 (SH g, 3 Hss., 2 --). 4,155,69 (Sal. c); [Bd. 1, Sp. 1429] gen. sg. -a 2,555,54. 561,29. 564,34 (-a ausradiert und -vn geschrieben); -u 561,29; bruck-: nom. sg. -a 3,284,63 (SH b, -k- aus -h- korr.); -e 251,62 (SH a 2); brucha: dass. 284,63 (SH b, -h- in -k- korr.); brugke: dass. 251,62 (SH a 2); brugg-: dass. -a 61 (SH a 2, -v-). 322,22 (SH e.) Festschrift Kralik 72; -e Gl 3, 369,12 (Jd).
Schwach flektiert sind: pruccun: acc. sg. Gl 2,664,9. — bruccvn: gen. sg. Gl 2,564,34 (-v- nach Rasur von -a geschrieben); brugkivn: dass. 589,33 = Wa 104,11; brugg-: dass. -ivn 73 = Wa 104,14 (brvgg-); dat. (acc.?) sg. -on S 380,9 (Hs. P).
1) Brücke: brucca pons [Phocae Ars, Gramm. lat. v, 411,33] Gl 2,365,2. [Prisc., Inst. 168,12] 371,27. 375,45. prucca [testis Christicolae ducis adventantis ad urbem] Mulvius [exceptum Tiberina in stagna tyrannum (Maxentius) praecipitans, Prud., Symm. I, 482; vgl. Milvius pons dicitur in Tiberi, ubi Constantinus Maxentium interfecit, Glosse z. St.] 2,528,19. brucca [ibimus ulterius, qua fert via] pontis [Hadriani, ders., P. Petri et Pauli (xii) 61] 555,54. 561,29. 589,33 = Wa 104,11. brvggivn [summo] pontis [ab ardui sanctae plebis episcopus in praeceps fluvio datur, ders., P. Quir. (vii) 21] 589,73 = Wa 104,14. pruccun pontem [indignatus Araxes, Verg., A. viii, 728] 664,9. brucca [(das edelrassige Füllen) audet et ignoto sese committere] ponti (Hs. pons) [ders., G. iii, 78] 702,38. prucge pons 3,2,55. 14,47. 251,61. 342,18. 369,12. 678,55. 4,155,69. 190,11. Festschrift Kralik 72. pons via Gl 3,284,63. pons via super aquam 306,18. 322,22. do quam des tiufeles sun uf Adames bruggon S 380,9 (Hs. P), ... stuont uf der Adamez prucche 8 (Hs. M).
2) Bretterboden, -bühne über einer Gruft: prucca [(amplum vulnus) in ... texta] pontis [subditi fundit vaporum flumen, Prud., P. Rom. (x) 1029] Gl 2,564,34.
Komp. stiurbrugga; Abl. bruggôn.
 
Artikelverweis 
bruggiboum st. m.
prucce-bouma: acc. pl. Gl 2,1,1 (Sg 454, 9. Jh.).
Bohle, Planke, Brett: [(der Kaiser Maximinus) iussit in eadem (sc. des Marcellus) ecclesia] plancas [sterni ad animalia cantabuli publici, Adonis Mart. p. 1091].
 
Artikelverweis 
bruggôn sw. v., mhd. nhd. brücken; mnd. brüggen; ae. brycgian. — Graff III, 281.
bruccôta: 3. sg. prt. Nc 826,24 [193,8].
eine Brücke bauen, schlagen: uber Alpheum fluuium br. er [vgl. fecit pontem aeneum super Alpheum fluvium, Rem.].
 
Artikelverweis 
gi-brugilôn sw. v.; vgl. nhd. dial. schweiz. brüglen Schweiz. Id. 5,522.
gi-prugilo-: 3. pl. prt. -tun (4 Hss.), -tunt, -tin (2 Hss.) Gl 1,698,31 — 33 (M); gehört hierher als Verschreibung gi-purgilint: 3. pl. 33 (clm 22 201, 12. Jh.)? Oder handelt es sich (bei der Übersetzungsweise dieses Glossars durchaus möglich) um eine eigene Bildung?
etw. durch übergelegte Knüppel, Stöcke, Reißig schützend bedecken, verbergen (vgl. Schade, Altd. Wb. 1,86): giprugilotun [sacerdotes ... acceptum ignem de altari occulte absconderunt in valle, ubi erat puteus altus, et siccus, et in eo] contutati sunt [eum, 2. Macc. 1,19]; die Möglichkeit, daß es sich um ein giburgilôn mit Metathese handelt, wird im Anschluß an die Schreibung des clm 22 201 DWb. 7,2188 s. v. prügel erwogen; vgl. AWB giburgilôn sw. v.
 
Artikelverweis 
bruh st. m., mhd. nhd. Lexer bruch; as. bruki (s. u.), mnd. bröke, mnl. broke; ae. bryce. — Graff III, 270.
pruh: nom. sg. Gl 1,81,38 (R); acc. sg. 280,10 (Rd, Jb -u- in -o- korr., vgl. broh); acc. pl. -]hi 2,402,68. 433,3 (2 Hss.). — bruh: nom. sg. W 57,1 (HM); bruch: dass. ebda.; dat. sg. -]e NpNpw 105,23. Np 105,23; dat. pl. -]in Nk 403,23. [Bd. 1, Sp. 1430]
bruki: nom. sg. Gl 4,288,20 = Wa 49,36 (Ess. Ev., 9. Jh.).
1) Brechen, Bruch: pruhhi [si forte detur optio, malim ...] fragmenta [membrorum pati. Prud., P. Laur. (ii) 219; Bedeutung von fragmenta nach Lavarenne S. 449 hierbrisure’] Gl 2,402,68. 433,3 (in einer Hs. von and. Hand debilitates lemi zugefügt).
2) Bruchstück, abgebrochenes Stück; Bruchstelle; Riß: stucchi pruh (s. o.) [mulier] fragmen [molae desuper iaciens, Jud. 9,53] Gl 1,280,10. dine huffelon sint samo der bruch des roten apfeles sicut fragmen mali Punici [Cant. 4,3] W 57,1; ube an mitten ... dien strazon . der berg scrindet ... so sint zuei corpora uuortin ... unde uzer einero strazo zuo . die danne skinent an dien bruchin Nk 403,23; bruki [peior] scissura [fit (in einem Kleidungsstück), Matth. 9,16] Gl 4,288,20 = Wa 49,36.
3) Ausbruch, Ausbrechen oder Hereinbrechen, vom Zorn Gottes: Ieronimus chit iz chede in confractione irę eius . daz uuir cheden an demo bruche sines zornes Np 105,23.
4) das Zunichtemachen, Vernichtung, vom göttl. Strafgericht: gesprah er (Gott) . daz er sie ferlure . ube Moyses ... nestuonde fore imo . an demo bruche . an dero plaga (demo geriche) dixit ut disperderet eos . si non Moyses ... stetisset in confractione in conspectu eius [vgl. in confractione, id est, in plaga qua erant illi feriendi, Aug., En.] NpNpw 105,23.
5) Glossenwort: pruh creptius Gl 1,81,38; es kann das mit dem Brechen verbundene Geräusch, das Krachen, aber auch das Brechen selbst gemeint sein.
Komp. untarbruh; Abl. -bruhhil, -bruhhida?; -bruhlîh.
 
Artikelverweis 
brûh st. m., mhd. Lexer brûch, nhd. DWB brauch; mnd. brûk; vgl. ae. brýce. — Graff III, 281.
prûh: acc. sg. Nc 820,27 [185,21].
Gebrauch, Benutzung: uuaz tarf ih choson fone dien die êrest menniskon alles tinges pruh zeigoton ...? quid loquar eos . qui primi mortalibus usum rerum ... praestiterunt?