Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bruoderscaf bis bruohbant (Bd. 1, Sp. 1449 bis 1453)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bruoderscaf, -scaft st. f., mhd. Lexer bruoderschaft, nhd. bruder-, DWB brüderschaft; as. brôđarskepi st. m., mnd. brderschop, mnl. broederscap f. u. n.; afries. broerschip; ae. bróþorscipe m. — Graff III, 301.
bruad-er-scaf: nom. sg. O 5,23,119 (F; V -er- korr. aus -ar-). 25,22. Oh 130. 149 (P); acc. sg. O 2,16,6; -ar-: nom. sg. 5,23,119 (P; V -ar- in -er- korr.); brueder-: dass. Oh 149 (V).
bruoder-scaft: acc. sg. S 147,38; bruder-: dass. 187,70. [Bd. 1, Sp. 1450]
1) christliche Brüderlichkeit, brüderliche Liebe: ich nihabo rehte bihaltin ... heiliga bruoderscaft S 147,38. salige ... thie iro muates waltent joh bruaderscaf gihaltent O 2,16,6. minna thiu diura (theist karitas in wara), bruaderscaf ... thi gileitit unsih heim Oh 130; — im Himmel: ist thorot ... thiu bruaderscaf ubar al, caritas thiu diura, thiu buit thar in wara O 5,23,119.
2) persönliche Freundschaft ist vielleicht im folg. Beleg gemeint: ist iz (das Werk Otfrids) ... giscriban, so sie (einige seiner Fratres, Z. 8 friunta genannt) batun, thaz iro minna datun, bruaderscaf ouh diuru O 5,25,22 (oder zu 1).
3) Bruderschaftsverhältnis von Mönchen: innerhalb eines Klosters: in der Wendung br. habên zur Gemeinde der Klosterbrüder gehören: bito ih (Otloh) umba alla die toton, die hia bruderscaft habant postulo ... pro his, quibus ex fraternitatis communione ... debitor orandi factus sum S 187,70; — auf das Fraternitätsverhältnis der Klöster Weißenburg u. St. Gallen bezogen: mit karitate ih (Otfrid) fergon (so bruederscaf ist giwon, thi unsih scono, so gizam, fon selben satanase nam): ... ni lazet, ni ir gihugget joh mir ginada thigget Oh 149 (vgl. Erdm. z. St.; die runde Klammer im Text nach nam muß wohl schon nach giwon stehen).
 
Artikelverweis 
bruodersleggi adj. — Graff VI, 775 s. v. bruderslecco.
proder-sclecca: acc. sg. f. Gl 2,396,63 (Wien 247, 11. Jh.).
Verstümmelt: pruodar. .: acc. sg. f. Gl 2,459,30 (Paris. nouv. acqu. 241, Augsb., clm 14 395, beide 11. Jh.; nach Steinm. z. St. wäre pruodarsleccun zu lesen).
brudermörderisch: [armat deinde] parricidalem [manum frater (Cain), Prud., Ham. Praef. 14] Gl 2,396,63. 459,30.
Vgl. bruodersleggo.
 
Artikelverweis 
bruodersleggo sw. m.; vgl. ae. bróþorslaga. — Graff VI, 775.
Alle Belege im Nom. Sing.
pruod-ar-slecco: Gl 2,405,32 (lat. adj. acc. sg. f.); -er-: 4,65,1 (Sal. a 1); prder-: 1/2 (ebda.); pruder-: 2 (ebda., 2 Hss.). — bruder-sleccho: Gl 4,154,7 (Sal. c). broader-sleche: Gl 3,187,24 (SH B).
Verschrieben: brder-sleoco: Beitr. 73,215 (nach Gl 4,143,60, Sal. c).
Brudermörder: pruodarslecco [armat deinde] parricidalem [manum frater (Cain), Prud., Ham. Praef. 14] Gl 2,405,32 (parricidalem ist vokabelmäßig als Subst. aufgefaßt u. im Nom. übersetzt). fratricida 3,187,24. 4,65,1 (1 Hs. lat. fratruelis). Beitr. 73,215 (nach Gl 4,143,60). brudersleccho ł gnoslecko parricida Gl 4,154,7.
Vgl. bruodersleggi.
 
Artikelverweis 
bruodersun st. m., mhd. Lexer bruodersun, nhd. DWB bruderssohn; mnd. brôdersne; afries. brothersunu; ae. bróþorsunu; an. bróðurson. — Graff VI, 60.
pruader-sun: nom. sg. Gl 1,619,44 (Rb). — bruodir-sun: nom. sg. Gl 3,662,46. — brother-sun: nom. sg. Gl 3,715,24 (Berl., Lat. fol. 735, Marienfeld 13. Jh.).
Sohn vom Bruder eines Elternteils, Vetter (von Graff als Neffe aufgefaßt): pruadersun [cantabo dilecto meo canticum] patruelis (fratruelis) [mei vineae suae. Vinea facta est dilecto meo in cornu filio olei, Is. 5,1] Gl 1,619,44 (Vok.-Übers.). fratruelis 3,662,46. 715,24 (beide unter Verwandtschaftsnamen).
 
Artikelverweis 
fir-bruoen sw. v., mhd. Lexer verbrüejen, nhd. verbrühen; vgl. mnd. brien, mnl. broeien.
fir-prute: 3. sg. prt. Gl 1,671,25 (M, clm 22 201, 12. Jh., zu -u- für -uo- vgl. Matzel § 53 a). [Bd. 1, Sp. 1451]
etw. verbrennen, durch Feuer vernichten, zerstören: [mittam ignem in domum Azahel, et] devorabit (Hs. devoravit) [domos Benadad, Am. 1,4] (7 Hss. firbrennen); zur Bedeutung vgl. mhd. brüejen, brüen ‘brühen, sengen, brennenLexer, Hwb. 1,364, Matzel § 21.
 
Artikelverweis 
bruogen sw. v.; ae. brégan. — Graff III, 278 f.
ꝓkendi: part. prs. Gl 1,257,13 (K).
bruogit-: 3. pl. prt. -un T 226,1; gi-: part. prt. nom. pl. m. -e 145,4.
jmdn. erschrecken: eikisih forahtendi prokendi terribilis metuendus terrendus Gl 1,257,13. mit diu ir gihoret gifeht ..., ni curit uuesan gibruogite cum audieritis autem proelia ..., nolite terreri T 145,4. sumiu uuib ... bruogitun unsih mulieres quaedam ... terruerunt nos 226,1.
Vgl. Beitr. 39,231 f.
 
Artikelverweis 
ir-bruogen sw. v.; ae. ábrégan. — Graff III, 279.
ar-bruogite: part. prt. nom. pl. m. T 230,3; er-: dass. 217,4.
jmdn. erschrecken: thuruh sina forohta erbruogite uuarun thie hirta prae timore autem eius (angeli) exterriti sunt custodes T 217,4. gitruobte inti arbruogite uuantun sih geist gisehan conturbati vero et exterriti existimabant se spiritum videre (die Jünger bei der Erscheinung Christi) 230,3.
Vgl. Beitr. 39,232.
 
Artikelverweis 
bruogo sw. m.; ae. bróga. — Graff III, 279.
bruogon: nom. pl. T 145,5.
Schrecken, Schrecknis: sint thanne ... erdbibunga thurah steti inti b. fon himile erunt ... terrae motus per loca terroresque de caelo.
Vgl. Beitr. 39,231 f.
 
Artikelverweis 
bruoh st. f., mhd. bruoch, nhd. bruch; and. (s. u.) mnd. brôk, mnl. broec; afries. brok, brek; ae. bróc; an. brók. — Graff III, 277.
proh: acc. pl. Gl 3,11,5 (C); pruah: nom. sg. (pl.?) 618,5; acc. pl. S 261,2 (B, -va-); pruoh: nom. sg. Gl 3,623,21; acc. sg. 1,629,22 (M, 5 Hss.); acc. pl. 582,7 (M, 4 Hss.); pruoch: nom. sg. 346,37 (M, lat. abl. pl.). 3,618,4 (oder pl.?); acc. sg. 1,629,23 (M, 4 Hss.); dat. pl. -]un 660,37 (M, 4 Hss., 1 -hh-). Festschr. Leid. S. 98; acc. pl. -] 582,8 (M); pruch: nom. sg. Gl 1,346,38 (M, lat. abl. pl.); acc. sg. 629,24 (M); dat. pl. -]in 660,38 (M); acc. pl. -] 331,67 (M). 582,8 (M).
broah: nom. sg. Gl 2,623,11 = Wa 87,31 (Carlsr., S. Petri); bruoch: dass. 3,236,32 (SH a 2). 619,19; acc. sg. 1,629,24 (M); nom. pl. 3,624,4; -]i 4,202,13 (sem. Trev.); brh: nom. sg. 3,663,60; brch: dass. 189,57 (SH B). 225,4 (SH a 2, 2 Hss., 1 --). 236,31 (ebda., 3 Hss., 2 --). 267,1 (SH b). 273,70 (ebda., --). 334,49 (SH g); acc. sg. 1,629,25 (M, 2 Hss., 1 --). 5,10,8 (M); nom. pl. 3,397,34 (Hildeg.). 409,73 (Hd.); acc. pl. 1,324,21; brh: nom. sg. (pl.?) 3,300,8 (SH d); brch: dass. 273,69 (SH b, 2 Hss.). 295,3 (SH d). 312,9 (SH e, 2 Hss.). 317,12 (SH e, oder pl.?). 626,14 (oder pl.?). 4,217,52; acc. sg. 1,629,25 (M); brchc: nom. sg. 3,312,25 (SH e); brouch: dass. 225,4 (SH a 2). 236,32 (ebda.); bruh: dass. 2,623,11; bruch: dass. 3,174,12 (SH A, Anh. b). 334,49 (SH g). 350,49 (SH l). 4,254,38; acc. sg. 280,18 (M); dat. pl. -]in 1,660,38/39 (M, 2 Hss.); broich: acc. sg. 629,25 (M, Engelberg I 4/11, 12. Jh.). — bruoc: nom. sg. Gl 4,197,27 (sem. Trev., vgl. Katara S. 64); brooc: dass. 2,154,18 (Ld., 9. Jh.); brog: acc. pl. 1,339,17 = Wa 74,9 (Carlsr., S. Petri).
Verschrieben: bch: nom. sg. Gl 3,189,57 (SH B).
die Bruch, ein hosenartiges Kleidungsstück:
a) allgem., als kurze Hose, die Oberschenkel teilweise mit bedeckend: brch [facies et] feminalia [linea, ut operiant carnem turpitudinis suae, a reni- [Bd. 1, Sp. 1452] bus usque ad femora, Ex. 28,42] Gl 1,324,21. 331,67 (7 Hss. lînbruoh). 339,17 = Wa 74,9 (Parallelhs. lînbruoh). pruochun [confestim viri illi vincti cum] bracis [suis ... et vestibus missi sunt in medium fornacis ignis ardentis, Dan. 3,21] 660,37. Festschr. Leid. S. 98. linin pruoch [vestietur tunica sacerdos et] feminalibus lineis [Lev. 6,10] Gl 1,346,37 (5 Hss. lînbruoh). 4,254,38 (gegen Gröger, der ein Komp. ansetzt). pruoh [circumpedes, et] femoralia [, et humerale posuit ei, Eccli. 45,10] 582,7. prvah dea dea .. sint kirihtit .. vvathvse intfahen femoralia hi qui in via diriguntur de vestario accipiant S 261,2. broah braca [Sed., De Graeca] Gl 2,623,11 = Wa 87,31. proh bracas 3,11,5. braca 225,4. 350,49. 4,197,27. fugeniz bracae 3,397,34 (Hildeg.). braca femorale 267,1. 295,3. 312,9. braca femorale perizoma 663,60. manachasin quod constrictorium et Graece bracae Latine femoralia dici potest 409,73. femorale ... bracae 189,57. femorale ł braca 619,19. femoralia ł saraballa ł braca 626,14. femoralia 4,202,13. femorale feminale 3,273,69. feminale femorale 236,31. 334,49. feminale ł femorale bracae 300,8. 317,12. feminalia 624,4;
b) für eine Art Lendenschurz: pruoh [vade, et posside tibi] lumbare [lineum, et pones illud super lumbos tuos, Jer. 13,1] Gl 1,629,22. 4,280,18. 5,10,8. bruch lumbare ł femoral 3,174,12; — als Leibbinde, breiter Gürtel um den Leib sind wohl zu verstehen: brchc bracile (vgl. für diese Möglichkeit br. lumbare, Diefb. Gl. 80 a) 312,25 (Parallelhs. bruohhâh). 623,21. bracile ł femoralia 618,4;
c) für eine lange, weite Hose, Pluderhose: brch sarabara Gl 4,217,52, jedoch ist es möglich, daß s. ganz allgemein als Beinkleid verstanden worden ist, vgl. entsprechende Belege bei Diefb. Gl. 512 a, auch a Gl 3,626,14; hierher gehört vielleicht auch brooc suricus 2,154,18, falls der Übers. s. als Ableitung von suraWadeaufgefaßt und danach alslanges Beinkleidverstanden hat, vgl. Hessels, Leid. Gl. S. 200, vgl. aber auch die dort u. bei Glogger, Diss. S. 89, Holthausen, Engl. Stud. 50,338 verzeichneten Ansichten, wonach es sich um ae. bróc = ahd. bruoh st. n. (m.?) handeln soll.
Vgl. Frings, Germ. Rom. S. 6 f., Heyne, Hausalt. 3,260. 282, Hoops, Reallex. 2,561 f., ZfdWortf. 1,238 f.
Komp. thiohbruoh, lînbruoh.
 
Artikelverweis 
bruoh st. n. (m. ?), mhd. bruoch m. n., nhd. bruch m. n.; as. mnd. brôk, mnl. broec; ae. bróc (in anderer Bedeutung). — Graff III, 271.
pruc: acc. pl. Gl 2,483,32 (Kiel K. B. 145, 11. Jh., z. Schreibung -c statt -ch vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 145 Anm. 5 u. für die Hs. durecboront Gl 2,482,17, bleccina 19). — bruoch: nom. sg. Gl 3,117,56 (SH A); acc. sg. 2,609,73; nom. pl. 728,16; brch: nom. sg. 3,117,55 (SH A, 3 Hss., 1 --). 369,3 (Jd). 407,20 (Hd.). 408,15. 411,76 (beide ebda.); bruch: dass. 715,12; br-hc (Admont 269, 12. Jh.), -c (Kiel 47, 11. Jh., zu -c vgl. o.): dass. 283,31 (SH b); ist brcha Gl 3,117,56 (SH A, Prag, Lobk. 434, 13. Jh.) als nom. pl. m. aufzufassen oder handelt es sich (vgl. den Sing. des lat. Lemmas und der Parallelhss.) lediglich um eine Verschreibung?
Sumpf, sumpfiger Boden, morastiges Gelände: pruc [(memini ...) hunc in caenosas subito cecidisse] paludes [Prud., Ham. 801] Gl 2,483,32. bruoch [nam circum murum ... planities limosa hiemantibus aquis] paludem [fecerat, Sall., Jug. 37 p. 273,14] 609,73. mos bruoch paludes [Vitae patr., ohne Stellenangabe, vgl. Steinm. z. St.] 728,16. bruoch palus 3,117,55 (5 Hss., 1 weitere môs). 283,31. 369,3. 407,20. 408,15. 411,76. 715,12.
Vgl. Kluge-Götze17 103.
Abl. bruohhahi; bruohlîh. [Bd. 1, Sp. 1453]
 
Artikelverweis 
? bruohbant st. n.
bruoh-gank: nom. sg. Gl 3,619,22 (Schlettst., 12. Jh.); diese von Steinm. angedeutete Möglichkeit (vgl. Anm. z. St.) läßt sich vielleicht stützen durch die bei Diefb. Gl. 80 a für bracile verzeichneten Überss. bruochriemen, -bendel. Oder ist ein bruohhang vorauszusetzen, wie ja auch bei bruohhâh von hâhan auszugehen ist?
Band, Gürtel zum Halten der Hose: bracile.

 

bruoderscaf
 1) christliche Brüderlichkeit, brüderliche Liebe: ich nihabo rehte bihaltin ... heiliga bruoderscaft S 147,38. salige ... thie iro muates waltent joh bruaderscaf gihaltent O 2,16,6. minna thiu diura (theist karitas in wara), bruaderscaf ... thi gileitit unsih heim
 2) persönliche Freundschaft ist vielleicht im folg. Beleg gemeint: ist iz (das Werk Otfrids) ... giscriban, so sie (einige seiner Fratres, Z. 8 friunta genannt) batun, thaz iro minna datun, bruaderscaf ouh diuru
 3) Bruderschaftsverhältnis von Mönchen: innerhalb eines Klosters: in der Wendung br. habên zur Gemeinde der Klosterbrüder gehören: bito ih (Otloh) umba alla die toton, die hia bruderscaft habant postulo ... pro his, quibus
 
bruodersleggi
 Verstümmelt: pruodar. .: acc. sg. f. Gl 2,459,30 (Paris. nouv. acqu. 241, Augsb., clm 14 395, beide 11. Jh.; nach Steinm. z. St. wäre pruodarsleccun zu lesen).
 
bruoh
 a) allgem., als kurze Hose, die Oberschenkel teilweise mit bedeckend: brch [facies et] feminalia [linea, ut operiant carnem turpitudinis suae, a reni- bus usque ad femora, Ex. 28,42] Gl 1,324,21. 331,67 (
 b) für eine Art Lendenschurz: pruoh [vade, et posside tibi] lumbare [lineum, et pones illud super lumbos tuos, Jer. 13,1] Gl 1,629,22. 4,280,18. 5,10,8. bruch lumbare ł femoral 3,174,12; als
 c) für eine lange, weite Hose, Pluderhose: brch sarabara Gl 4,217,52, jedoch ist es möglich, daß s. ganz allgemein als Beinkleid verstanden worden ist, vgl. entsprechende Belege bei Diefb. Gl. 512 a, auch a Gl 3,626,14; hierher