Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bruoh bis bruoten (Bd. 1, Sp. 1452 bis 1454)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bruoh st. n. (m. ?), mhd. bruoch m. n., nhd. bruch m. n.; as. mnd. brôk, mnl. broec; ae. bróc (in anderer Bedeutung). — Graff III, 271.
pruc: acc. pl. Gl 2,483,32 (Kiel K. B. 145, 11. Jh., z. Schreibung -c statt -ch vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 145 Anm. 5 u. für die Hs. durecboront Gl 2,482,17, bleccina 19). — bruoch: nom. sg. Gl 3,117,56 (SH A); acc. sg. 2,609,73; nom. pl. 728,16; brch: nom. sg. 3,117,55 (SH A, 3 Hss., 1 --). 369,3 (Jd). 407,20 (Hd.). 408,15. 411,76 (beide ebda.); bruch: dass. 715,12; br-hc (Admont 269, 12. Jh.), -c (Kiel 47, 11. Jh., zu -c vgl. o.): dass. 283,31 (SH b); ist brcha Gl 3,117,56 (SH A, Prag, Lobk. 434, 13. Jh.) als nom. pl. m. aufzufassen oder handelt es sich (vgl. den Sing. des lat. Lemmas und der Parallelhss.) lediglich um eine Verschreibung?
Sumpf, sumpfiger Boden, morastiges Gelände: pruc [(memini ...) hunc in caenosas subito cecidisse] paludes [Prud., Ham. 801] Gl 2,483,32. bruoch [nam circum murum ... planities limosa hiemantibus aquis] paludem [fecerat, Sall., Jug. 37 p. 273,14] 609,73. mos bruoch paludes [Vitae patr., ohne Stellenangabe, vgl. Steinm. z. St.] 728,16. bruoch palus 3,117,55 (5 Hss., 1 weitere môs). 283,31. 369,3. 407,20. 408,15. 411,76. 715,12.
Vgl. Kluge-Götze17 103.
Abl. bruohhahi; bruohlîh. [Bd. 1, Sp. 1453]
 
Artikelverweis 
? bruohbant st. n.
bruoh-gank: nom. sg. Gl 3,619,22 (Schlettst., 12. Jh.); diese von Steinm. angedeutete Möglichkeit (vgl. Anm. z. St.) läßt sich vielleicht stützen durch die bei Diefb. Gl. 80 a für bracile verzeichneten Überss. bruochriemen, -bendel. Oder ist ein bruohhang vorauszusetzen, wie ja auch bei bruohhâh von hâhan auszugehen ist?
Band, Gürtel zum Halten der Hose: bracile.
 
Artikelverweis 
bruohgank Gl 3,619,22 s. ? AWB bruohbant st. n.
 
Artikelverweis 
bruohgurtil st. m., -gurtila (sw.) f., mhd. Lexer bruochgürtel, frühnhd. bruchgürtel; mnd. brôkgrdel, mnl. broecgordel; afries. brokgerdel. — Graff IV, 255.
Nur Glossenbelege, sämtl. im Nom. Sing.
brch-gurtil: Gl 3,152,6 (SH A, --). 189,62 (SH B); -gurdel: 397,37 (Hildeg.); brch-gurtel: 626,16; bruch-gurdel: 174,48 (SH A, Anh. b); bruoh-cuirtile: 663,62 (Innsbr. 711, 13. Jh.).
Hosengürtel: bruochgurtil bracile (d. i. cingulus mediante quo braca tenetur, Diefb. Gl. 80 a) Gl 3,189,62. 626,16. 663,62. fuziz bracile 397,37 (Hildeg.). bracile ł ventrale 174,48. ventrale (d. i. zona vel vinculum vel fascia circa ventrem, Diefb. Gl. 611 a) 152,6 (4 Hss. bûhgurtil).
Vgl. Heyne, Hausalt. 3,262. 284.
 
Artikelverweis 
bruohha I 40,18 s. AWB bruohhâh st. m.
 
Artikelverweis 
bruohhâh st. m. — Graff III, 278.
pruah-: acc. sg. -hah Gl 1,273,20 (Jb-Rd); nom. sg. -hac S 261,23 (B); dat. pl. -ahū Gl 1,654,30 (Rb). bruoh-: nom. sg. -ha I 40,18 (gegen Hench u. Eggers, Wb. S. 14, die ein bruohha st. f. ansetzen); dat. sg. -ahe T 44,6; acc. sg. -hah 13,11; bruochah: nom. sg. Gl 3,689,60 (Sg 299, 9./10. Jh.); das entstellte bruc⊢ aho: nom. sg. 312,25 (SH e, Prag, Lobk. 435, 12. Jh.) dürfte kaum eine sw. Nebenform sein, sondern ist wohl eher als Verschreibung von bruchahc oder bruohahc anzusehen; diese Verschreibungen wie auch die Ausgänge -ha in I und -hac in B erklären sich wohl daraus, daß den Schreibern der Zusammenhang mit hâhan nicht mehr bewußt war.
Gürtel:
a) eigentl.: bruohahc bracile Gl 3,312,25 (Parallelhs. bruoh). 689,60. ther selbo Johannes habeta ... fillinan bruochah umbi sino lentin ipse autem Johannes habebat ... zonam pelliciam circa lumbos suos T 13,11. ni curet bisizen ... scaz in iuuaremo bruohahe nolite possidere ... pecuniam in zonis vestris 44,6; als Teil des Priester- oder Mönchshabits: pruahhah [haec autem erunt vestimenta quae facient: rationale ..., cidarim et] balteum [Ex. 28,4] Gl 1,273,20. pruahahum [cumque vidisset viros depictos in pariete ..., accinctos] balteis [renes, Ez. 23,15] 654,30. .. dei sint notduruft .. caliziun pruahhac dentur ab abbate omnia quae sunt necessaria; id est coculla ... caligas bracile S 261,23;
b) bildl.: oh rehttunga ist bruohha sinero lumblo sed est iustitia cingulum lumborum eius I 40,18.
Vgl. Sievers, Germanist. Forschungen S. 84 Anm.
 
Artikelverweis 
bruohhahi st. n., mhd. Lexer bruochich, frühnhd. brüchich. Graff III, 271.
brch-, brch- (2 Hss.) -eha: nom. sg. Gl 3,340,55 (SH g, 12. Jh.).
Sumpfgewässer: palus paludis aquosa et lutulenta aqua.
 
Artikelverweis 
bruohlîh adj.
bruoch-lich: Grdf. Gl 4,208,5 (sem. Trev.).
sumpfig, morastig: palustris.
 
Artikelverweis 
bruoride S 147,4 s. AWB bi[h]ruorida st. f.
 
Artikelverweis 
bruote s. brût1 st. f. [Bd. 1, Sp. 1454]
 
Artikelverweis 
bruoten sw. v., mhd. Lexer brüeten, nhd. DWB brüten; mnd. brden, mnl. broeden; ae. brédan. — Graff III, 285 ff.
pruat-: 3. sg. conj. -te Gl 1,280,30 (Jb-Rd); ki-: part. prt. nom. sg. f. -iu 619,14 (Rb). — pruot-: 3. sg. -et Nb 178,6. 196,18 [192,6. 212,23]; inf. -en Npw 147,16; part. prs. -anti Gl 2,332,29; 3. sg. prt. -ta 1,630,19 (M, 4 Hss., davon 1 -o- rad.); -a 21 (M). 2,70,52 (lat. prs.). — bruot-: 3. sg. -it Gl 2,31,10; -et Np 147,16; 3. pl. -ent Nb 178,7 [192,7]; 3. sg. conj. -e Np 56,2; 2. sg. imp. -e ebda.; inf. -en 147,16; part. prs. -anti Gl 2,78,15; 3. sg. prt. -a 5,29,2. — bruitit: 3. sg. Gl 1,590,33 (Sg 299, 9./10. Jh., lat. perf.; zu -ui- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 26). — prut-: 3. sg. -et Nb 178,6 (Hs. D = S. civ, 7); 3. sg. prt. -ta (Wien 2723, 10. Jh., -o- nach -u- rad.), -te, -to, -a, -e Gl 1,630,19/20. 20. 21 (M). — brut-: 3. pl. -ent Nb 178,7 (Hs. D = S. civ, 7); 3. sg. conj. prt. -ti Gl 2,751,7.
pruođ: 3. sg. Gl 2,773,55 (Vat. Pal. 1716, 10./11. Jh.). brodent: 3. pl. Gl 2,703,45 (Paris. 9344, Echternach 11. Jh.). — brudan: inf. Gl 2,706,62 (Paris. 9344, Echternach 11. Jh.).
Unsicher ist: pruat-in oder -an: inf. Gl 2,165,41 (clm 6277, 9. Jh., vgl. Steinm. z. St.).
Verstümmelt oder nur der Wortschluß geschrieben: tit: 3. sg. Beitr. 73,202 (nach Gl 2,538,20; oder zu brâtan? s. dort u. vgl. Anm. z. St.).
1) brüten, bebrüten, ausbrüten: pruotta [perdix] fovit [quae non peperit, Jer. 17,11] Gl 1,630,19; abs.: tiu (sunna) driskero naturę ist uuanda si skinet . pruotet . unde brennet. Anderiu fiur brennent ouh . siu nebruotent aber nieht [vgl. solem dicit, quia lucet, fovet, incendit, X.] Nb 178,6.7 [192,6.7].
2) wärmend u. schützend umgeben; durch Wärme erquicken: brodent fovent [zu: rimosa cubilia (des Bienenstockes) limo ungue fovens circum, Verg., G. iv, 46] Gl 2,703,45. also unsih diu uuolla bruotet . unde uuider froste skirmet Np 147,16; bruotit [debilis aevo ... ales flammivomo sub sole iacet, pennasque gravatas eius in igne] fovet [Ar. ii, 532] Gl 2,31,10. 773,55; — bildl.: er (der Sünder) uuirt also uuolla aber . so er manige beginnet mit sinemo guote bruoten unde scirmen NpNpw 147,16.
3) hegen, pflegen:
a) von Tieren: Junge hegen, pflegen, aufziehen: brędit ł bruitit [ibi habuit foveam ericius, et enutrivit catulos, et circumfodit, et] fovit (cubat) [in umbra eius, Is. 34,15] Gl 1,590,33 (1 Hs. nur brédan). also fogal sine iungen bruote . so bruote mih [vgl. tecta materna ..., quae pullos teneros et blandimento quodam fovent, et ab irruente tempestate custodiunt, Cass.] Np 56,2;
b) von Menschen: pflegen, umsorgen, liebevoll umhegen: pruatte rigiloe liluche [quaeramus domino nostro regi (dem greisen, frierenden David) adolescentulam virginem, et stet coram rege, et] foveat [eum, dormiatque in sinu suo, 3. Reg. 1,2] Gl 1,280,30. pruota [dedisti ... verba Fortunae, dum te illa demulcet, dum te ut delicias suas] fovet [Boeth., Cons. 2,3 p. 30, 34] 2,70,52; von der Seele: pruatin (-an?) [pulvillos quippe sub omni cubito manus ponere, est cadentes a sua rectitudine animas ... blanda adulatione] refovere [Greg., Cura 2,8 p. 27] 165,41; — im religiösen Sinne: brutti [(Martinus) quem iam suo dominus gremio] confoveret [Sulp. Sev., Ep. iii p. 150,14, La.] 751,7. also fogal sine iungen bruote . so bruote mih Np 56,2;
c) von Dingen: bildl.: brudan [(Fama) canebat: venisse Aenean ... cui se pulchra viro dignetur iungere Dido; nunc hiemem inter se luxu ...] fovere [... cupidine captos, Verg., A. iv, 193] Gl 2,706,62. souuaz tes (Gold, Edelsteine) manne lichet ... taz pruotet tiu erda in iro barme tellus aluit intimis cavernis Nb 196,18 [212,23]; [Bd. 1, Sp. 1455]
d) spez. Wunden pflegen, versorgen: kipruatiu [plaga tumens, non est ... curata medicamine, neque] fota [oleo, Is. 1,6] Gl 1,619,14.
4) zum Gedeihen bringen, gedeihen lassen, nähren: pruotanti [animus, qui suscipiens granum praedicationis, et] fovens [sementem humore fidei, facit ... pullulare, Hier. in Matth. 13,31.32] Gl 2,332,29; bruotanti [nullus degener exstat, ni vitiis peiora] fovens [proprium deserat ortum, Boeth., Cons. 3,6 p. 64,9] 78,15. bruota [vox suscitavit missa puerperae,] fovitque [vatis gaudia parvuli, In natale s. Joh. bapt. 10] 5,29,2, hierher wohl auch: bruotit [nutabat inguen saucium, quae ... diram] fovet [libidinem, Prud., H. matut. (ii) 84] Beitr. 73,202 (nach Gl 2,538,20; oder zu brâtan ? s. dort).
Abl. bruotisal, auch bruotun?

 

bruohhâh
 a) eigentl.: bruohahc bracile Gl 3,312,25 (Parallelhs. bruoh). 689,60. ther selbo Johannes habeta ... fillinan bruochah umbi sino lentin ipse autem Johannes habebat ... zonam pelliciam circa lumbos suos T 13,11. ni curet
 b) bildl.: oh rehttunga ist bruohha sinero lumblo sed est iustitia cingulum lumborum eius I 40,18.
 
bruoten
 1) brüten, bebrüten, ausbrüten: pruotta [perdix] fovit [quae non peperit, Jer. 17,11] Gl 1,630,19; abs.: tiu (sunna) driskero naturę ist uuanda si skinet . pruotet . unde brennet. Anderiu fiur brennent ouh . siu
 2) wärmend u. schützend umgeben; durch Wärme erquicken: brodent fovent [zu: rimosa cubilia (des Bienenstockes) limo ungue fovens circum, Verg., G. iv, 46] Gl 2,703,45. also unsih diu uuolla bruotet .
 3) hegen, pflegen:
 a) von Tieren: Junge hegen, pflegen, aufziehen: brędit ł bruitit [ibi habuit foveam ericius, et enutrivit catulos, et circumfodit, et] fovit (cubat) [in umbra eius, Is. 34,15] Gl 1,590,33 (1 Hs. nur
 b) von Menschen: pflegen, umsorgen, liebevoll umhegen: pruatte rigiloe liluche [quaeramus domino nostro regi (dem greisen, frierenden David) adolescentulam virginem, et stet coram rege, et] foveat [eum, dormiatque in sinu suo, 3. Reg.
 c) von Dingen: bildl.: brudan [(Fama) canebat: venisse Aenean ... cui se pulchra viro dignetur iungere Dido; nunc hiemem inter se luxu ...] fovere [... cupidine captos, Verg., A. iv, 193] Gl 2,706,62.
 d) spez. Wunden pflegen, versorgen: kipruatiu [plaga tumens, non est ... curata medicamine, neque] fota [oleo, Is. 1,6] Gl 1,619,14.
 4) zum Gedeihen bringen, gedeihen lassen, nähren: pruotanti [animus, qui suscipiens granum praedicationis, et] fovens [sementem humore fidei, facit ... pullulare, Hier. in Matth. 13,31.32] Gl 2,332,29; bruotanti [nullus degener exstat, ni vitiis