Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bruohlîh bis ana-brurten (Bd. 1, Sp. 1453 bis 1456)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bruohlîh adj.
bruoch-lich: Grdf. Gl 4,208,5 (sem. Trev.).
sumpfig, morastig: palustris.
 
Artikelverweis 
bruoride S 147,4 s. AWB bi[h]ruorida st. f.
 
Artikelverweis 
bruote s. brût1 st. f. [Bd. 1, Sp. 1454]
 
Artikelverweis 
bruoten sw. v., mhd. Lexer brüeten, nhd. DWB brüten; mnd. brden, mnl. broeden; ae. brédan. — Graff III, 285 ff.
pruat-: 3. sg. conj. -te Gl 1,280,30 (Jb-Rd); ki-: part. prt. nom. sg. f. -iu 619,14 (Rb). — pruot-: 3. sg. -et Nb 178,6. 196,18 [192,6. 212,23]; inf. -en Npw 147,16; part. prs. -anti Gl 2,332,29; 3. sg. prt. -ta 1,630,19 (M, 4 Hss., davon 1 -o- rad.); -a 21 (M). 2,70,52 (lat. prs.). — bruot-: 3. sg. -it Gl 2,31,10; -et Np 147,16; 3. pl. -ent Nb 178,7 [192,7]; 3. sg. conj. -e Np 56,2; 2. sg. imp. -e ebda.; inf. -en 147,16; part. prs. -anti Gl 2,78,15; 3. sg. prt. -a 5,29,2. — bruitit: 3. sg. Gl 1,590,33 (Sg 299, 9./10. Jh., lat. perf.; zu -ui- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 26). — prut-: 3. sg. -et Nb 178,6 (Hs. D = S. civ, 7); 3. sg. prt. -ta (Wien 2723, 10. Jh., -o- nach -u- rad.), -te, -to, -a, -e Gl 1,630,19/20. 20. 21 (M). — brut-: 3. pl. -ent Nb 178,7 (Hs. D = S. civ, 7); 3. sg. conj. prt. -ti Gl 2,751,7.
pruođ: 3. sg. Gl 2,773,55 (Vat. Pal. 1716, 10./11. Jh.). brodent: 3. pl. Gl 2,703,45 (Paris. 9344, Echternach 11. Jh.). — brudan: inf. Gl 2,706,62 (Paris. 9344, Echternach 11. Jh.).
Unsicher ist: pruat-in oder -an: inf. Gl 2,165,41 (clm 6277, 9. Jh., vgl. Steinm. z. St.).
Verstümmelt oder nur der Wortschluß geschrieben: tit: 3. sg. Beitr. 73,202 (nach Gl 2,538,20; oder zu brâtan? s. dort u. vgl. Anm. z. St.).
1) brüten, bebrüten, ausbrüten: pruotta [perdix] fovit [quae non peperit, Jer. 17,11] Gl 1,630,19; abs.: tiu (sunna) driskero naturę ist uuanda si skinet . pruotet . unde brennet. Anderiu fiur brennent ouh . siu nebruotent aber nieht [vgl. solem dicit, quia lucet, fovet, incendit, X.] Nb 178,6.7 [192,6.7].
2) wärmend u. schützend umgeben; durch Wärme erquicken: brodent fovent [zu: rimosa cubilia (des Bienenstockes) limo ungue fovens circum, Verg., G. iv, 46] Gl 2,703,45. also unsih diu uuolla bruotet . unde uuider froste skirmet Np 147,16; bruotit [debilis aevo ... ales flammivomo sub sole iacet, pennasque gravatas eius in igne] fovet [Ar. ii, 532] Gl 2,31,10. 773,55; — bildl.: er (der Sünder) uuirt also uuolla aber . so er manige beginnet mit sinemo guote bruoten unde scirmen NpNpw 147,16.
3) hegen, pflegen:
a) von Tieren: Junge hegen, pflegen, aufziehen: brędit ł bruitit [ibi habuit foveam ericius, et enutrivit catulos, et circumfodit, et] fovit (cubat) [in umbra eius, Is. 34,15] Gl 1,590,33 (1 Hs. nur brédan). also fogal sine iungen bruote . so bruote mih [vgl. tecta materna ..., quae pullos teneros et blandimento quodam fovent, et ab irruente tempestate custodiunt, Cass.] Np 56,2;
b) von Menschen: pflegen, umsorgen, liebevoll umhegen: pruatte rigiloe liluche [quaeramus domino nostro regi (dem greisen, frierenden David) adolescentulam virginem, et stet coram rege, et] foveat [eum, dormiatque in sinu suo, 3. Reg. 1,2] Gl 1,280,30. pruota [dedisti ... verba Fortunae, dum te illa demulcet, dum te ut delicias suas] fovet [Boeth., Cons. 2,3 p. 30, 34] 2,70,52; von der Seele: pruatin (-an?) [pulvillos quippe sub omni cubito manus ponere, est cadentes a sua rectitudine animas ... blanda adulatione] refovere [Greg., Cura 2,8 p. 27] 165,41; — im religiösen Sinne: brutti [(Martinus) quem iam suo dominus gremio] confoveret [Sulp. Sev., Ep. iii p. 150,14, La.] 751,7. also fogal sine iungen bruote . so bruote mih Np 56,2;
c) von Dingen: bildl.: brudan [(Fama) canebat: venisse Aenean ... cui se pulchra viro dignetur iungere Dido; nunc hiemem inter se luxu ...] fovere [... cupidine captos, Verg., A. iv, 193] Gl 2,706,62. souuaz tes (Gold, Edelsteine) manne lichet ... taz pruotet tiu erda in iro barme tellus aluit intimis cavernis Nb 196,18 [212,23]; [Bd. 1, Sp. 1455]
d) spez. Wunden pflegen, versorgen: kipruatiu [plaga tumens, non est ... curata medicamine, neque] fota [oleo, Is. 1,6] Gl 1,619,14.
4) zum Gedeihen bringen, gedeihen lassen, nähren: pruotanti [animus, qui suscipiens granum praedicationis, et] fovens [sementem humore fidei, facit ... pullulare, Hier. in Matth. 13,31.32] Gl 2,332,29; bruotanti [nullus degener exstat, ni vitiis peiora] fovens [proprium deserat ortum, Boeth., Cons. 3,6 p. 64,9] 78,15. bruota [vox suscitavit missa puerperae,] fovitque [vatis gaudia parvuli, In natale s. Joh. bapt. 10] 5,29,2, hierher wohl auch: bruotit [nutabat inguen saucium, quae ... diram] fovet [libidinem, Prud., H. matut. (ii) 84] Beitr. 73,202 (nach Gl 2,538,20; oder zu brâtan ? s. dort).
Abl. bruotisal, auch bruotun?
 
Artikelverweis 
gi-bruoten sw. v., mhd. Lexer gebrüeten.
ge-bruotit: 3. sg. Beitr. (Halle) 85,111,178 (Wien 968, 10. Jh.; lat. conj.).
jmdn. liebevoll umhegen, begünstigen: [sciens quod si quibuslibet divitibus ac potentibus male viventibus parcat aut] faveat (Hs. foveat) [, eos (in der Hs. durch andere Interpunktion auf foveat bezogen) perdat simul et pereat, Pom., De vita contempl. I, 20 p. 434, La.].
 
Artikelverweis 
bruothenna (st. sw.) f., mhd. Lexer bruothenne, nhd. DWB bruthenne; mnd. brôthēne, -henne, mnl. broethenne. — Graff IV, 958.
Nur in Glossenbelegen, nur im Nom. Sing.
bruot-henna: Gl 4,64,40 (Sal. a 1, 3 Hss.); bruoth-: 143,58 (Sal. c). — brt-henna, -henne (2 Hss., 1 --), -hēnę: Gl 4,64,41. 43. 44 (Sal. a 1). — brt-henna: Gl 4,64,42 (Sal. a 1). — prut-henn-: -a Gl 4,64,42 (Sal. a 1); -i 170,42 (Sal. d); brut-henne: 355,18.
prt-henn: Gl 4,194,27; pret-henne: 186,39 (beide 14. Jh.).
Wohl verschrieben: brutis-henne: Gl 4,64,44 (Sal. a 1, clm 17 403, 13. Jh.).
Bruthenne, Glucke: maspica (vgl. Diefb. Gl. 350 c) Gl 3,355,18. fovenis (vgl. ebda. 245 a) 4,64,40. 143,58. 186,39. 194,27. fovenus (verschrieben?) 170,42.
 
Artikelverweis 
bruotisal st. n., mhd. bruote-, brüetesal. — Graff III, 286.
brte-, brute-sal: nom. sg. Gl 3,238,8 (SH a 2, Wien 2400, clm 2612, beide 12. Jh.).
das Brüten, Wärmen, hier vielleicht spez. das Wärmen, Warmhalten von kranken Gliedern bzw. des kranken Leibes: fomentum; vgl. dazu s. v. bruoten 3d, aber auch die mhd. BedeutungBruteier’.
 
Artikelverweis 
bruotkappo sw. m.
bruot-chappo (2 Hss.), brt-chappo, -chappę, brth-kappo, brt-kappo, brut-cappo (2 Hss.), -kappe (-v-), verschrieben bruts-kappe (clm 17 403): nom. sg. Gl 3,64,35—39 (Sal. a 1).
Brutkapaun’, verschnittener Hahn, der zur Aufzucht von Hühnern verwendet wird: fotor.
Vgl. Suolahti, Vogeln. S. 240.
 
Artikelverweis 
? bruotun st. f.
proat-un (Ra), -on (K): nom. sg.? Gl 1,216,21.
snur proaton foatareidi zuhtte nurus bruta nutrice gerule. Ansatz u. Bedeutung lassen sich nicht sichern. Nach Kögel, Lit.-Gesch. I,2,434 gehört das Wort zu bruoten sw. v. u. bedeutetSchwiegertochteroder junge Frau’. Dieser Ansicht schließt sich auch Kluge, Stammb.3 S. 22 entgegen seiner früheren Meinung Beitr. 34,564 ff. an. Braune, Beitr. 32,41 f. Anm. 1 sieht in den Formen eine Konfusion der Originalübers. von brût st. f. Oder sollte proatun, -on im Dat.Sing. [Bd. 1, Sp. 1456] ursprüngl. das folg. lat. nutrice übersetzt haben, zu dem es als Abl. von bruoten gut passen würde, u. als bruota sw. f. aufzulösen sein?
 
Artikelverweis 
bruotuurz Gl 4,203,3 s. AWB brôtuuurz st. f.
 
Artikelverweis 
ana-brurten sw. v. — Graff III, 314.
ana-prurtit (Pa), -prurdit (K): 3. sg. Gl 1,92,35 (lat. perf.).
anfangen, Anlaß zu etwas geben: infahit inginnit a. coepit inchoavit initiavit.
Vgl. ? entibrurten, Abl. zu entibrurtî; inbrurtida.