Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
in-brurtida bis brustbentilôn (Bd. 1, Sp. 1456 bis 1459)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis in-brurtida st. f. — Graff III, 314.
in-prurtida: nom. sg. Gl 1,175,34/35 (Rγ).
Antrieb, Anreiz: conpunctio ł inprurtida instigatio.
Vgl. anabrurten u. ae. geinbryrdan.
 
Artikelverweis 
brurtness st. (f. n.?). — Graff III, 314.
prurtnassi: nom. sg. Gl 1,72,26 (Pa).
Ordnung, Reihung: prurtnassi makanes ordo series.
Komp. entibrurtness.
Vgl. brurtî.
 
Artikelverweis 
brusda Gl 3,288,28 s. AWB bursta sw. f.
 
Artikelverweis 
brusima Gl 3,604,10 s. AWB brôs(a)ma st. sw. f.
 
Artikelverweis 
? brusc st. n., mhd. nhd. Lexer brüsch st. m.; mnd. brusch, mnl. brusc m.
Verschrieben: brust: nom. pl. Gl 2,699,53 (von 2. Hand); acc. pl. 703,14 (beide Paris. Lat. 9344, 11. Jh.).
das Wort scheint urspr. den Mäusedorn, Ruscus aculeatus L., zu bezeichnen, hier wird es für die Früchte bzw. Sprosse des Erdbeerbaumes, Arbutus Unedo L., gebraucht: [cum iam glandes atque] arbuta [sacrae deficerent silvae et victum Dodona negaret, Verg., G. I, 148] Gl 2,699,53. [iubeo frondentia capris] arbuta [sufficere, ebda. III, 301] 703,14.
Vgl. ZfdWortf. 3,265 f., Marzell, Wb. 1,733.
 
Artikelverweis 
brust st. (m. f.?), mhd. brust f. m., nhd. DWB brust f. DWb. II, 447, 9; mnd. borst f., mnl. borst m. — Graff III, 275.
prust: nom. sg. Gl 1,711,55. 5,13,22. — brust: nom. sg. Gl 1,711,55 (Brüssel 18 725, Xanten 9. Jh.).
Bruch, Riß: [peior] scissura [fit (in einem alten Kleid), Matth. 9,16] Gl 1,711,55. 5,13,22.
Komp. erd-, himil-, untar-brust, wolkenbrust mhd.; Abl. -brustîg.
 
Artikelverweis 
brust st. f., vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 243, mhd. nhd. brust; mnd. mnl. borst; afries. brust, burst, borst; got. brusts pl.; vgl. AWB briost as. st. (n.?). — Graff III, 275 f., auch s. v. wibesbrust.
prust: nom. sg. (oder pl.?) Gl 3,354,7. 434,38. 436,24. 25; gen. sg. -]e 2,487,58; dat. sg. -]i H 11,1,2. 12,3,3. 13,2,2; acc. sg. -] Gl 2,669,44; nom. pl. -] 1,266,28 (KRa; oder nom. sg.?). 3,4,11 (Voc.; -t teilweise ausrad., Steinm. z. St.). 9,38 (C; oder beide nom. sg. wie das Lat.?); -]i 433,23 (2 Hss.). 434,40; gen. pl. -]io H 24,14,1; dat. pl. -]ū Gl 1,250,17 (lat. abl. sg.). 267,13. 22 (lat. abl. sg.; alle K); -]on S 89,20 (Sam., 9. Jh.); -]in Gl 2,680,11; -]en Npw 144,7 (lat. acc. sg.); acc. pl. -] Gl 1,260,33 (KRa). 2,508,5 (Eins. 316, Zürich C 164, beide 11. Jh.; oder acc. sg.?); -]i H 5,3,4. 18,2,2. [Bd. 1, Sp. 1457]
brust: nom. sg. (oder pl.?) Gl 2,494,53 (2 Hss.) = Wa 84,7. 3,72,21 (SH A, 6 Hss., 1 -v-). 178,23 (SH B). 392,20 (Hildeg.). 439,24. 49. 5,517,6; gen. sg. -]i 3,436,26; -]e Nc 698,2 [15,8]; dat. sg. -]i O 1,13,17. 20,18. 2,1,8. 7,56. 11,64. 21,6. 24,14. 3,10,41. 24,34. 4,37,10. 5,16,16. 21,18. 23,143. 144. Ol 15; acc. sg. -] T 118,3. 159,2. 239,2. O 1,12,27. Nb 16,20 [18,7]; nom. pl. -]i T 201,3. O 3,14,120. 5,3,9. 6,34. 23,111; dat. pl. -]um I 41,22 (lat. abl. sg.); -]in O 2,6,22. 11,68. 4,26,38. 5,2,10. 3,13; -]en Nb 164,12. 347,2 (lat. gen. sg.) [176,14. 380,3]. NpNpw 21,10. W 20,2. 5; -]an ebda. (A); acc. pl. -]i Gl 2,542,13. T 210,3. O 1,11,37. 39. 20,11. 22,24. 4,26,9. 32,2. 34,21. 5,6,42. 7,36. 25,59; -]e Gl 2,39,4. 536,38. Nc 802,10. 803,13. 805,13. 22 [162,17. 163,23. 166,11. 20] (in Nc alle lat. acc. sg.). Npgl 64,11.
brustde: nom. pl. WF 142,2.
brost: nom. sg. (oder pl.?) Gl 3,363,8 (Jd).
Belege mit Pluralformen in dualischer Funktion: Gl 1,250,17. 267,13. 22. 2,536,38. 542,13. S 89,20. I 41,22. O 1,11,37. 39. 22,24. 2,11,68. 4,26,38. 32,2. 5,2,10. 3,9. 13. 7,36. 25,59. Nb 164,12 [176,14]. Nc 802,10. 803,13. 805,13. 22 [162,17. 163,23. 166,11. 20]. NpNpw 21,10. Npw 144,7. W 20,2. 5. 142,2; hierher wohl auch: Gl 1,266,28. 3,4,11. 9,38; auch in einer Reihe von weiteren Belegen ist dualische Auffassung möglich. Die hier angeführten Belege sind auch in die folgenden Bedeutungsgruppen eingeordnet.
1) Brust im eigentl. Sinne als Körperteil:
a) die Brust des Menschen: pozzendi prust tundentes pectora Gl 1,260,33. prust nahiston deil litheo them lip pihabet ist viscera proximae partes membrorum quibus vita continetur 266,28. innana prustum viscera 267,13. prust pectus 3,4,11. 9,38. 72,21 (im Abschn. De membris hominis). 178,23 (im Abschn. De homine et eius membris). 354,7. 363,8. 434,38 (unter der Überschr. Nomina membrorum uniuscuiusque hominis). 439,24 (unter der Überschr. De lineamentis hominis). 5,517,6. burbeiscal pectus 3,392,20 (Hildeg.). 439,49 vgl. unten. (die Menge der Juden) slahenti iro brusti uuidaruurbun fer percutientes pectora sua revertebantur a longe T 210,3, z. gleich. St. thie dati sie tho ruwun joh iro brusti bluun O 4,34,21. drag thu (das Kreuzeszeichen) ... anan thir, in houbite inti in brustin 5,2,10. (die Juden) biginnent thanne riuan joh iro brusti bliuan 6,42. ist mera imo in theru brusti thes huasten angusti 23,144; gehört hierher auch: in prustum sub pectore Gl 1,250,17?
die weibliche Brust, die weiblichen Brüste: in de prust [crinis odorus ut in] iugulos [fluxerat involitans umeris (Eulalias), Prud., P. Eul. (III) 151, vgl. Glossen: in iugulos, in pectora, Mar.] Gl 2,508,5. 536,38. 542,13. untar giparota prust [hasta] sub exsertam [donec perlata] papillam [(Camillas) haesit, Verg., A. XI, 803] 669,44. prusti mamillae 3,433,23. 434,40. prust mamilla mulieris 436,25. hbit brusti papilla 26. wibes brust mamma 439,49 (unter der Überschr. De lineamentis hominis). salige sint umberente ... inti brusti thiode ni sougitun beatae steriles ... et ubera quae non lactaverunt T 201,3. O 4,26,38. siu (die Frauen, die Christus zur Kreuzigung begleiten) bluun iro brusti thuruh thio angusti 9; auf die allegorische Person der Philologie bezogen: iro bruste unde iro anasiune handelonde pectus eius . faciemque tractantes Nc 802,10 [162,17]. anderiu chusta sia an den munt . tiu dritta an die bruste alia os eius . tertia pectus apprehendit 803,13 [163,23]. ergreifota si iro bruste dextra pertractat ... pectus 805,13 [166,11]. sose ... tu neirspiest tisen glonken . des tu folle bruste habest ni haec ... quibus plenum pectus geris . vomueris 22 [20]; in der Allegorie von Christus u. Ecclesia: min uuine ist mir also ein gebuntelin mirron, inzuiscon minen brusten [Bd. 1, Sp. 1458] uuonet er fasciculus myrrhae dilectus meus mihi, inter ubera mea commorabitur [Cant. 1,12] W 20,2. in minemo herzen, daz inzuiskon den brusten liget, uuil ih iemer gehukken der sinero michelen gnadon 5 (vgl. zu beiden Belegen auch 2 a). sint abo mine spunne (darüber brustde) als ein uuighus ubera mea sicut turris [Cant. 8,10] 142,2 (F); — die Mutterbrust: dhazs chind uuas gerondi fona muoter brustum ubar dhes aspides hol delectatur quoque infans ab ubere super foramine aspidis I 41,22. bot si (Maria dem Jesuskind) ... thio kindisgun brusti O 1,11,37. wola ward thio brusti, thio Krist io gikusti [vgl. beatus venter, qui te portavit, et ubera, quae suxisti, Luc. 11,27] 39. thie brusti sie in ougtun 20,11. nem iz (das Kind) fon ther brusti 18; die Brust der Amme: pruste [sucum] papillae [parca nutrix derogat, Prud., H. ieiun. (vii) 165] Gl 2,487,58. 494,53 = Wa 84,7; — sîd, fona muoter brustum: vom Säuglingsalter an: sid dannan hara sid minero muoter brusten . uuare du min gedingi spes mea ab uberibus matris meae NpNpw 21,10 (Npw uone minero muoter brusten);
die männliche Brust: prust pectus viri Gl 3,436,24. ther firntatigo ... sluog in sina brust publicanus ... percutiebat pectus suum T 118,3. mit diu er (ein Jünger) lineta obar brust thes heilantes cum recubuisset ille supra pectus Iesu 159,2, ähnl. 239,2. Npw 144,7 (beide lat. pectus). legeta si iro hant mammendo an mina brust admovit leniter manum pectori meo Nb 16,20 [18,7];
b) die Brust von Tieren: von Stieren u. Kühen: er din prustin [sacrum] iugulis [demitte cruorem, Verg., G. iv,542] Gl 2,680,11; — von Affen: heuet er daz liebera (Junge) uf zuze sinen brusten Nb 164,12 [176,14]; — von Kriechtieren als Organ der Fortbewegung: machont sie atohaften slih . mit tien brusten gandiu trahunt ... continuum sulcum . incitata vi pectoris 347,2 [380,3].

2 a) Brust als Sitz des Inneren, der Seele, des Gemüts, des Herzens; auch für die Seele, das Gemüt, das Herz selbst; brust kann hier mit herza, muot, hugu wechseln: iz (das Wasser, das Christus den Menschen gibt) sprangot imo’n pruston in euuon mit luston S 89,20. neozzem alleru prusti so michiles scimin ast sumamus toto pectore tanti splendoris gratiam H 12,3,3. thu (Gott) unserero prustio eino spurrento pist tu nostrorum pectorum solus investigator es 24,14,1. thiu muater (Maria) barg mit festi thiu wort (der Hirten) in iru brusti, in herzen ... thiz ... ahtonti [vgl. Maria ... conservabat omnia verba haec, conferens in corde suo, Luc. 2,19] O 1,13,17. imo (Christo) ist al inthekit, thaz mannes hugu rekit joh thaz er ... dregit in then brustin 2,11,68. iz (die Lehren Christi) wari festi innan iro brusti 24,14. mit thiu (dem Kreuzessegen) sin mino brusti gisegonot in festi, houbit joh thie henti 5,3,9 (oder zu 1 a? So O Kelle, Bd. 3, O Piper s. v.);
die Brust als Sitz der Stimmungen u. Gefühle: antluzzi ... himiles slectera unsaro heitarit prusti vultus ... caeli blandior nostra serenat pectora H 5,3,4. ruartun thio iru (Marias) brusti tho manago angusti O 1,22,24, ähnl. 4,32,2. theih iamer frawolusti gilaze in mino brusti 5,7,36. leident imo (dem alten Menschen) in brusti thio ererun gilusti 23,143. er scowot zi themo guate seragemo muate; iz ruarit sino brusti ... mit mihilen riuon 25,59; — des Verlangens im guten Sinne u. der bösen Gelüste u. Begierden: nidigaz muat hazzot emmizen thaz guat, ... nintfahent thes gilusti thio armilichun brusti 3,14,120; gestillet di minne des goldes de di bruste alledane brinnet [quando] auri cessat amor? qui pectora semper adurit [Ar. i, 423] Gl 2,39,4. ni laz thir innan thina brust arges willen gilust O 1,12,27. thaz (das Kreuzeszeichen) scirme mih in brustin fon armalichen lustin 5,3,13; — des Willens u. der Ge- [Bd. 1, Sp. 1459] sinnung: er irkanta ... then iro willon joh thio hugulusti, thie in warun in theru brusti 2,11,64. ubil willo, thes sint thio brusti uns follo 5,23,111; — moralischer, ethischer Qualitäten u. ihres Bewußtseins: heilac kotes karuni reinemu habente prusti sacrum dei mysterium puro tenentes pectore H 13,2,2. uuir auur zeichane truhtines pliuames cadigano prusti nos ergo signo domini tundimus casta pectora 18,2,2. thegan einfaltan, ther ouh unkusti ni habet in theru brusti O 2,7,56, ähnl. 5,21,18. in sines selbes brusti ist herza filu festi, managfalto guati Ol 15; (Adam u. Eva) in iro brustin guat joh ubil westin O 2,6,22; — der Frömmigkeit u. frommer Gedanken, des Glaubens u. Unglaubens, des Heiligen Geistes: kanadigeru pittem prusti ... drisgera crefti tiurida pio poscamus pectore ... trinae virtutis gloriam H 11,1,2. in herzen si iz (das Gebet) ..., si ther githang iu festi innan theru brusti [vgl. ut inclusa pectoris cogitatione ... oremus dominum, Hrab.] O 2,21,6. thera giloubun festi irkant er in ther brusti 3,10,41. sih thaz herza (der Juden) rumit, fon ungiloubon festi irweichent thio iro brusti 5,6,34. induo iro pectora (bruste) mit uomere sermonis dei . unde fulle sie daranah spiritu sancto Npgl 64,11; — im folg. Beleg ist die Brust vielleicht als Sitz der Gedanken zu verstehen, wenn nicht isolierte Übers. vorliegt: uuantalod mit prustum thenkhit volutat pectore cogitat Gl 1,267,22; — einmal ist die Brust auch Sitz der Klugheit, des Verstandes: Minerua diu maged . careta daz mageti ... mit temo bendele iro uuihun . unde iro fruotun bruste Tritonia ... ipso sacri pectoris ac prudentis amiculo virginem virgo contexit Nc 698,2 [15,8];
die Wendung in thes herzen brusti bedeutet nach O Piper s. v. brust ‘im innersten Herzen; vgl. auch Erdm., Syntax ii § 181: (die Worte Christi) sint ... festi in mines herzen brusti O 3,24,34, ähnl. 5,16,16. thaz sin hugulusti ..., gilouba filu festi in thines herzen brusti 4,37,10;
b) das Innere, der Geist Gottes: êr alleru anagifti theru druhtines giscefti, so wes iz (wort) ... in theru druhtines brusti [vgl. in principio erat verbum, et verbum erat apud deum, Joh. 1,1] O 2,1,8.
Abl. -brusti, brustilî(n).
 
Artikelverweis 
brust Gl 2,699,53. 703,14 s. ? AWB brusc st. n.
 
Artikelverweis 
brustbein st. n., mhd. nhd. Lexer brustbein; mnl. borstbeen; afries. burstben; ae. bréostbán. — Graff III, 277 ohne Beleg.
brust-bein (Erfurt Octav 8, 12. Jh.), burst- (Marburg D 2, 12. Jh.): nom. sg. Gl 3,431,8.
Brustbein: pectus [vocatum, quod sit pexum inter eminentes mamillarum partes, Is., Et. xi, 1,74].
Vgl. brustbeini.
 
Artikelverweis 
brustbeini st. n.; zur Bildung vgl. Wilm., Gr. 2 § 189,1. — Graff III, 129.
prust-peini: nom. sg. Gl 2,163,53 (clm 6277, 9. Jh.); acc. sg. 1,287,59 (Jb-Rd). 324,45 (S. Pauli xxv d/82, 9./10. Jh.). — brust-beini: nom. pl. Gl 1,509,26 (Carlsr., S. Petri, 10./11. Jh.) = Wa 77,27.
1) Brustbein, Brustknochen: brustbeini cartilago (Hs. cartilagines) [illius (des Nilpferdes) quasi laminae ferreae, Job 40,13] Gl 1,509,26 = Wa 77,27.
2) Bruststück: eines Opfertieres: prustpratun prustpeini [sumes quoque] pectusculum [de ariete, Ex. 29,26] Gl 1,287,59. prustpeini pectusculum [ebda.] 324,45. prustpeini [cui in esu quoque] pectusculum [cum armo tribuitur, Greg., Cura 2,3 p. 15] 2,163,53.
 
Artikelverweis 
brustbentilôn sw. v. — Graff III, 138.
brust-pendelonne: inf. dat. sg. Nc 786,24 [141,6].
refl.: sich die Brust mit einem Band einbinden, sich das Brustband anlegen: iro selbun nam si den [Bd. 1, Sp. 1460] bendel aba . den si iro gab sih ze brustpendelonne . i. fasciam pectoralem . mit tero sih frouuvn iu zierton cingulum quo pectus annecteret . sibi prudens mater exsolvit.