Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bruz bis bûan (Bd. 1, Sp. 1475 bis 1476)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bruz Gl 3,201,50 s. AWB prûz st. m.
 
Artikelverweis 
bruzzî st. f. — Graff III, 293.
bruzzi: dat. sg. O 5,12,24; bruzi: acc. sg. 4,5,44.
Gebrechlichkeit, Hinfälligkeit: sie (martyro heriscaf) wurfun nidar ... thes lichamen bruzi O 4,5,44. thaz si (worolt) sin (Christi) ginuzzi in thes lichamen bruzzi 5,12,24.
Abl. bruzzîg.
 
Artikelverweis 
bruzzîg adj. — Graff III, 293.
bruzigen: dat. sg. m. O 2,12,33.
gebrechlich, hinfällig: thaz hera in worolt io gisan fon themo bruzigen man, theist allaz fleisg ..., bitharf thera reinida meist.
 
Artikelverweis 
bruzziling st. m.
pruzzilinga: nom. pl. Gl 2,721,9 (Berl. Lat. 4° 215, 11. Jh.).
kleiner Trieb, Knospe: [qua se medio trudunt de cortice] gemmae [et tenues rumpunt tunicas, Verg., G. II, 74]. Vgl. proz 721,35 ders. Hs.
Zur Bildung vgl. Kluge, Stammb.3 § 55; Wilm., Gr. 22 § 278. 280; Henzen, Wortb. S. 144. 168 f.
 
Artikelverweis 
brvnbm Gl 3,252,44 s. phrûmboum st. m.
 
Artikelverweis 
brt s. brût1 st. f.
 
Artikelverweis 
bry s. AWB brîo, AWB brî st. m.
 
Artikelverweis 
[ge-in-bryrdan ae. sw. v., vgl. ahd. inbrurtida.
g. inbrydded: part. prt. Beitr. (Halle) 85,61,75, nach Hofmann, ebda. S. 64, als geinbryrded zu lesen und für -dd- Kontamination mit ae. bryddan ‘erschreckenzu erwägen.
anstacheln, reizen, quälen: is geinbrydded [hebetudine cordis coagulatae sunt lacrimae, obriguit animus, nullo maerore] compungitur [Is., Syn. i,57 p. 840].]
 
Artikelverweis 
st. m., mhd. bû, bou m. n., nhd. bau m.; as.n., mnl. bouw m.; ae.n.; an.n.; vgl. mnd. bûw(e) n. f. — Graff III, 17.
pu: nom. sg. Gl 1,104,8 (Pa K); acc. sg. S 66,16 (Musp.). — bu: nom. sg. S 153,24 (Hi. u. Hö., 12. Jh.); acc. sg. O 2,16,8.
Wohnung, Wohnstatt:
a) für die Wohnung im Paradies, im Himmel, für den Himmel selbst: denne der man in pardisu pu kiuuinnit, hus in himile S 66,16. da (in der himmlischen Gottesburg) ist des frides stati, aller gnadone bu 153,24. salige thie milte ..., thie iro muates waltent joh bruaderscaf gihaltent; buent sie in wara erda filu [Bd. 1, Sp. 1476] mara; ther hiar then bu biwirbit, er iamer thar nirstirbit [vgl. beati mites, quoniam ipsi possidebunt terram, Matth. 5,4, dazu: significat terra illa quandam soliditatem et stabilitatem hereditatis perpetuae, Hrab., PL 107,795] O 2,16,8 (anders Kelle 3,62 s. v. bû);
b) Glossenwort: salida hus pu domicilium domus vel habitatio Gl 1,104,8.
Komp. alabû; Abl. -bû(uu)i, bûuuiling; bûhaft(i); vgl. ferner AWB gibûid, -idi, -idî, gibû(uu)ida.
 
Artikelverweis 
gi- st. n., mhd. gebû n. m., nhd. gebau; mnd. mnl. gebû; zur Bildung vgl. Wilm., Gr. 22 § 159,1 a.
gi-pu: nom. sg.? Gl 1,442,16 (M, clm 22201, 12. Jh., lat. abl.).
? Bebauen des Ackers, Anbau: [rex ... Israel, et ... rex Juda sedebant unusquisque in solio suo vestiti] cultu [regio, 3. Reg. 22,10]; es liegt wohl Vok.-Übers. vor, denn im Kontext hat cultus die Bed.Gewand, Kleidung’, der die übrigen 5 Hss. mit garuuî auch Rechnung tragen.
Vgl. gibû(uu)i st. n.
 
Artikelverweis 
bûan s. AWB bû(uu)an st. v., bû(uu)en sw. v.