Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bruzzîg bis -bûant (Bd. 1, Sp. 1475 bis 1476)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bruzzîg adj. — Graff III, 293.
bruzigen: dat. sg. m. O 2,12,33.
gebrechlich, hinfällig: thaz hera in worolt io gisan fon themo bruzigen man, theist allaz fleisg ..., bitharf thera reinida meist.
 
Artikelverweis 
bruzziling st. m.
pruzzilinga: nom. pl. Gl 2,721,9 (Berl. Lat. 4° 215, 11. Jh.).
kleiner Trieb, Knospe: [qua se medio trudunt de cortice] gemmae [et tenues rumpunt tunicas, Verg., G. II, 74]. Vgl. proz 721,35 ders. Hs.
Zur Bildung vgl. Kluge, Stammb.3 § 55; Wilm., Gr. 22 § 278. 280; Henzen, Wortb. S. 144. 168 f.
 
Artikelverweis 
brvnbm Gl 3,252,44 s. phrûmboum st. m.
 
Artikelverweis 
brt s. brût1 st. f.
 
Artikelverweis 
bry s. AWB brîo, AWB brî st. m.
 
Artikelverweis 
[ge-in-bryrdan ae. sw. v., vgl. ahd. inbrurtida.
g. inbrydded: part. prt. Beitr. (Halle) 85,61,75, nach Hofmann, ebda. S. 64, als geinbryrded zu lesen und für -dd- Kontamination mit ae. bryddan ‘erschreckenzu erwägen.
anstacheln, reizen, quälen: is geinbrydded [hebetudine cordis coagulatae sunt lacrimae, obriguit animus, nullo maerore] compungitur [Is., Syn. i,57 p. 840].]
 
Artikelverweis 
st. m., mhd. bû, bou m. n., nhd. bau m.; as.n., mnl. bouw m.; ae.n.; an.n.; vgl. mnd. bûw(e) n. f. — Graff III, 17.
pu: nom. sg. Gl 1,104,8 (Pa K); acc. sg. S 66,16 (Musp.). — bu: nom. sg. S 153,24 (Hi. u. Hö., 12. Jh.); acc. sg. O 2,16,8.
Wohnung, Wohnstatt:
a) für die Wohnung im Paradies, im Himmel, für den Himmel selbst: denne der man in pardisu pu kiuuinnit, hus in himile S 66,16. da (in der himmlischen Gottesburg) ist des frides stati, aller gnadone bu 153,24. salige thie milte ..., thie iro muates waltent joh bruaderscaf gihaltent; buent sie in wara erda filu [Bd. 1, Sp. 1476] mara; ther hiar then bu biwirbit, er iamer thar nirstirbit [vgl. beati mites, quoniam ipsi possidebunt terram, Matth. 5,4, dazu: significat terra illa quandam soliditatem et stabilitatem hereditatis perpetuae, Hrab., PL 107,795] O 2,16,8 (anders Kelle 3,62 s. v. bû);
b) Glossenwort: salida hus pu domicilium domus vel habitatio Gl 1,104,8.
Komp. alabû; Abl. -bû(uu)i, bûuuiling; bûhaft(i); vgl. ferner AWB gibûid, -idi, -idî, gibû(uu)ida.
 
Artikelverweis 
gi- st. n., mhd. gebû n. m., nhd. gebau; mnd. mnl. gebû; zur Bildung vgl. Wilm., Gr. 22 § 159,1 a.
gi-pu: nom. sg.? Gl 1,442,16 (M, clm 22201, 12. Jh., lat. abl.).
? Bebauen des Ackers, Anbau: [rex ... Israel, et ... rex Juda sedebant unusquisque in solio suo vestiti] cultu [regio, 3. Reg. 22,10]; es liegt wohl Vok.-Übers. vor, denn im Kontext hat cultus die Bed.Gewand, Kleidung’, der die übrigen 5 Hss. mit garuuî auch Rechnung tragen.
Vgl. gibû(uu)i st. n.
 
Artikelverweis 
bûan s. AWB bû(uu)an st. v., bû(uu)en sw. v.
 
Artikelverweis 
[an-būan as. st. sw. v., mnd. anbûwen sw. v., mnl. aenbouwen sw. v.; nhd. anbauen sw. v.; zu būan vgl. Gallée § 402 Anm. 1. 404 Anm. 2.
an-bu-: 3. pl. -ođ Pk 32,14 (in der Gr. § 135 zu den ōn-Verben gestellt; oder ist die Endung als Übertragung zu werten? Vgl. § 92 der Gr. zu Pw); inf. -en 28,9.
etw. bewohnen, sich zur Wohnung machen: drohtin flode anbuen doiđ dominus diluvium inhabitare facit Pk 28,9 (oder mit Dativ konstruiert? Vgl. flōd st. f. im Glossar zu Pk). from selithu sineru scauuade ouer alle thie anbuođ aerde de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram 32,14.]
 
Artikelverweis 
-bûant st. m. vgl. AWB lantbûant st. m.