Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bûlislag bis ûf-ir-bulzen (Bd. 1, Sp. 1486 bis 1488)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bûlislag st. m., mhd. Lexer bûlslac; mnl. boelslach. — Graff VI, 773.
buli-sglego: gen. pl. (lat. sg.) Gl 2,35,27 (Frankf. 139, 12. Jh.; zu sgl- statt sl- vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr.11 169 Anm. 3).
Schlag, der eine Beule, Wunde zur Folge hat: [agmine] supplicii (Hs. suppliciis) [ferventia corpore Pauli, poenarumque graves evolvere versibus iras causa monet, sed lingua pavet, Ar. II, 992].
Vgl. DRWb. 2,238, Heyne, Hausalt. 3,158.
 
Artikelverweis 
buliz st. m., nhd. DWB pilz (älter bülz, bilz); aus lat. boletus. Graff III, 103.
puliz: nom. sg. Gl 2,370,3 (clm 18 375, 10./11. Jh. Steinm. 11. Jh.).
bul-: nom. sg. -iz Gl 1,728,17 = Wa 78,35. 2,370,4. 374,46. 3,110,1 (SH A, 7 Hss., 1 -v-). 173,17 (SH, Anh. a). 199,69 (SH B). 267,39 (SH b). 295,42 (SH d). 571,43 (2 Hss.). 584,24. 5,36,71 (SH A); -is 3,267,39 (SH b, 13./14. Jh.); -z 387,48 (Jd); acc. pl. -iza 2,260,45 = Wa 82,27; blz: nom. sg. 3,324,11 (SH f, 14. Jh.); bültz: dass. 110,30 (SH A, 15. Jh.). — bulit: nom. sg. Gl 4,197,48 (sem. Trev.).
Abgekürzt ist wohl: buł: nom. sg. Gl 4,105,17 (Sal. a 1, Ink., 15. Jh.,d. h. buliz“ Steinm. z. St.).
Verschrieben sind: huliz: nom. sg. Gl 3,267,39 (SH b); luliz: dass. 4,163,65 (Sal. c); buzil: dass. 105,16 (Sal. a 1).
Pilz: buliz boletus (Hss. auch -um) Gl 3,110,1. 173,17. 199,69. 267,39. 295,42. 324,11. 387,48. 571,43. 584,24. 4,197,48. 5,36,71. masor ł puliz tuber [Prisc., Inst. II, 150, 15] 2,370,3 (dazu als Randgl.: tuber masor ł buliz ł foetus terrae?, Parallelhs. nur masor). 374,46. tuber maser ł buliz ł fetus suuam 4,105,16 (2 Hss., 1 ... vel svam terre). tuber maser ł buliz ł fetus terre ł swam 163,65; — als geringwertiges Nahrungsmittel, Schweinefutter (im Gleichnis vom verlorenen Sohn): buliz siliqua folliculum leguminis ł boletus [zu: cupiebat implere ventrem suum de siliquis, Luc. 15,16] 1,728,16 = Wa 78,35. eichelon buliza [porcos pavit, quos et manducare] siliquas [viderit, Greg., Dial. 2,3 p. 217] 2,260,45 = Wa 82,27.
 
Artikelverweis 
bulkunna sw. f. — Graff III, 108.
pul-, pol-chunun: dat. pl. Gl 2,464,56 (clm 14 395, Paris. nouv. acqu. 241, Augsb., beide 11. Jh.).
Buckel, gewölbter Knopf, als Gürtelverzierung: plehun polchunun [fulgentia] bullis [cingula, Prud., Psych. 475].
Vgl. bolka sw. f., bleh st. n.
 
Artikelverweis 
bulla f.; mnl. bulle (Verdam, Mnl. hwb.); ae. bule; aus lat. bulla; z. Möglichkeit d. Vermischung mit germ. Bildungen u. z. d. dt. Maa. vgl. Frings, Germ. Rom. S. 89 f.
bulla: nom. sg. Gl 5,48,10 (Trier 40, 10. Jh.).
sich wölbendes Gefäß: Schüssel, Schale, Schöpfgefäß, Becher: cratus (d. i. Kontamination aus crater u. cyathus, vgl. Steinm. z. Gl 4,245,50). [Bd. 1, Sp. 1487]
Vgl. bolla sw. f., bollo2 sw. m.
 
Artikelverweis 
bl(l)a, bûilla (?) st. sw. f.; z. Ansatz vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 255; mhd. MWB biule, nhd. DWB beule; as. bûla (s. u.), mnd. bûle, mnl. bule; afries. bēle; ae. býle. — Graff III, 96 f.
pull-: nom. sg. -e Gl 3,322,33 (SH e); gen. pl. -ono 1,288,5 (Jb); acc. pl. -un 2,510,1/2; pula: nom. sg. 4,368,10; acc. pl. (sg.?) 27. — buull-: nom. sg. -a Gl 3,341,9 (SH g, 12. Jh., -v-, dabei -- von anderer Hand auf Rasur); acc. pl. -un 2,536,77; bull-: nom. sg. -a 3,252,11 (SH a 2). 285,8 (SH b, 3 Hss.); acc. pl. -un 2,525,62; -on 481,70 (-v-); bulun: dass. 586,74 = Wa 100,33.
Auf Verlesung beruht: balon: nom. pl. Gl L 58 (vgl. Pw 65,7 Anm.).
piullun: acc. pl. Gl 2,510,1. — biulla: nom. sg. Gl 3,341,8 (SH g, -iv-). 342,29 (ebda. 2 Hss., 1 -iv-). Als Umlautformen sind wohl auch die -ui-Schreibungen in späten Hss. des SH aufzufassen: builla: nom. sg. Gl 3,305,36 (SH d). 306,29 (ebda.). 341,8 (SH g). 342,29 (ebda.).
puill-: nom. sg. -a Gl 1,343,36 (Sg 9. 295, beide 9. Jh., S. Pauli XXV d/82, 9./10. Jh.). 344,16 (S. Pauli XXV d/82). 354,32 (2 Hss., darunter Sg 299, 9./10. Jh.); gen. pl. -ono 288,5 (Rd, -i- kleiner oben zwischen -u- und -ll- eingefügt); acc. pl. -a 2,385,26. 402,77 (beide Prag VIII H 4, 11. Jh., aber möglicherweise auch schon Umlautbezeichnung). Verbirgt sich hinter dillono: gen. pl. Gl 1,344,14 (S. Pauli XXV d/82, s. o.) eine Verschreibung und Verstümmelung von puillono (vgl. Gl 1,288,5 z. gl. St.)? Vgl. aber u. 2.
Verschrieben: pvtila: acc. pl. Gl 2,433,42, doch vgl. AWB bûtil st. m.
1) (eiternde) Beule, Schwäre: puilla [quid invidorum pectorum] strumas (i. tumores) [retexam turgidas ...? Prud., P. Laur. (II) 258] Gl 2,385,26. puilla tumores [Randgl. zu strumas, ebda., das von anderer Hand mit cheluch glossiert wird] 402,77. pvilla chelcha strumas [ebda.] 433,42 (doch vgl. bûtil st. m. 3). bulun kelachos (dies von anderer Hand) strumas [ebda.] 586,74 = Wa 100,33, in beiden Belegen eigentliches Lemma wohl gleichfalls tumores (vgl. die Parallelglossierungen). pula scrofae 4,368,10; als schwärende Wunde: bulon [putruerunt et corruptae sunt] cicatrices [meae, a facie insipientiae meae, Ps. 37,6] Gl L 58.
2) Pustel, Blatter: puillono [ista est lex omnis leprae et percussurae, ... cicatricis et erumpentium] papularum [..., Lev. 14,56] Gl 1,288,5. (fraglich:) papillarum (Verschreibung für papularum) scabearum iđ que dillono [zu ebda.] 344,14 (stand ursprünglich puillono, und ist es erst nach der Verschreibung papillarum in dillono < tila, tilli ‘Brustwarzegeändert worden, oder ist dies von vornherein Übers. der Verschreibung gewesen?). puilla papula [zu ebda.] 16. puilla [homo, in cuius cute et carne ortus fuerit diversus color sive] pustula [, ... adducetur ad Aaron sacerdotem, ebda. 13,2] 343,36 (3 Hss., 2 weitere anguueiz(o), 1 gispring). builla papula 3,305,36. 341,8. bulla uł angwiz pustula 252,11 (2 Hss. blât(a)ra vel anguueiz). 306,29. 322,33. 342,29. bulla ancwez pustula 285,8.
3) Brandblase: bvllon papulas [-que fervor aestuosus excitat (auf der Haut), Prud., P. Rom. (X) 489] Gl 2,481,70. 525,62. 536,77. eizze piullun papulas [ebda.] 510,1.
4) Plur. b. in arse Hämorrhoiden: pula in arse [hinc et sanguinis per interiores meatus, id est per] haemorrhoidas [, fluor multus emanat, Hippocr., Ep. 7,24] Gl 4,368,27.
Vgl. Höfler, Krankheitsn. S. 40 f., Heyne, Hausalt. 3,135.
 
Artikelverweis 
bulliregan st. m.
buli-regin: nom. sg. Gl 2,694,68 (Melk, n. sign., 12. Jh.; lat. pl.). [Bd. 1, Sp. 1488]
tosender Regen, Regenböe: [involvere diem] nimbi [et nox umida caelum abstulit, Verg., A. III, 198]; vgl. AWB bullôn sw. v.; vgl. auch slegiregan nimbus Gl 2,692,35 im gleichen Glossar zu A. II,113.
 
Artikelverweis 
bullôd st. m. — Graff III, 92.
pullode: dat. sg. Gl 2,638,29. 671,4.
Gebrüll: als Wut- und Schmerzgebrüll kämpfender Stiere: pullode [versaque in obnixos urgentur cornua vasto cum] gemitu [Verg., G. III, 223] Gl 2,638,29. fona pullode gemitu [nemus omne remugit, ders., A. XII, 722] 671,4.
 
Artikelverweis 
bullôn sw. v., mhd. bullen, daneben büllen, nhd. (älter) büllen, zu dial. bullen, büllen, billen vgl. die Maa.-wbb.; mnd. mnl. bullen. — Graff III, 92.
pull-: 3. sg. -ot Gl 2,638,35; 3. pl. prt. -otun 421,54 (lat. prs.).
brüllen, von Tieren: vom hungrigen Vieh: pullotun [vacuis querellae] personant [praesepibus, Prud., H. ieiun. (VII) 170] Gl 2,421,54; — vom angriffswütigen Stier: pullot signa movet [, praecepsque oblitum fertur in hostem, Verg., G. III, 236] 638,35.
Vgl. Wißmann S. 54 f.
Abl. bullôd.
 
Artikelverweis 
bültz s. AWB buliz st. m.
 
Artikelverweis 
gi-bul(u)ht st. f. — Graff III, 105.
gi-pulht: acc. sg. Gl 1,528,56 (M, 2 Hss.).
ka-puluht: nom. sg. H 8,6,2; acc. sg. 4,5,1. — gi-buluht: nom. sg. T 21,8. 145,13; dat. sg. -]i 78,9; -bulihti: dass. 13,13.
Verstümmelt: ga-pulch: nom. sg. Gl 3,6,17 (Voc.).
1) Zorn:
a) der Menschen: tho vvurdun sie (die Juden) gifulte alle in theru samanungu gibuluhti thisu horente et repleti sunt omnes in synagoga ira haec audientes T 78,9, als Sünde: kapuluht noc paga kakruazze iram nec rixa provocet H 4,5,1. fersi unserem fona herzon kapuluht fizusheit keili absit nostris e cordibus ira dolus superbia 8,6,2;
b) der personifizierten Weisheit: gipulht ł girih [convertimini ad correptionem meam: en proferam vobis] spiritum [meum, et ostendam vobis verba mea, Prov. 1,23] Gl 1,528,56 (3 Hss. nur girih; vgl. z. Bed. von lat. spiritus Sleumer S. 739);
c) Gottes: uzouh gotes gibuluht uuonet ubar inan sed ira dei manet super eum T 21,8. ist ... gibuluht thesemo folke, inti fallent in munde suertes erit ... ira populo huic, et cadent in ore gladii 145,13; im Jüngsten Gericht: uuer gizeichonota iu zi fliohenne fon thero zuouuartun gibulihti? quis demonstravit vobis fugere a futura ira? 13,13.
2) zornige Zurechtweisung: honida gapulcht secce strita contumelia increpatio rixa lites Gl 3,6,17.
Vgl. Blum, Beitr. (Halle) 82,164.
Vgl. gibul(a)ht adj.
 
Artikelverweis 
ûf-ir-bulzen sw. v., vgl. mhd. Lexer bolzen, bulzen, frühnhd. aufpolzen.
uf-ar-pulcenten: part. prs. acc. pl. (m.?) Gl 2,151,3 (clm 6355, 9. Jh.;unsicherSteinm. z. St.); verstümmelt: -p ..: dass. 5,24,12 (clm 5525, 10. Jh.).
aufschießen, heftig in Erscheinung treten, rasch auftauchen: ufarpulcenten [bis in anno episcoporum concilia celebrentur; ut ...] emergentes [ecclesiasticas contentiones amoveant, Can. apost. XXXVIII] Gl 2,151,3. 5,24,12.

 

bl(l)a
 1) (eiternde) Beule, Schwäre: puilla [quid invidorum pectorum] strumas (i. tumores) [retexam turgidas ...? Prud., P. Laur. (II) 258] Gl 2,385,26. puilla tumores [Randgl. zu strumas, ebda., das
 2) Pustel, Blatter: puillono [ista est lex omnis leprae et percussurae, ... cicatricis et erumpentium] papularum [..., Lev. 14,56] Gl 1,288,5. (fraglich:) papillarum (Verschreibung für papularum) scabearum que dillono [
 3) Brandblase: bvllon papulas [-que fervor aestuosus excitat (auf der Haut), Prud., P. Rom. (X) 489] Gl 2,481,70. 525,62. 536,77. eizze piullun papulas [ebda.] 510,1.
 4) Plur. b. in arse Hämorrhoiden: pula in arse [hinc et sanguinis per interiores meatus, id est per] haemorrhoidas [, fluor multus emanat, Hippocr., Ep. 7,24] Gl 4,368,27.
 
gi-bul(u)ht
 1) Zorn:
 a) der Menschen: tho vvurdun sie (die Juden) gifulte alle in theru samanungu gibuluhti thisu horente et repleti sunt omnes in synagoga ira haec audientes T 78,9, als Sünde: kapuluht noc paga kakruazze
 b) der personifizierten Weisheit: gipulht ł girih [convertimini ad correptionem meam: en proferam vobis] spiritum [meum, et ostendam vobis verba mea, Prov. 1,23] Gl 1,528,56 (3 Hss. nur girih; vgl. z. Bed.
 c) Gottes: uzouh gotes gibuluht uuonet ubar inan sed ira dei manet super eum T 21,8. ist ... gibuluht thesemo folke, inti fallent in munde suertes erit ... ira populo huic, et cadent in ore gladii 145,13; im
 2) zornige Zurechtweisung: honida gapulcht secce strita contumelia increpatio rixa lites Gl 3,6,17.