Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
buohspeht(o) bis ûz-buosumen (Bd. 1, Sp. 1504 bis 1508)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis buohspeht(o) st. sw. m. — Graff VI, 325.
Nur im SH A u. B belegt, stets im Nom. Sing.
bhc-spehte: Gl 3,86,50; bch-speht: 51 (2 Hss.); buch-: ebda.; bch-speth: 52; buch-: 203,37 (SH B).
Verschrieben: prc-spet: Gl 3,86,52.
Buchenspecht’, wohl für den Schwarzspecht, Picus martius, Dryocopus martius (vgl. Suolahti, Vogeln. S. 30): buchspeth picus martius Gl 3,203,37. picus ł merops 86,50, wohl gleichfalls P. martius, vgl. Hs. K (Germ. 19,216): picus merops vel gaulus martius, dazu: meropes ... gaulos Is., Et. XII, 7,34 u. picus Martius ebda. 37.
 
Artikelverweis 
buohstab st. m., mhd. buochstap, -stabe st. sw. m., nhd. DWB buchstabe sw. m.; as. bôkstaf, mnd. bôkstaf [Bd. 1, Sp. 1505] m. n.; mnl. boecstaef; ae. bócstæf; an. bókstafr. — Graff VI, 611 f.
pooh-stap: nom. sg. Gl 1,171,17 (R); poh-: dass. 160,32 (K, Ra -s- aus -a- korr.); nom. pl. -]a 2,8,38 (lat. abl.); puah-: acc. sg. 735,39 (Zürich Rhein. 99 a, 9. Jh.); puoh-: gen. sg. -]es 329,45; dat. sg. -]e 1,625,23 (M, 4 Hss.); nom. pl. -]a 395,5 (M, 2 Hss.); acc. pl. -]a 2,444,28; puoch-: dat. sg. -]e Festschr. Leid. S. 96 (M, -vo-, die Form nicht genau lesbar); -]pe Gl 1,625,25 (M, Göttw. 103, 12. Jh.); dat. pl. -]on 395,3 (M); acc. pl. -]a 2,436,12 (2 Hss., 1 puch-); puch-: nom. sg. 4,168,42 (Sal. d). — buoch-stap: nom. sg. Gl 4,149,43 (Sal. c); bu-: nom. sg. (oder pl.?) 1,395,7 (M, clm 22 201, 12. Jh.; vgl. Gröger § 129,2).
puah-stab-: nom. pl. -a Gl 1,765,44 (Sg 70, 8. Jh.; lat. gen. sg.); puoh-: nom. sg. (oder pl.?) -] 395,5/6 (M, Göttw. 103, 12. Jh.); dat. sg. -e 625,27 (M). Nb 10,31 [11,17]; nom. pl. -a Nk 487,19; dat. pl. -en Nb 10,28 [11,14]; -in Gl 1,395,2 (M); acc. pl. -a 4,3,42 (Jc); puoch-: nom. sg. -] Nr 678,19 (Hs. G = S. CLXXIII, 19/20, -â-); dat. sg. -e Gl 1,625,25/26 (M, 2 Hss.); puch-: nom. sg. -] Nr 678,19 (Hs. H = S. CLXXIII, 20, -û-); nom. pl. -e Gl 1,395,6 (M, 2 Hss.). buah-stab-: gen. pl. -o O 2,10,9. 3,7,75 (PV); buach-: dass. -o ebda. (F); buoh-: nom. sg. -] Nm 856,9; gen. sg. -es Nc 778,28 [130,12]; dat. sg. -e Nm 853,20. 856,9. 19. 23. 26. 857,10; 856,16; -a Gl 2,55,10 (2 Hss.; oder nom. pl.? s. u. 1 aα); acc. sg. -] Nc 774,6. 775,3 [123,5. 124,15]. Nm 856,22; nom. pl. -a Nb 340,8 [372,15]. Nc 835,26 [206,1]. Nm 851,3; gen. pl. -o 853,27. 859,15 (Hs. N = S. CLXXXXII, 10); dat. pl. -on T 88,13 (-on aus -un korr.); -en Nb 119,13 [130,10]. Npw 33,21. 103,5. Nm 853,12; acc. pl. -a T 104,4. 108,3. Nm 859,15; -e ebda. (Hs. L = S. CLXXXXII, 10); bch-: nom. sg. -] Gl 4,145,12 (Sal. c); bhc- (Stuttg. herm. 26, 12. Jh.), bouch- (Engelbg. I 4/11, 12. Jh.) : dat. pl. -on 1,395,3. 4 (M); buo-: nom. sg. -] 5,29,20 (Zürich Rhein. 111, 10. Jh.; die Form ganz unsicher, vgl. Steinm. z. St.; lat. abl.). Nr 678,19 (vgl. zu beiden Belegen Gröger § 129,2).
buoch-stave: dat. sg. Gl 2,66,25 (Wallerst. I. 2. (Lat.) 4°. 3, 11. Jh.; lat. acc. sg.); buohc-staf: acc. sg. Pw 70,15; buokc-: dass. Gl L 127 (-k- aus einem anderen Buchstaben korr., wahrscheinlich aus -h-, vgl. Anm. z. St.).
poha-stap: nom. sg. Gl 1,160,32 (Pa); pucho-stabe: dat. sg. 625,26 (M, clm 22 201, 12. Jh.; getrennt geschrieben; vgl. zu beiden Belegen Gröger § 17 II, 3. 18 2β, der jedoch buohha sw. f. als erstes Kompositionsglied annimmt; anders Kluge, Et. Wb.19 S. 107, der von buoh st. f. n. m. ausgeht).
Verschrieben: b huc staben: dat. pl. Gl 4,265,9 (M, Goslar 2, 14. Jh.); piah-staba: acc. pl. S 265,27 (B; vor -i- ist ein kleines Häkchen angebracht, vgl. Anm. z. St.); nur der Wortschluß ist geschrieben: pum: dat. pl. Gl 1,765,45 (Sg 70, 8. Jh.; d. h. puahstapum, Steinm. z. St.).
1) Buchstabe:
a) als Schriftzeichen:
α) eigentl.: chrehisc uuort pohastap caquetan gramma littera dicitur Gl 1,160,32. poohstap zila chirographum 171,17 (Graff VI, 612 faßt beide Wörter als Komp. auf). puahstaba [(deus) idoneos nos fecit ministros novi testamenti: non] littera (litterae, Sab. Anm. z. St.) [, sed spiritu (spiritus, Sab. Anm. z. St.), 2. Cor. 3,6] 765,44 (Vok.-Übers.). puahstapum [ministratio mortis] litteris [deformata in lapidibus, ebda. 3,7] 45. buohstaba [in utrasque litteras in scalarum modum gradus quidam insigniti videbantur quibus ab inferiore ad superius] elementum (Hss. ele, elementa) [esset ascensus, Boeth., Cons. 1,1 p. 5,21] 2,55,10. buochstave elementum [ebda.] 66,25. iota ein houpit puohstapes ł apex riz ł stuph [zu: iota unum, aut unus apex non praeteribit a lege, Hier. in Matth. 5,18] 329,45. puochstapa [latentes rerum] apices [veterum [Bd. 1, Sp. 1506] per monumenta sequor, Prud., P. Hipp. (XI) 18] 436,12. puohstapa apices [litteras, CGL IV, 477,48] 4,3,42. buochstab gramma 145,12. littera 149,43. buostab [scribendus hic est ... larga propheticis verborum habenis] littera [nominis, In natale s. Joh. bapt. IV, 16] 5,29,20. underzuisken puohstaben (auf dem Kleid der Philosophia) . stuonden samo so leitersprozen gezeichenet . alde stegon stuofa. After dien man stigen mahti . fone demo nideren puohstabe zu demo oberen inter utrasque litteras videbantur insigniti quidam gradus in modum scalarum. Quibus esset ascensus . ab inferiori ad superius elementum Nb 10,28. 31 [11,14. 17]. ter ... liument . zeichenet iro namen echert . mit unmanigen buohstaben signat ... fama ... pauculis litteris inane nomen 119,13 [130,10]. also dero geblanetun tabelun buohstaba .. gerizzot uuerdent mit kriffele ut mos est quondam figere pressas litteras aequore paginae celeri stilo quae nullas habeat notas 340,8 [372,15]. puohstaba habint ouh in gramatiche ererun ordinem danne sillabę sed in grammatica elementa priora sunt syllabis Nk 487,19. vnlustsamo geaberter buostab assiduitas cuiusque litterae in odium repetitae est Nr 678, 19; — für die Buchstaben des Alphabets (vgl. 2): .. puahstaba .. si non scit litteras alter ... scribat S 265,27. uuo theser (Christus) buohstaba uueiz, mittiu er sie ni lerneta? quomodo hic litteras scit, cum non didicerit? [vgl. audiebant ... legis testimonia proferentem, quae nemo potest proferre, nisi legisset, nemo legere, nisi litteras didicisset, Alc. p. 843] T 104,4; für Buchstaben, die zugleich einen Zahlenwert haben: fone demo (dem Namen Xyrios) nam si . den beidenhalb slozhabigen buohstab . ih meino chi . der âne sloz suslih pilde habet . X. unde dc. pezeichenet ex quo finalem utrimque litteram sumit Nc 774,6 [123,5], ähnl. 775,3 [124,15] (littera). dri buohstaba bildont tinen namen dux . unde des namen heilesod . in sexcentis et octo numeris octo et sescentis numeris . cui littera trina . i. T H T conformat sacrum mentis . cognomen et omen 835,26 [206,1]; — Schriftzeichen von bestimmter Gestalt: puohstabin ipsi (Syri et Chaldaei) viginti duo elementa habent eodem sono, sed diversis] characteribus [1. Reg. Praef.] Gl 1,395,2 (6 Hss. riz). 4,265,9. puohstapa [cum ad illud usque tempus iidem Samaritanorum et Hebraearum] characteres [fuerint, ebda.] 1,395,5, hierher wohl auch: puchstap character 4,168,42;
β) bildl. für die Wunden einer Märtyrerin: puohstapa [scriberis ecce mihi, domine, quam iuvat hos] apices [legere, qui tua, Christe, tropaea notant! Prud., P. Eul. (III) 137] Gl 2,444,28;
γ) in bestimmten Wendungen: buchstäblicher Sinn: thaz sie lasun êr in rihti in thero buahstabo slihti O 2,10,9. lis thir mit giwurti in thero buahstabo herti, grubilo in girihti in thes giscribes slihti 3,7,75 (anders Kelle 3,63 s. v. buahstab). auer nah den buohstaben magen iro bein ferbrochen uuerden, also demo scahari gescah Npw 33,21 (Np secundum litteram). uuile ioman nah den buohstaben uuizen dia stati dero erde, daz ist unsenfte 103,5 (Np secundum litteram);
b) als Tonzeichen in der Musik: tero fierdun suegelun enchedunga an dero organun ... alde ouh in monochordo des fierden buohstabes . machot io dia consonantiam Nc 778,28 [130,12]. an demo regulari monochordo uuerden ze erist finfzehen buohstaba . fure also manigen seitun Nm 851,3. pe diu negat ouh an dero organun . daz alphabetum nieht furder . âne ze siben buohstaben 853,12. uuanda sangolih uuallon mag fone sinemo uzlaze nider . unz ze demo finften buohstabe 20. so uuio dien alten musicis finfzen buohstabo . unde finfzen seiton gnuoge duohti 27. uuile aber der organicus fure finfzen alde sehszen seiten buohstaba . folliu driu alphabeta machon 859,15, ähnl. 856,9 (2). 16. 19. 22. 23. 26. 857,10. [Bd. 1, Sp. 1507]
2) Alphabet; die Formen stehen einmal im Plur., sonst im Sing.:
a) eigentl.: pohstapa de elemento vel abecedario [Aldh., Enigm. 30, Überschr. p. 110, La.] Gl 2,8,38, hierher wohl auch: munt min cundon sal ... allan dag salda thin, uuanda ne becanda buohcstaf os meum annuntiabit ... tota die salutare tuum, quoniam non cognovi litteraturam Pw 70,15. Gl L 127;
b) bildl. für Wissen, Weisheit: puahstap alphabetum [rustici istius necdum discere potui, Vitae patr. p. 621 a] Gl 2,735,39;
c) wohl spez. für eine alphabetisch geordnete Versreihe: linnole ł puohstape [civitatis suae ruinas quadruplici planxit] alphabeto [, quod nos mensurae metri versibusque reddidimus, Jer. Praef.] Gl 1,625,23 (2 Hss. nur buohstab; vgl. auch Hier., Ep. XXX, 3). Festschr. Leid. S. 96.
3) im Plur. für etwas Geschriebenes:
a) Schriftwerk, Schrift: oba ir sinen buohstabun (den Schriften Moses’) ni giloubet, uuo minen uuortun giloubet? si autem illius litteris non creditis, quomodo meis verbis credetis? T 88,13;
b) Schuldschein: intfah thine buohstaba inti scrib ahtozug accipe litteras tuas et scribe octoginta T 108,3.
 
Artikelverweis 
buohuuart st. m. — Graff I, 956 s. v. puohwarto.
puah-uuartun: dat. pl. Gl 1,276,43/44 (Jb-Rd).
Bibliothekar: [Iosaphat ... erat a] commentariis (bibliothecariis) [2. Reg. 8,16].
 
Artikelverweis 
buohuuizz st. f. oder n.; an. bókvit n. — Graff I, 1101.
bch-wizi: acc. sg. Gl 1,519,9/10 (M, clm 6217, 13./14. Jh.).
gelehrtes Buchwissen, Buchgelehrsamkeit: [quoniam non cognovi] litteraturam [, introibo in potentias domini, Ps. 70,15] (1 Hs. buohgiuuizzida).
 
Artikelverweis 
buôla s. AWB buhil st. m.
 
Artikelverweis 
buom- s. AWB boum-.
 
Artikelverweis 
buostab s. AWB buohstab st. m.
 
Artikelverweis 
buosum st. m., mhd. Lexer buosem, -en, nhd. busen; as. bôsom, mnd. bôsem(e), mnl. boesem; afries. bosm; ae. bosum. — Graff III, 218.
pos-um: nom. sg. Gl 1,164,22 (Pa, K -ū). 165,22 (R); puas-: dass. Gl 1,164,22 (Ra). 280,41 (Jb-Rd); acc. sg. S 296,33 (alem. Ps.); puos-: nom. sg. -um Gl 4,114,17 (Sal. a 2); dat. sg. -ame Npgl 16,1. — buos-: nom. sg. -vm Gl 4,114,17 (Sal. a 2); dat. sg. -emo Npw 16,1; -eme Np 73,11. 88,51; acc. sg. -um T 39,3; -em NpNpw 34,13. Np 73,11. 78,12; -en Nc 715,8 [40,14]; bus-: nom. sg. -m Gl 3,357,64 (13. Jh.); acc. pl. -ima 2,697,52 (12. Jh.).
1) bauschige Rundung, Aufgebauschtes:
a) allgem.: busima [(der Steuermann) obliquat ...] sinus (velorum, vgl. Georges, Handwb.11 s. v. obliquo) in ventum, Verg., A. V, 16] Gl 2,697,52;
b) die bauschige Falte, der bauschige Brustteil des Gewandes: ziu uuendest du dana dina hant . unde dina zeseuuun uzzer mittemo dinemo buoseme . so furenomes? utquid avertis manum tuam . et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem? Np 73,11. stoz in dinen buosem dina hant ebda.
2) als Körperteil:
a) der Busen, die Brust: als Sitz der Gefühle u. innersten Gedanken: tiz ist ter tougeno anafang . ter in rhetorica heizet insinuatio . der daz anterot . taz man in den buosen sloufet Nc 715,8 [40,10]. min gebet uuirt peuuendet in minen buosem oratio mea in sinum meum converteretur NpNpw 34,13. kib sibenfalt in iro buosem unseren geburon. Kib tougeno in iro herzon . folleclichen lon redde vicinis nostris septuplum in sinum eorum Np 78,12. den iteuuiz [Bd. 1, Sp. 1508] kehielt ih in minemo buoseme . daz chit in minemo herzen 88,51;
b) der Schoß: posum parm gremium sinus Gl 1, 164,22. posum scaozza ł parm gremium sinus 165,22. parm puasum [cumque tulisset eos (seine Kinder) Ioseph de] gremio (Hs. gremium) [patris, adoravit pronus in terram, Gen. 48,12] 280,41. guot mez gifultaz ... gebent in iuuueran buosum mensuram bonam ... dabunt in sinum vestrum T 39,3. abscondite elemosinam in sinv pavperis (pergint armherzich keba in des turftigen puosame) NpglNpw 16,1; — erweitert: der von den greifenden Armen des Garbenbinders umschlossene Raum: (mit den vorzeitig verdorrten Halmen konnte nicht füllen ...) puasum sinan der garba samanot sinum suum qui manipulos colligit S 296,33.
3) Glossenwort: busm sinus Gl 3,357,64. colpus (vgl. colfus sinus CGL III, 598,23 u. Thes. III, 1726 f.) 4,114,17.
Abl. buosumen, (gi-)buosumôn.
 
Artikelverweis 
buosumen sw. v., mhd. Lexer buosemen, nhd. dial. schweiz. büesemen Schweiz. Id. 4,1756, rhein. busemen Rhein. Wb. 1,1155; as. (ût-)bôsmian, mnl. boesemen.
psimo: 1. sg. Gl 2,684,15; ge-bosemete: part. prt. nom. sg. f. 615,18.
krümmen, ausbiegen, -buchten:
a) Glossenwort: puosimo sinuo Gl 2,684,15;
b) von der sich krümmenden, windenden Schlange: gebosemete [mitis in immitem virga est animata draconem, per flexos] sinuata [globos, Sed., Carm. pasch. I, 133] Gl 2,615,18.
 
Artikelverweis 
n-gi-buosumen sw. v. — Graff III, 218.
in-gi-puasima: 3. sg. conj. Gl 2,173,65 (clm 6277, 9. Jh.; lat. ind.; z. Endung vgl. Schatz, Abair. Gr. § 156); verschrieben: -puo:sita (= puosimta? Ders., Germ. S. 369): 3. sg. prt. 649,1 (lat. prs.).
in den Busen, die Brust (als Sitz der Gefühle, Gedanken, Regungen), das Innere einsenken, einpflanzen: refl.: ingipuosimta sih [tunc vero tremefacta novos per pectora cunctis] insinuat [pavor, Verg., A. II, 229; vgl. Serv. zu Verg.: insinuat pro insinuatur] Gl 2,649,1; refl. Gebrauch ist erschließbar wohl auch: ingipuasima [ut nimirum cui se vox interna] insinuat [, illuc etiam clamando alios quo ipse rapitur trahat, Greg., Cura 3,25 p. 75] 173,65.
 
Artikelverweis 
ûz-buosumen sw. v. — Graff III, 218.
uz-bousimen: 3. pl. conj. Gl 2,507,34/35 (Zürich C 164, 11. Jh.). — vt-bosment: 3. pl. Gl 2,588,54 = Wa 102,23 (Düsseld. F 1, Werden 10./11. Jh.; lat. conj.; z. Endung vgl. Gallee § 379 Anm. 4).
etw. ausbuchten, mit Ausbiegungen versehen: uzbousimen [adduntur graciles tecto breviore recessus, qui laterum seriem iugiter] exsinuent [Prud., P. Hipp. (XI) 222] (Parallelhs. ûzbuosumôn) Gl 2,507,34/35. 588,54 = Wa 102,23.

 

buohstab
 1) Buchstabe:
 a) als Schriftzeichen:
 α) eigentl.: chrehisc uuort pohastap caquetan gramma littera dicitur Gl 1,160,32. poohstap zila chirographum 171,17 (Graff VI, 612 faßt beide Wörter als Komp. auf). puahstaba [(deus) idoneos nos fecit ministros novi testamenti:
 β) bildl. für die Wunden einer Märtyrerin: puohstapa [scriberis ecce mihi, domine, quam iuvat hos] apices [legere, qui tua, Christe, tropaea notant! Prud., P. Eul. (III) 137] Gl 2,444,28;
 γ) in bestimmten Wendungen: buchstäblicher Sinn: thaz sie lasun êr in rihti in thero buahstabo slihti O 2,10,9. lis thir mit giwurti in thero buahstabo herti, grubilo in girihti in thes giscribes slihti 3,7,75 (anders Kelle 3,63 s.
 b) als Tonzeichen in der Musik: tero fierdun suegelun enchedunga an dero organun ... alde ouh in monochordo des fierden buohstabes . machot io dia consonantiam Nc 778,28 [130,12]. an demo regulari monochordo uuerden ze erist finfzehen
 2) Alphabet; die Formen stehen einmal im Plur., sonst im Sing.:
 a) eigentl.: pohstapa de elemento vel abecedario [Aldh., Enigm. 30, Überschr. p. 110, La.] Gl 2,8,38, hierher wohl auch: munt min cundon sal ... allan dag salda thin, uuanda ne becanda buohcstaf os meum annuntiabit
 b) bildl. für Wissen, Weisheit: puahstap alphabetum [rustici istius necdum discere potui, Vitae patr. p. 621 a] Gl 2,735,39;
 c) wohl spez. für eine alphabetisch geordnete Versreihe: linnole ł puohstape [civitatis suae ruinas quadruplici planxit] alphabeto [, quod nos mensurae metri versibusque reddidimus, Jer. Praef.] Gl 1,625,23 (2 Hss. nur buohstab
 3) im Plur. für etwas Geschriebenes:
 a) Schriftwerk, Schrift: oba ir sinen buohstabun (den Schriften Moses’) ni giloubet, uuo minen uuortun giloubet? si autem illius litteris non creditis, quomodo meis verbis credetis? T 88,13;
 b) Schuldschein: intfah thine buohstaba inti scrib ahtozug accipe litteras tuas et scribe octoginta T 108,3.
 
buosum
 1) bauschige Rundung, Aufgebauschtes:
 a) allgem.: busima [(der Steuermann) obliquat ...] sinus (velorum, vgl. Georges, Handwb.11 s. v. obliquo) in ventum, Verg., A. V, 16] Gl 2,697,52;
 b) die bauschige Falte, der bauschige Brustteil des Gewandes: ziu uuendest du dana dina hant . unde dina zeseuuun uzzer mittemo dinemo buoseme . so furenomes? utquid avertis manum tuam . et dexteram tuam de medio
 2) als Körperteil:
 a) der Busen, die Brust: als Sitz der Gefühle u. innersten Gedanken: tiz ist ter tougeno anafang . ter in rhetorica heizet insinuatio . der daz anterot . taz man in den buosen sloufet Nc 715,8 [40,10]. min
 b) der Schoß: posum parm gremium sinus Gl 1, 164,22. posum scaozza ł parm gremium sinus 165,22. parm puasum [cumque tulisset eos (seine Kinder) Ioseph de] gremio (Hs. gremium)
 3) Glossenwort: busm sinus Gl 3,357,64. colpus (vgl. colfus sinus CGL III, 598,23 u. Thes. III, 1726 f.) 4,114,17.
 
buosumen
 a) Glossenwort: puosimo sinuo Gl 2,684,15;
 b) von der sich krümmenden, windenden Schlange: gebosemete [mitis in immitem virga est animata draconem, per flexos] sinuata [globos, Sed., Carm. pasch. I, 133] Gl 2,615,18.