Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
buozil bis bûr (Bd. 1, Sp. 1517 bis 1519)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis buozil st. m.
puozzila: acc. pl. Gl 1,719,60 = 4,293,50 (Vat. Pal. 242, 12. Jh.). [Bd. 1, Sp. 1518]
Verbesserer: spez. eines Textes: p. puoch [hi duo, Lucianus et Hesychius,] emendarios [immo falsarios de Veteri et Novo Testamento codices ediderunt, Sed. Scot. Explan. 338,9 C]. Die mit dunklerer Tinte als die übrigen Glossen geschriebene Glosse übersetzt em. vokabelmäßig als Subst., doch vgl. Gröger S. 298, der ein Komp. buozilabuoh ansetzt.
 
Artikelverweis 
-buozo sw. m. vgl. scuohbuozo sw. m.
 
Artikelverweis 
gi-buoztî st. f.; z. Bildung vgl. Wilm. Gr. 22 § 200,2. 261 Anm. — Graff III, 228.
gi-puozti: dat. sg. Gl 2,265,17 (M, 4 Hss., 1 -vo-).
Verbesserung: eines Textes: g. ł rihtungo [sed quidam fratres, sacri verbi studio ferventes, antequam ad propositum modum ea quae dixeram, subtili] emendatione [perducerem, transtulerunt, Greg., Hom. Prol. p. 1434] (Parallelhs. rihtunga puoszzi); vgl. AWB buoza I 2, buozen I 4, gi-buozen I 3 u. Weisweiler, Buße S. 53.
 
Artikelverweis 
buozuuirdîg adj., mhd. Lexer buowirdec, frühnhd. buszwirdig; mnl. boetwerdich; afries. botwerdich. — Graff I, 1019.
poz-uuirdigo: comp. nom. pl. n. Gl 1,304,22 (M, clm 2723, 10. Jh.); puoz-uuirdig-: dat. pl. -en 4,293,34; comp. nom. pl. n. -orvn 1,304,22 (M, 2 Hss., -vu-; das gedruckte puozvuirdgorvn, clm 22 307, von Steinm. handschriftl. korr. in -vuirdigrvn); -a 311,35 (Stuttg. Theol. et phil. 218, 12. Jh.; -a fälschlich nach dem Lemma emendatiora). — buoz-uuirdig: Grdf. Gl 4,313, 46. Nb 114,12 [124,29].
1) wert, verbessert zu werden, verbesserungsbedürftig: puozvuirdigorvn pilidpuoh emendatiora [sunt] exemplaria [Latina quam Graeca, et Graeca quam Hebraea, Prol. in Gen.] Gl 1,304,22. 311,35.
2) der Strafe wert, strafwürdig: puozuuirdigen [in quibus fontibus meram et simplicem veritatem quaerendam, et corrigenda admonet, quae vel a] vitiosis (malis) [interpretibus sunt male edicta, vel a praesumptoribus imperitis emendata perversius, Sed. Scot. Explan. 34 = PL 103,336,6] Gl 4,293,32. buozuuirdig qui non possunt ab admonentibus emendari [Randgl. zu inemendabiles aus: in manu necessarios, propter opus, amicos: in pede, propter ministerium discursus, inemendabiles in laesione animae admonet excludendos, Beda in Matth. 18,8 = PL 92,83] 313,46. uuaz chist tu des . taz misselichero liuto site . unde ea missehellent . einanderen? ... So harto . daz einen lobesam dunchet . daz anderen daz tunche buozuuirdig . unde ingeltedo uuirdig? quid quod discordant inter se mores . atque instituta diversarum gentium? ut quod apud alios laude . apud alios supplicio dignum iudicetur? Nb 114,12 [124,29].
Abl. buozuuirdgî.
 
Artikelverweis 
buozuuirdgî st. f.
buoz-uuirdigi: nom. sg. Gl 2,76,75 (mus. Brit. Arund. 514, 10./11. Jh.); acc. sg. 65 (ebda.).
Strafwürdigkeit: buozuuirdigi [num vis ea est magistratibus, ut utentium mentibus virtutes inserant] vitia [depellant? Boeth., Cons. 3,4 p. 58,3] Gl 2,76,65. bosheit buozuuirdigi [atqui minus eorum patebit] indignitas [, si nullis honoribus inclarescant, ebda. 58,9] 75.
 
Artikelverweis 
buozwurz mhd. st. f. — Graff I, 1050.
puoz-wrz: nom. sg. Gl 4,360,2; poz-: dass. 3,479,44 (2 Hss.). — Verschrieben: bz-wh: nom. sg. Gl 4,357,2.
Purgierwinde, Convolvulus Scammonia L.: pozwrz diagrydion (eigentl.Saft d. Purgierwinde’) Gl 3, 479,44. diagrydion ipsa scammonia (das Interpr. übergeschr., vgl. diagridio idest scamonia CGL III, 623, 13) 4,360,2; die zum Absud, Dekokt verwendete Pflanze meint offenbar auch bzwurz apozema 357,2 (oder ist bs- mit dem für apozema sonst belegten pûza ‘Arznei- [Bd. 1, Sp. 1519] trankzusammenzubringen? Vgl. pûza st. f. u. dazu Beitr. 65,165 ff.).
Vgl. Fischer, Pfl. S. 265, Marzell, Wb. 1,1149.
 
Artikelverweis 
bur Gl 2,147,58 s. AWB burglîh adj.
 
Artikelverweis 
bur Gl 4,95,44 s. AWB bur(is)sa sw. f.
 
Artikelverweis 
?bur .. scato Gl 3,658 Anm. 11 (Leiden, Voss. lat. 4° 51, 10. Jh., Gl. von Hand des 11. Jhs.). Mir unverständlich, vgl. Steinm.
 
Artikelverweis 
?bûr st. m., mhd. Lexer bûre, bûr sw. st. m., nhd. bauer; mnd. bûr; afries. bur.
Verstümmelt u. unsicher: .ur.: nom. pl.? Beitr. (Halle) 85,78 (Würzb. Mp. th. f. 67, 9. Jh.; zur Hs. und zur St. vgl. Hofmann, Beitr. (Halle) 85,74 ff.).
Landmann, Bauer: bura [et] coloni [apprehensis servis unum ceciderunt, alium vero lapidaverunt, Matth. 21,35 Vetus Latina nuch Jülicher, vgl. auch Sab. 3,128 f.; agricolae Vulg.] (von Hofmann auf Vers 34 bezogen).
Komp. wînbûr mhd.
 
Artikelverweis 
bûr st. n. (auch m.?), mhd. bûr m., nhd. bauer m. n.; mnd. bûr n., mnl. buur n. m.; ae. búr n.; an. búr n.; zum Genus vgl. AWB betabûr. — Graff III, 18.
puur: nom. sg. Gl 3,1,24 (Voc.). — bure: dat. sg. S 3,21 (Hildebr.).
1) Wohnung, (kleines) Haus: her furlaet in lante luttila sitten prut in bure, barn unwahsan S 3,21.
2) Vorratshaus, Keller: puur stal camara cellarius (vgl. Duc. 2,251 b s. v. cellarium) stabulus cubiculus Gl 3,1,24.
Vgl. W.-P. 2,134, Karg-Gasterstädt, Baesecke Festschr. S. 134 ff.
Komp. betabûr, [nābūr as.]; Abl. bûrî(n), bûring, -bûro, -bûra; vgl. ferner AWB bûr st. m., -bûrida.