Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bû(uu)âri bis buzil (Bd. 1, Sp. 1577 bis 1578)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis (uu)âri, -eri st. m., mhd. Lexer bûwære, bouwære, nhd. bauer; mnd. bûwer. — Graff III, 18 f.
puarre: dat. sg. S 195,34 (B, -a- aus -e- radiert, vgl. Steinm. z. St.; zum Suffix vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr.11 § 200 Anm. 2). — buar-: nom. pl. -a Np 48,2 (-û-); -i Npw ebda.
bueri: nom. pl. Gl 3,646,23 (Schlettst., 12. Jh.).
Schwach flektiert: pwern: nom. pl. Gl 3,645,24/25 (clm 14 584, 14. Jh.); die Form der späten Glosse ist wohl durch das Einwirken von gibûro sw. m. zu erklären).
1) Bewohner: fona puarre des huses sines kehortomees des puentin kipot de habitatore tabernaculi eius audivimus habitandi praeceptum S 195,34. mit oron des herzen fernement alle buara dero uuerlte auribus percipite omnes qui habitatis orbem NpNpw 48,2.
2) Siedler, Landmann, abhängiger Bauer: pwern coloni Gl 3,645,24/25 (2 Hss. bûring). buringa bueri coloni ł accolae 646,23 (bueri und ł accolae übergeschr., vgl. Steinm. z. St.).
Komp. ana-, feldbûari, lantbûuuâri.
 
Artikelverweis 
? gi-(uu)âri, -eri st. m., mhd. Lexer gebûwer.
gi-busre: nom. sg. Gl 4,305,22 (M, clm 14 745, 14. Jh.); oder liegt nur Verschreibung von gibûro sw. m. vor?
Mitbürger, Bürger im Sinne des römischen Rechts: gibuerre [ego (Paulus) homo sum quidem Iudaeus a Tarso Ciliciae, non ignotae civitatis] municeps [Acta 21,39] Gl 4,305,22 (1 Hs. gibûro; vgl. auch Gl 1,749,49).
 
Artikelverweis 
bwel Gl 3,374,47 s. AWB bliuuuil st. m.
 
Artikelverweis 
gi-(uu)i st. n., mhd. Lexer gebiuwe, nhd. gebäu; mnd. gebûwe, mnl. gebouwe. — Graff III, 18. [Bd. 1, Sp. 1578]
gi-pue: acc. sg. Gl 1,327,47 (M, clm 17 403, 13. Jh.); oder aus gipuide der auch clm 13 002, 12. Jh., zugrundeliegenden Vorlage verschrieben? Vgl. gibûidi st. n.ge-biuuue: nom. sg. Npgl 68,36.
1) Wohnung, Wohnstatt: Syon ist iro habitatio (gebiuuue) hier . in cęlo ist si iro hereditas Npgl 68,36.
2) Ansiedlung, Niederlassung: gipue [si quis peregrinorum in vestram voluerit transire] coloniam [Ex. 12,48] Gl 1,327,47 (1 Hs. giuobida ł huoba, 11 Hss. giuobida, -î, 1 Hs. gibûidi).
Komp. suntargibûuui.
 
Artikelverweis 
gi-(uu)ida st. f. — Graff III, 18.
gi-puida: nom. sg. Gl 1,445,11 (Rf); acc. pl. 460,7 (Rf). — ge-bued-: nom. sg. -a Np 75,3; dat. pl. -on Npw 108,10.
gi-bvuvida: acc. pl. Gl 1,462,5 (M, clm 18 140, 11. Jh.); ge-biuuueda: nom. sg. Npgl 68,26.
1) Wohnung, Wohnstatt, Aufenthaltsort: sin (Christi) gebueda ist in speculatione habitatio eius in Sion Np 75,3. fiat habitatio eorum deserta (vuerde iro gebiuuueda uuuoste) Npgl 68,26. si (die Verstoßenen) uuerdent feruuorfen uone iro gebuedon, daz chuit fone dero gotis samenunga eiciuntur de habitationibus suis Npw 108,10.
2) Gerätschaft, Gerät eines Tempels oder Palastes: gipuida [omnia vasa ... erant aurea: et universa] supellex [domus (Salomos) ... de auro purissimo, 3. Reg. 10,21] Gl 1,445,11. gipuida [(die Leviten) qui credita habebant] utensilia [sanctuarii, 1. Paral. 9,29] 460,7. 462,5; vgl. zur Bed. alabû st. m.
Vgl. gibûidî st. f., gibûidi st. n.
 
Artikelverweis 
buuuihen Gl 1,622,6 s. AWB bi-suuîhhan st. v.
 
Artikelverweis 
bûuuiling st. m.; vgl. Kluge, Stammb.3 § 25. — Graff III, 18.
buwelinc: nom. sg. Gl 3,231,23 (SH a 2, Wien 2400, clm 2612, beide 12. Jh.).
der zu einem gehört, wohl Siedler, Landmann, abhängiger Bauer: colonus; oder ist nur an einen (Haus-)Bewohner gedacht?
Komp. inbûuuiling.
 
Artikelverweis 
-bû(uu)o sw. m. vgl. erd-, himil-, in-, AWB lantbû(uu)o sw. m.
 
Artikelverweis 
(uu)unga st. f., mhd. Lexer bûwunge, nhd. DWB bauung; afries. buwunge; vgl. mnd. bûwinge, mnl. bouwinge; ae. býing. — Graff III, 18.
bu-: nom. sg. -unga Gl 3,127,14 (SH A, 4 Hss., davon 1 Hs. -vv-); -vnge 15 (SH A).
buwnga: nom. sg. Gl 3,210,3 (SH B, ehem. S. Blasien, 12. Jh.).
Wohnung: bvvnga habitatio Gl 3,127,14 (im Abschn. De habitaculis). 210,3 (im Abschn. De habitaculis et aliis aedificiis).
 
Artikelverweis 
-bûz st. m.? vgl. AWB agabûz st. m.?
 
Artikelverweis 
buzil s. AWB buliz st. m.