Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
dâmil bis fir-damnissa (Bd. 2, Sp. 29 bis 31)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis dâmil, tâmil st. n.; vgl. lat. dammula. — Graff V, 422 s. v. tamili.
damil: nom. sg. Gl 1,601,62 (M, 2 Hss.). 5,7,22 (M, 14. Jh.).
tamil: nom. sg. Gl 1,530,34 (M, 2 Hss.). 3,444,52 (2 Hss.); nom. pl. -]ir 4,655,40 = 5,95,30 (Wien 2732, 10. Jh.; Berichtigung zu 1,601,61; lat. sg.).
Damhirsch, Dama H. Sm., vgl. Brehm 13,130 ff.; vgl. z. Bedeutung aber auch dâm, tâm st. n.: tamil [eruere quasi] damula (Hss. dammula) [de manu, Prov. 6,5] Gl 1,530,34 (12 Hss. dâmilî(n), tâmilî(n), tammilî(n)). 5,7,22. damil [erit quasi] damula [Bd. 2, Sp. 30] [fugiens, et quasi ovis, Is. 13,14] 1,601,62 (4 Hss. dâmilî(n), tâmilî(n), 1 Hs. dammila). 4,655,40 = 5,95,30 (s. o.). tamil damula 3,444,52.
Die Belege dieses Wortes werden bei Palander, Tiern. S. 104 f. zu tâmilîn st. n. gestellt.
 
Artikelverweis 
damilcier Gl 3,77,23 s. dâmil-, AWB dammiltior st. n.
 
Artikelverweis 
dâmilî(n), tâmilî(n), tammilî(n) st. n., mhd. Lexer tâmelîn, nhd. DWB damlein, dämlein; vgl. lat. dammula. Graff V, 422 f.
dam-ili: nom. sg. Gl 1,530,34 (M, 6 Hss.). 4,52,12 (Sal. a 1, 3 Hss.). Beitr. 73,213 (vor Gl 4,139,14, Sal. c); -eli: dass. Gl 1,530,35 (M).
tamili: nom. sg. Gl 1,530,33 (M, 4 Hss.). 601,61 (M, 2 Hss.).
tammili: acc. pl. Gl 2,629,13.
demuli: nom. sg. Gl 4,276,7 (M, Goslar, 2, 14. Jh., oder dennili, Steinm. z. St., vgl. dazu bair. dänlein Schm. 1,512 f.).
Näher bei lat. dammula steht: dammuli: nom. sg. Gl 1,530,36 (M, clm 14689, 11./12. Jh.).
Verschrieben: damiri: nom. sg. Gl 1,601,62 (M, 2 Hss.).
(junger?) Damhirsch, Dama H. Sm., vgl. Brehm 13,130 ff.; vgl. z. Bedeutung aber auch dâm, tâm, st. n.: tamili [eruere quasi] damula (Hss. dammula) [de manu, Prov. 6,5] Gl 1,530,33 (2 Hss. tâmil). demuli damula (Hs. verschr. bamula) [ebda]. 4,276,7. tamili [erit quasi] damula (Hss. dammula) [fugiens, et quasi ovis, Is. 13,14] 1,601,61 (3 Hss. dâmil, tâmil, 1 Hs. dammila). tammili [tum figere] dammas [stuppea torquentem Balearis verbera fundae, Verg., G. I, 308] 2,629,13. damili dama (2 Hss. damucula) 4,52,12. damili dama vel damucula Beitr. 73,213 (vor Gl 4,139,14).
Vgl. Palander, Tiern. S. 104 f.
 
Artikelverweis 
dâmil-, dammiltior st. n., mhd. Lexer tâmeltier (Beleg dammeltier), vgl. nhd. damtier. — Graff V, 423 (ohne Beleg).
damil-tier: nom. sg. Gl 3,77,22 (SH A, 4 Hss.); damel-dir: dass. 200,59 (SH B).
dāmil-, dāml-tier: nom. sg. Gl 3,77,23/24. 24 (SH A).
Verschrieben: damil-cier: nom. sg. Gl 3,77,23 (SH A).
Damhirsch, Dama H. Sm., vgl. Brehm 13,130 ff.; vgl. z. Bedeutung aber auch dâm, tâm, st. n.: dammula Gl 3,77,22 (im Abschn. De animalibus et iumentis). 200,59 (im Abschn. De pecoribus et iumentis).
 
Artikelverweis 
dâmin, tâmin st. f. — Graff V, 422 s. v. tâmo.
damin: nom. sg. Gl 3,447,36 (Vat. Reg. 1701, 11. Jh.).
tamin: nom. sg. Gl 3,446,20 (clm 14747, 10. Jh.).
wohl die Hinde des Damhirsches: dammula Gl 3,446,20. 447,36.
Vgl. Palander, Tiern. S. 104.
 
Artikelverweis 
damiri Gl 1,601,62 s. AWB dâmilî(n), tâmilî(n), tammilî(n) st. n.
 
Artikelverweis 
fir-damlîh adj.; zu -m- statt -mn- vor -l- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 269.
vir-dam-liha (4 Hss., 2 -dā-), uir-: nom. pl. m. Gl 2,133,12—13 (M).
strafwürdig, verdammenswert: [numquam] plectibiles [perpetrarentur excessus, Decr. Simpl. I].
 
Artikelverweis 
dammila f.; vgl. lat. dammula.
dammila: nom. sg. Gl 1,601,63 (M, clm 22201, 12. Jh.).
(junger?) Damhirsch, Dama H. Sm., vgl. Brehm 13,130 ff.; vgl. z. Bedeutung auch dâm, tâm st. n.: [erit quasi] damula (Hs. dammula [fugiens, et quasi ovis, Is. 13,14] (4 Hss. dâmilî(n), tâmilî(n), 3 dâmil, tâmil). [Bd. 2, Sp. 31]
 
Artikelverweis 
dammiltior s. AWB dâmil-, dammiltior st. n.
 
Artikelverweis 
dammuli Gl 1,530,36 s. AWB dâmilî(n), tâmilî(n), tammilî(n) st. n.
 
Artikelverweis 
? fir-damnissa, - st. f. n., mhd. Lexer verdamnisse, nhd. DWB verdammnis.
Verstümmelt: ..niss..: gen. sg.? Gl 1,766,2 (Sg 70, 8. Jh.). Steinm. z. St. vermutet, daßnach den spuren der hs. vielleicht ferdamnissa als zweite gl.vorliegt.
Verdammung, Verderben: des todes ..nis.. [nam si ministratio] damnationis gloria [est: multo magis abundat ministerium iustitiae in gloria, 2. Cor. 3,9]. Oder liegt statt einer Zweitübers. von damnationis eine Übers. von gloria vor, wofür nach kitiurit ist glorificatum est 4 und tiurida gloria 7 vielleicht tiurnissa, - in Betracht kommt?
Vgl. Götz, Beitr. (Halle) 90,421 f.