Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
denmarka bis ubar-then(n)en (Bd. 2, Sp. 394 bis 399)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis denmarka Gl 3,402,54 s. tenimarka.
 
Artikelverweis 
thennen sw. v., mhd. denen, Lexer dennen, nhd. dehnen; as. thennian, mnd. dēnen, dennen, mnl. denen; ae. þennan; an. þenja; vgl. got. ufþanjan. Zu n/nn vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 358 Anm. 1, Schatz, Ahd. Gr. § 468, Franck, Afrk. Gr. § 191,2. — Graff V,144.
dannent: 2. pl. imp. Gl 1,130,33 (Pa; vgl. Kögel S. 185. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 308 Anm. 3, Schatz, Ahd. Gr. [Bd. 2, Sp. 395] § 513). — denn-: 1. pl. -emes Gl 1,229,33 (Ra); 2. pl. imp. -& 130,33 (Ra). 131,33 (R); part. prs. -ende NpNpw 103,2 (= Npw 3). — thenn-: 3. pl. -ent Gl 1,250,6 (K); inf. -on Gl L 674 (vgl. Gr. I § 109δ).
tenita: 3. sg. prt. Gl 2,512,32 (Zürich C 164, 11. Jh.). — den-: 2. sg. -ist OF 5,15,41; 3. sg. -it Gl 2,283,13 (M); 3. pl. -ent 695,42; 2. sg. imp. -i 645,6; -e 677,27; 3. sg. prt. -ita OF 3,8,43; -eta NpNpw 104,39; 3. pl. prt. -iton 139,6 (Np -ô-); part. prt. acc. pl. n. -itiu Gl 2,754,31 (clm 18547, 2, 11. Jh.); ka-: part. prt. nom. pl. f. -ito 226,64 (S. Flor. III 222 B, 9./10. Jh.); ki-: part. prt. -it 4,21,44 (Jc); ke-: dass. -et Np 103,2; ga-: dass. -it Gl 2,223,6 (clm 18550, 1, 9. Jh.). 312,28 (Rb). 761,25; gi-: dass. -it 1,368,17 (M, 2 Hss.); dat. sg. m. n. -etemo 2,735,57; acc. pl. n. -itiv 655,38; ge-: part. prt. -et NpNpw 103,2 (= Npw 3). Npw 3. — then-: 2. sg. -is T 238,4 (lat. fut.); -ist OPV 5,15,41 (lat. fut.); 3. sg. -it Gl L 673. Pw 57,8; 3. pl. conj. -in Gl L 675; 2. sg. imp. -i O 1,2,4 (FV); -] ebda. (P, vor Vokal); inf. -an Pw 59,10; part. prs. -enti T 46,3. 81,4; -ondi Gl L 677 (vgl. Gr. I § 109ζ); 2. sg. prt. -edos 676; 3. sg. prt. -ita Gl 2,512,32. T 59,4. O 2,3,38 (PV). 7,9. 9,51. 3,8,43 (PV); -eda Gl L 672 (vgl. Anm. z. St.). Pw 54,21; -it OF 2,3,38 (vor Vokal); 3. pl. prt. -edon Gl L 678. Pw 63,4.
Verschrieben oder verstümmelt: thenēn&: 2. pl. imp. Gl 1,130,33 (K, für thēnent; vgl. Kögel S. 185); ..uenita: part. prt. nom. pl. f. 2,166,39 (clm 6277, 9. Jh.) deutet Steinm. auf Grund von 226,64 als gidenita, jedoch unter Hinweis auf giepanoto 185,48. — Verstümmeltes ka-deni S 232,9 (B) ist besser zu githennen zu stellen, vgl. dort; vielleicht gehört hierher auch: deonost: Gl 1,250,6 (Ra) als Verlesung, vgl. thennent (K) u. Graff a. a. O.
1) etw. dehnen, strecken:
a) Glossen, die keine weitere Zuordnung gestatten: dannent extendite Gl 1,130,33. 131,33. dennemes extendimus 229,33. thennent (K, deonost Ra, s. o.) zeohant sustentent nutriant 250,6 (übersetzt wohl -tendent). kidenit tesus [tensus, CGL IV,573,9] 4,21,44;
b) räumlich: nach allen Seiten hin dehnen, ausbreiten, ausspannen: gadenit [per quatuor mundi partes dilatata] tenditur [Greg., Cura 2,11] Gl 2,223,6. thenondi [deus ...] extendens [coelum sicut pellem, Ps. 103,2] Gl L 677, z. gl. St.: den himel dennende . also hut kedenet uuirt NpNpw 103,2. nah tode dero animalium . uuerdent iro hiute gedenet ebda. so sie uaren begondon . so deneta er daz uuolchen uber sie tages . fore dero hizzo expandit nubem 104,39; hierher wohl auch: thenita [ipse (der heidnische Gott) verecundae] distendit [virginis alvum, Prud., Apoth. 106] Gl 2,512,32;
c) räumlich: in der Längsrichtung ausdehnen, spannen, (aus-)ziehen, einen Strick, ein Seil, eine Fessel: deni [quanto ille (Proteus) magis formas se vertet in omnis, tu (Aristaeus) ...] contende (tene) [tenacia vincla, Verg., G. IV,412] Gl 2,645,6. ziuch ł dene contende [ebda.] 677,27 (vgl. aber auch 2). thenedon [funes] extenderunt [in laqueum, Ps. 139,6] Gl L 678, z. gl. St.: vnde deniton sie seil minen fuozen ze stricche NpNpw 139,6; übertr. auf eine geordnete Reihe: denitiu [funibus implicatis] protentos [illos ... ordines (der Lasttiere) miscuerunt, Sulp. Sev., Dial. 2,3] Gl 2,754,31; auf ein Gebäude: framgareihta odo gadenit [longa porticus in aquilonem] porrecta [Mem. Mich., PL 95,1524] 761,25;
d) zeitlich: verlängern, in die Länge ziehen: gidenit werden protelentur [dies in terra possessionis vestrae, Deut. 5,33] Gl 1,368,17 (5 Hss. gilengit vuerdent). gidenetemo sange exorto cachinno [risit, Vitae patr. [Bd. 2, Sp. 396] 513b] 2,735,57. thennon extendes [iram tuam a generatione in generationem? Ps. 84,6] Gl L 674.
2) spannen, straffen, mit dem Nachdruck auf der Vorstellung des Gespanntseins: ridun kadenito [in cithara] tensiones stratae [chordarum, Greg., Cura 3, Praef.] Gl 2,226,64, hierher auch: .. uenita gilegida 166,39, falls mit Steinm. gidenita zu lesen ist. gidenitiv [arcu] contenta [parato tela, Verg., A. V,513] 655,38. theneda [arcum suum] tetendit [Ps. 7,13] Gl L 672. thenit bogo sinin intendit arcum suum Pw 57,8 = Gl L 673. thenedon bogo intenderunt arcum Pw 63,4; vgl. auch Gl 2,645,6 oben 1 c.
3) etw. ausstrecken, nach vorwärts bewegen:
a) ein Körperglied: die Hand: thenin [ut non] extendant [iusti ad iniquitatem manus suas, Ps. 124,3] Gl L 675. thenedos extendisti [manum tuam, ebda. 137,7] 676. thenenti sina hant biruorta inan extendens T 46,3. 59,4. 81,4. mittiu thu altes, thenis thino henti extendes 238,4, ähnl. O 5,15,41. theni ouh hant thina in thia zungun mina O 1,2,4. er sina hant tho thenita [vgl. extendit, Matth. 14,31] 3,8,43. theneda hant sina an uuitherloni extendit Pw 54,21 = Gl L 672; den Finger: then fingar thenita er (Johannes der Täufer) ... sar, quad: therer ist iz O 2,3,38. 7,9; den Fuß: an Idumeam sal ic thenan gescue min extendam Pw 59,10; bildl. gebraucht für dieArmeeines Gebirges: fure sih denent [gemino] dimittunt [bracchia muro turriti scopuli, Verg., A. III,535] Gl 2,695,42;
b) etwas, das man in der Hand hält und mit dieser ausstreckt: so er thaz suert thenita (um Isaak zu töten) [vgl. extenditque manum et arripuit gladium, Gen. 22,10] O 2,9,51; übertr.: drouuit denit [terrores peccatoribus] intentat (Gott als Richter der Welt) [Greg., Hom. I,10] Gl 2,283,13 (1 Hs. nur drouvit);
c) übertr. auf geistiges Streben: streben: si gadenit [ut ad sequentem mercedem robustius] tendatur [Greg., Hom. I,17] Gl 2,312,28.
Abl. thennunga, githenit; vgl. theni- in Komp.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis ana-thennen sw. v.; ae. onþenian. — Graff V,145.
ana-denninte: part. prs. Gl 2,547,25. — ana-denit: 3. sg. Gl 2,239,14; -thenodon: 3. pl. prt. Gl L 17 (vgl. Gr. I § 109η).
1) etw. (drohend) entgegenstrecken:
a) eigentl.: anadenninte [sic ... crucem domini ferventibus offert obvia quadriiugis, ... in ipsos] intemptans (Hs. intentans) [frenos, Prud., Psych. 409] Gl 2,547,25;
b) übertr.: drohend entgegenhalten, ankündigen: anadenit [quomodo super illos propheta Sophonias vim divinae animadversionis] intendat (Hs. intentat) [Greg., Cura 3,11] Gl 2,239,14.
2) spannen: anathenodon [peccatores] intenderunt [arcum, Ps. 10,3] Gl L 17 (Nachbildung des lat. in-?).

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis bi-thennen sw. v.; ae. beþennan. — Graff V,145.
pi-dennen: inf. Gl 1,239,25 (K Ra).
zurückhalten, zurückspannen(?): pidennen pihaben retentare retinere (oder liegt Vermischung mit retendere vor? Vgl. Albers, Abrog. z. St.).

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis fir-thennen sw. v., mhd. verdenen, -dennen, nhd. DWB verdehnen; mnd. vordēnen, mnl. verdenen. — Graff V,145.
fer-denno: 1. sg. Gl 4,142,5 (Sal. c). [Bd. 2, Sp. 397]
fir-den-: 1. sg. -o Gl 4,59,51 (Sal. a 1, 4 Hss.); -e 52 (Sal. a 1); 3. sg. prt. -ittha 2,537,19 (als -it, -(i)tha zu lesen, da das lat. Lemma Praes. und Praet. sein kann?); part. prt. nom. sg. m. -iter 682,34; fer-: 2. sg. conj. -est 79,42; part. prt. -et NpNpw 103,2 (= Npw 3).
1) ausdehnen, nach allen Seiten ausweiten, ausbreiten:
a) eigentl.: firdenittha [ipse verecundae] distendit [virginis alvum, Prud., Apoth. 106] Gl 2,537,19 (vgl. o.). firdeno extendo 4,59,51. 142,5;
b) übertr.: ausbreiten: scripturę prophetarum uuurden ouh nah iro libe ferdenet . unde ferrecchet . ad omnes gentes NpNpw 103,2 (= Npw 3).
2) anspannen, übertr.: sich anstrengen, streben: ferdenest [accipe ... quo refectus firmior in ulteriora (der philos. Erkenntnis)] contendas [Boeth., Cons. 4,6] Gl 2,79,42.
3) ausstrecken, nach vorwärts strecken: firdeniter [(am Pflug) pedes temo] protentus [in octo, Verg., G. I,171] Gl 2,682,34.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis fora-gi-thennen sw. v. — Graff V,145.
fora-ki-denne: 3. sg. conj. Gl 2,313,27 (Rb). — fora ... ki-denit: part. prt. S 230,12 (B).
1) etw. vor jmdm. ausbreiten, offen darlegen: forakidenne [quod ostendit humanis oculis habitu, hoc ante dei oculos moribus] praetendat [Greg., Hom. I,17] Gl 2,313,27.
2) etw. zeitlich ausdehnen, verlängern: fora si kidenit brevis debet esse ... oratio, nisi forte ex affectu inspirationis divinae gratiae protendatur S 230,12.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis furi-thennen sw. v. — Graff V,145.
furi-dennan: inf. Gl 2,332,38 (clm 14747, 10. Jh.). — fure-dene: 2. sg. imp. Np 35,11.
etw. ausbreiten, etw. vor Augen stellen, darlegen: furisprechan furidennan [fieri potest, ut ille qui hodie noxio depravatus est dogmate, cras resipiscat et] defendere [incipiat veritatem, Hier. in Matth. 13,37-42] Gl 2,332,38. fure dene dina gnada . daz chit sceine sia praetende misericordiam tuam Np 35,11 (Npw nur skeine dina gnada).

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis gi-thennen sw. v., mhd. gidenen, -dennen; ae. geþennan. — Graff V,144 f.
ka-denn-: 3. sg. conj. -e H 18,4,2; ki-: 1. sg. -u S 293,12 (alem. Ps.; lat. fut.); 3. pl. conj. -en 296,25 (ebda.); inf. -an Gl 2,51,22 (Jc; lat. pass.); k-: dass. -an 4,14,46 (Jc).
ke-denest: 2. sg. conj. Nb 115,8 [125,24].
Hierher wohl auch: ki-dinnan..: inf. dat. sg. AJPh. 55,229 (clm 6293, 9. Jh.; Ausg. kidinnane, in Anm. 27 erwägt Meritt kidinsanne).
Verstümmelt: ka-deni.: part. prt. S 232,9 (B). Da finite Formen von githennen nur aus alem. Quellen belegt sind, wurden die übrigen entweder zu Simplizia gehörenden oder aus bair. u. frk. Hss. stammenden Part. Praet. thennen zugeordnet, s. dort.
1) ausdehnen, ausstrecken:
a) Glossen: kidennan tuuellan propagare [extendere, CGL IV,556,40] Gl 4,14,46;
b) räumlich: ausdehnen: uzzan noh muaso uuaragi ... kadenne lihamon nec ciborum crapula ... distendat corpora H 18,4,2; [Bd. 2, Sp. 398]
c) zeitlich: ausdehnen, mit präpos. Verb.: zi: vergleichen mit, messen an etw.: kedenest tu daz . unde gebiutest tu daz . ih meino propagatam famam futuri temporis . ze dero uuiti dero euuigheite quodsi pertractes ad infinita Nb 115,8 [125,24].
2) spannen, übertr.: kidennan mez [secundum modum ... disciplinae mensura debet] extendi [Reg. S. Ben. 24] Gl 2,51,22; z. gl. St. kadenit S 232,9.
3) ein Glied des Körpers ausstrecken, nach vorwärts bewegen: die Hand: daz nikidennen rehte ce hunrehte henti sino ut non extendant iusti ad iniquitatem manus suas S 296,25; den Fuß: in Idumea kedennu kescuoi extendam 293,12; den Arm: kidinnanne [qui ... brachium contra deum] tendendo [perdiderat, Greg., Dial. 3,37 p. 364] AJPh. 55,229.
Abl. gedenunge mhd.
Korrektur zum Ahd.: Schulte, Gregor S. 176,5 zu AJPh. 55,229.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis ingagan-thennen sw. v. — Graff V,145.
in-gagan-dennan: inf. Gl 1,285,60 (Jb-Rd). — en-gagan-thenetiu: part. prt. nom. sg. f. Gl 2,411,76.
etw. entgegenhalten, vor etw. halten:
a) zur Abwehr; in der Rede: entgegnen, vorbringen: ingagan dennan [quid ... iuste poterimus] obtendere[? (gegen den Vorwurf des Diebstahls) Gen. 44,16] Gl 1,285,60;
b) zur Verhüllung: vor etw. ziehen: engaganthenetiu [candida palla (der Tugend) ... diro ...] obtenta [furore, Prud., Psych. 561] Gl 2,411,76, der mediale Sinn des lat. Lemmas ist vom Glossator nicht erkannt worden.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis ir-thennen sw. v., mhd. Lexer erdenen, -dennen, frühnhd. erdehnen; ae. áþennan. — Graff V,145.
ar-dannen: inf. Gl 1,112,12 (Pa). — ir-thennen: inf. Gl 1,112,12 (K).
ar-danit: part. prt. Gl 1,26,27. 92,10. 130,10. 146,39 (alle Pa). — ar-denit: part. prt. Gl 1,60,18 (Pa, lat. part. prs.). — ar-then-: 2. sg. imp. -i T 69,5; 3. sg. prt. -ita ebda.; ir-: part. prt. -it Gl 1,60,18 (lat. part. prs.). 130,10. 146,39. 224,23. 34 (alle K). — ar-dhanit: part. prt. Gl 1,26,27 (K). — er-dhenit: part. prt. Gl 4,11,22 (Jc).
Verschrieben: ar-deuit: part. prt. Gl 1,224,34 (Ra; zu u für n vgl. Kögel S. 61); vielleicht auch: ir-tdenit: part. prt. Gl 1,92,10 (K; -td- = th der Vorlage? Vgl. o.).
Unsicher bleibt: er-denchit: part. prt. Gl 2,446,37 (clm 14395, 11. Jh.), Graff a. a. O. vermutet eine Verschr. für erdenit, s. u. 3.
1) ausdehnen, ausstrecken, ausbreiten, ausweiten; die meisten Belege gehören in den Abrogans und lassen keine nähere Bestimmung ihrer Bedeutung zu: ardanit (siue castrauuit K) strata sive via publica Gl 1,26,27. carihten ardannen dirigere extendere 112,12. argozzan ardanit effusus prostratus 130,10. irthenit expansis 224,23. pansa 34. erdhenit pansa [expansa, CGL IV,547,25] 4,11,22; auf Mißverständnissen beruhen wohl ardenit suspendens 1,60,18 (= sustendens?). ardanit sustentatus 1,146,39 (Bezug auf tendere?), vgl. auch s. v. thennunga. ardenit consternatus 92,10 (= constratus, zu consternere für consternare?). Vgl. jetzt zum Abrog.: Splett, Stud.
2) die Hand ausstrecken: artheni thina hant! inti her arthenita extende manum tuam! et extendit T 69,5. [Bd. 2, Sp. 399]
3) herausholen, herausziehen(?) müßte angenommen werden, wenn: erden[ch]it uuart extrahitur [coetu e medio moderator alumni gregis, Prud., P. Cass. (IX) 31] Gl 2,446,37 hierher gehört; vgl. AWB thaz suert AWB thenen bei O s. v. thennen 3b; -trahere wird sonst aber nicht mit -thennen übers.; oder sollte es mit tractare verwechselt worden sein?
Abl. irthenida.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis ubar-then(n)en sw. v., mhd. Lexer überdenen, -dennen, nhd. DWB überdehnen. — Graff V,145.
uber-denetiu: part. prt. nom. sg. f. Nm 855,3.
überspannen, überdehnen: ter ouh tia lirun uuerbe . der uuerbe sia ze demo meze . daz si uberdenetiu nekelle.

[Karg-Gasterstädt]

 

thennen
 1) etw. dehnen, strecken:
 a) Glossen, die keine weitere Zuordnung gestatten: dannent extendite Gl 1,130,33. 131,33. dennemes extendimus 229,33. thennent (K, deonost Ra, s. o.) zeohant sustentent nutriant 250,6 (übersetzt wohl -tendent). kidenit
 b) räumlich: nach allen Seiten hin dehnen, ausbreiten, ausspannen: gadenit [per quatuor mundi partes dilatata] tenditur [Greg., Cura 2,11] Gl 2,223,6. thenondi [deus ...] extendens [coelum sicut pellem, Ps. 103,2
 c) räumlich: in der Längsrichtung ausdehnen, spannen, (aus-)ziehen, einen Strick, ein Seil, eine Fessel: deni [quanto ille (Proteus) magis formas se vertet in omnis, tu (Aristaeus) ...] contende
 d) zeitlich: verlängern, in die Länge ziehen: gidenit werden protelentur [dies in terra possessionis vestrae, Deut. 5,33] Gl 1,368,17 (5 Hss. gilengit vuerdent). gidenetemo sange exorto cachinno [risit, Vitae patr.
 2) spannen, straffen, mit dem Nachdruck auf der Vorstellung des Gespanntseins: ridun kadenito [in cithara] tensiones stratae [chordarum, Greg., Cura 3, Praef.] Gl 2,226,64, hierher auch: .. uenita gilegida 166,39, falls
 3) etw. ausstrecken, nach vorwärts bewegen:
 a) ein Körperglied: die Hand: thenin [ut non] extendant [iusti ad iniquitatem manus suas, Ps. 124,3] Gl L 675. thenedos extendisti [manum tuam, ebda. 137,7] 676. thenenti sina hant biruorta inan extendens T 46,3.
 b) etwas, das man in der Hand hält und mit dieser ausstreckt: so er thaz suert thenita (um Isaak zu töten) [vgl. extenditque manum et arripuit gladium, Gen. 22,10] O 2,9,51; übertr.: drouuit denit
 c) übertr. auf geistiges Streben: streben: si gadenit [ut ad sequentem mercedem robustius] tendatur [Greg., Hom. I,17] Gl 2,312,28.
 
ana-thennen
 1) etw. (drohend) entgegenstrecken:
 a) eigentl.: anadenninte [sic ... crucem domini ferventibus offert obvia quadriiugis, ... in ipsos] intemptans (Hs. intentans) [frenos, Prud., Psych. 409] Gl 2,547,25;
 b) übertr.: drohend entgegenhalten, ankündigen: anadenit [quomodo super illos propheta Sophonias vim divinae animadversionis] intendat (Hs. intentat) [Greg., Cura 3,11] Gl 2,239,14.
 2) spannen: anathenodon [peccatores] intenderunt [arcum, Ps. 10,3] Gl L 17 (Nachbildung des lat. in-?).[Karg-Gasterstädt]
 
fir-thennen
 1) ausdehnen, nach allen Seiten ausweiten, ausbreiten:
 a) eigentl.: firdenittha [ipse verecundae] distendit [virginis alvum, Prud., Apoth. 106] Gl 2,537,19 (vgl. o.). firdeno extendo 4,59,51. 142,5;
 b) übertr.: ausbreiten: scripturę prophetarum uuurden ouh nah iro libe ferdenet . unde ferrecchet . ad omnes gentes NpNpw 103,2 (= Npw 3).
 2) anspannen, übertr.: sich anstrengen, streben: ferdenest [accipe ... quo refectus firmior in ulteriora (der philos. Erkenntnis)] contendas [Boeth., Cons. 4,6] Gl 2,79,42.
 3) ausstrecken, nach vorwärts strecken: firdeniter [(am Pflug) pedes temo] protentus [in octo, Verg., G. I,171] Gl 2,682,34.[Karg-Gasterstädt]
 
fora-gi-thennen
 1) etw. vor jmdm. ausbreiten, offen darlegen: forakidenne [quod ostendit humanis oculis habitu, hoc ante dei oculos moribus] praetendat [Greg., Hom. I,17] Gl 2,313,27.
 2) etw. zeitlich ausdehnen, verlängern: fora si kidenit brevis debet esse ... oratio, nisi forte ex affectu inspirationis divinae gratiae protendatur S 230,12. [Karg-Gasterstädt]
 
gi-thennen
 Hierher wohl auch: ki-dinnan..: inf. dat. sg. AJPh. 55,229 (clm 6293, 9. Jh.; Ausg. kidinnane, in Anm. 27 erwägt Meritt kidinsanne).
 Verstümmelt: ka-deni.: part. prt. S 232,9 (B). Da finite Formen von githennen nur aus alem. Quellen belegt sind, wurden die übrigen entweder zu Simplizia gehörenden oder aus bair. u. frk. Hss. stammenden Part. Praet.
 1) ausdehnen, ausstrecken:
 a) Glossen: kidennan tuuellan propagare [extendere, CGL IV,556,40] Gl 4,14,46;
 b) räumlich: ausdehnen: uzzan noh muaso uuaragi ... kadenne lihamon nec ciborum crapula ... distendat corpora H 18,4,2;
 c) zeitlich: ausdehnen, mit präpos. Verb.: zi: vergleichen mit, messen an etw.: kedenest tu daz . unde gebiutest tu daz . ih meino propagatam famam futuri temporis . ze dero uuiti dero euuigheite quodsi pertractes ad
 2) spannen, übertr.: kidennan mez [secundum modum ... disciplinae mensura debet] extendi [Reg. S. Ben. 24] Gl 2,51,22; z. gl. St. kadenit S 232,9.
 3) ein Glied des Körpers ausstrecken, nach vorwärts bewegen: die Hand: daz nikidennen rehte ce hunrehte henti sino ut non extendant iusti ad iniquitatem manus suas S 296,25; den Fuß: in Idumea kedennu kescuoi extendam
 
ingagan-thennen
 a) zur Abwehr; in der Rede: entgegnen, vorbringen: ingagan dennan [quid ... iuste poterimus] obtendere[? (gegen den Vorwurf des Diebstahls) Gen. 44,16] Gl 1,285,60;
 b) zur Verhüllung: vor etw. ziehen: engaganthenetiu [candida palla (der Tugend) ... diro ...] obtenta [furore, Prud., Psych. 561] Gl 2,411,76, der mediale Sinn des lat. Lemmas ist vom Glossator nicht erkannt
 
ir-thennen
 1) ausdehnen, ausstrecken, ausbreiten, ausweiten; die meisten Belege gehören in den Abrogans und lassen keine nähere Bestimmung ihrer Bedeutung zu: ardanit (siue castrauuit K) strata sive via publica Gl 1,26,27. carihten ardannen dirigere
 2) die Hand ausstrecken: artheni thina hant! inti her arthenita extende manum tuam! et extendit T 69,5.
 3) herausholen, herausziehen(?) müßte angenommen werden, wenn: erden[ch]it uuart extrahitur [coetu e medio moderator alumni gregis, Prud., P. Cass. (IX) 31] Gl 2,446,37 hierher gehört; vgl.