Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
thîh bis dihein (Bd. 2, Sp. 437 bis 443)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis thîh st. m., mhd. Lexer tîch, nhd. DWB deich u. teich; as. dīk (vgl. Holthausen, As. Wb. S. 12), mnd. dîk, mnl. dijc; afries. dīk; ae. díc; vgl. an. diki n. — Graff V,116.
As. ist: dich: nom. sg. Gl 3,720,25 (Berl. Lat. fol. 735, Marienfeld, Westfalen, 12./13. Jh.); zu -ch für -c vgl. Gallée, As. Gr. § 168.
dich: nom. sg. Gl 3,114,25 (SH A, 6 Hss.). 206,6 (SH B, 2 Hss.). 405,40 (Hd.); nom. pl.? -]e 114,50 (SH A).
Wohl mit weiterer Verschiebung: tich: nom. sg. Hbr. I,218,181 (SH A, Erlangen Ms. 396, 13. Jh.).
1) Erdwall, Damm: dich moles ł agger Gl 3,720,25.
2) Vertiefung (im Fluß), Graben (?): dich gurges est proprie lacus altus in flumine [Hbr. I,218,180] Gl 3,114,25 (1 Hs. dich ł strum). Hbr. I,218,181. Gl 3,206,6 (alle im Abschn. De fluminibus). gurges 405,40.
Vgl. Kluge, Et. Wb.23 S. 167, Christmann, ZfdMaf. 31 (1964), 191 ff.

[1995]


 
Artikelverweis thîhan st. v., mhd. Lexer dîhen, frühnhd. deihen; as. thīhan, mnd. dîen, mnl. diën; afries. thigia; ae. þéon; got. þeihan. Graff V,105 f.
Praes.: tihen: inf. Nb 44,29 [50,21]. — tîentên: part. dat. pl. Nb 227,24 [246,6];
dihhan: inf. Gl 1,788,3 (M); dichet: 3. sg. WH 106,6; dih-: dass. -it Gl 2,450,39 (2 Hss.). 543,14 (2, vgl. Beitr. 73,203). OF 4,4,73; -et W 106,6; 1. pl. -emes T 137,3; 3. pl. -ent Gl 2,281,37 (M). Npw 1,4 (2). W 69,12; 3. sg. conj. -e OF 4,37,16; 3. pl. conj. -en Gl 2,281,37 (M); inf. -an 1,788,1 (M, 3 Hss.). 2,277,5 (M). OF 4,4,74; -en Gl 1,788,2 (M). Npw 104,25; -in Gl 1,788,1 (M, 3 Hss.); part. -anti 118,1 (Pa); part. acc. sg. m. -inten 2,676,53; part. acc. sg. f. -enta 663,33; dieh-: 3. pl. -ent Np 53,2; inf. -en 104,25; part. nom. pl. -ente 53,2. — dîent: 3. pl. Nc 800,3 [159,16].
thih-: 3. sg. -it O 1,26,1. 4,4,73 (PV); -et WA 106,6; 3. pl. -ent WA 69,12; 3. sg. conj. -e O 1,2,28. 26,12. 4,37,16 (PV); inf. -an 4,74 (PV); part. -anti Gl 4,14,34 (Jc); -enti O 1,10,27; -endi Gl 1,118,1 (K). — thi-: 3. pl. -unt Pw 61,11; inf. -an Gl 2,62,34 (2 Hss., 10. Jh.); -on Pw 64,14 = Gl L 693; part. -ondi Gl L 692; nom. pl. -onda Pw 72,12.
Praet.: dech: 3. sg. Gl 1,397,51 (M). 466,35 (M, 2 Hss.). 500,18 (M, 3 Hss.); deh: 1. sg. 805,17 (M, 5 Hss.); 3. sg. 397,50 (M, 3 Hss.). 466,34 (M, 5 Hss.). 500,18 (M, 4 Hss.). 805,49 (M, 5 Hss.). 2,270,52 (M). 439,68 (lat. prs.). 487,22 (Sg 134, 10. Jh.). — theh: 3. sg. T 12,9. 199,11. O 1,16,24. 21,16. [Bd. 2, Sp. 438]
dig-: 3. sg. conj. -i Gl 1,718,69. 2,249,54 (M); -e 5,17,25.
Part. Praet.: ki-dig-: nom. pl. -ane Gl 1,231,8 (Ra); gi-: Grdf. -in 2,672,67 (2 Hss.); ke-diḡ (für -diganemo?): dat. sg. n. 2,412,52.
dihhen Gl 2,447 Anm. 27 s. u. thickên sw. v.
1) wachsen, heranwachsen, werden zu, auch übertr.: deh [ipsa eorum vulnera accepit, sed ipsa in eisdem ad regnum praevenientibus] excrevit [Greg., Hom. I, 3 p. 1445] Gl 2,270,52 (4 Hss. gideh). deh do in chuski [exuitur tenui vultus cute,] transit in severam (Hs. -um) [Prud., P. Cypr. (XIII) 29] 439,68. deh [Elia tali] crevit [observantia, vetus sacerdos, ruris hospes aridi, Prud., H. ieiun. (VII) 26] 487,22. dihinten [pastores, edera] crescentem [ornate] poetam [Verg., E. VII, 25] 676,53. rihduoma of sia thiunt, ne ruokit herta te settane divitiae si affluxerint, nolite cor apponere Pw 61,11.
2) geistig oder körperlich vorwärtskommen, gedeihen: kidigane sint profecti sunt Gl 1,231,8. deh ł vuohs crevit [autem Samuel et dominus erat cum eo, 1. Reg. 3,19] 397,50 (2 Hss. nur uuuohs). deh crevit [ergo Iosaphat, et magnificatus est usque in sublime, 2. Paral. 17,12] 466,34. deh [et possessio eius] crevit [in terra, Iob 1,10] 500,18. dihan [in novam vitam] proficere [, tota cum sollicitudine exhortatur Simon Petrus, 1. Pet. Prol.] 788,1. thian [neque enim sapientum quisquam exul inops ignominiosusque esse malit potius quam pollens opibus ... in sua permanens urbe] florere [Boeth., Cons. 4,5 p. 106,7] 2,62,34. pidirpan ł dihan [in quantum vos] profecisse [pensatis etiam vobiscum alios trahite, Greg., Hom. I, 6 p. 1455] 277,5 (2 Hss. nur bitherben). kediga- nemo [talibus edictis urbs informata refugit errores veteres, et turbida ab ore] vieto (Hs. vigeto) [nubila discussit, Prud., Symm. I, 507] 412,52 (wohl Vok.-Übers.). dihenta [hanc (den lydischen Volksstamm) multos] florentem [annos rex deinde superbo imperio et saevis tenuit Mezentius armis, Verg., A. VIII, 481] 663,33. magan (darüber ti) thihanti pollens [valens vigens aut potens, CGL IV, 554, 23] 4,14,34. in dalo thion sulun mit fruhti et valles abundabunt frumento Pw 64,14 = Gl L 693. inti ther heilant theh in spahidu et Ihesus proficiebat sapientia T 12,9. Pharisei quathun ...: gisehet ir thaz uuir niouuiht ni dihemes videtis quia nihil proficimus 137,3. gizawa mo firlihe ginada thin, theiz thihe O 1,2,28. wuahs thaz kind in edili mit gote thihenti [vgl. puer autem crescebat, Luc. 1,80] 10,27. so bluama thar in crute, so scono theh (thaz kind) zi guate 16,24. in wisduam theh io thanne mit gote joh mit manne 21,16. ni muaz si (unser racha) thihan wanne fora themo selben manne 4,4,74. daz Osiridi sine arbeite dient . taz kelazet imo Mercurius Nc 800,3 [159,16]. vuieo becherta er sie darazuo? Âne daz er gab daz sine scalcha diehen begondon NpNpw 104,25. ziphei uuirt Latine geantfristot florentes . daz chit pluonte . unde uuola diehente . Mit dien uuerdent peccatores pezeichenet . die hier in uuerlte uuola diehent Np 53,2 (2). so uuola nedihent aue die argon, so nedihent si Npw 1,4. unte dihent ouh de uirtute in uirtutem W 69,12. ecclesiam Christi ... uuie siu dihet alliz ana de uirtute in uirtutem 106,6; — in mehr oder weniger fester Verbindung mit dem Adv. frammort, framuuert: „nist unser racha“, quadun (die Hohenpriester), „wiht, si frammort wiht ni thihit“ [vgl. videtis, quia nihil proficimus, Joh. 12,19] O 4,4,73. ih meino daz tien achusten uualtesonten . unde frammert tienten . diu tuged nieht ein danches tarbet . nube ioh under dero fertanon fuoze getreten uuirt nam imperante . florenteque nequitia . virtus non solum [Bd. 2, Sp. 439] praemiis caret . verum etiam sceleratorum pedibus subiecta calcatur Nb 227,24 [246,6].
3) vorrücken; weiterkommen, zuvortun: deh [Anna prophetissa ...] processerat [in diebus multis, Luc. 2,36] Gl 1,805,49. deh proficiebam [in Iudaismo supra multos coaetaneos meos in genere meo, abundantius aemulator existens paternarum mearum traditionum, Gal. 1,14] 17.
4) nützen, gut anschlagen: daz iz nivueht ni digi [videns autem Pilatus] quia nihil proficeret [, sed magis tumultus fieret: ... lavit manus coram populo, Matth. 27,24] Gl 1,718,69. 5,17,25, z. gl. St. T 199,11. dihit [nil] agit [arcanum murmur, nil Thessala prosunt carmina, Prud., Apoth. 477] 2,543,14. ther douf uns allen thihit O 1,26,1. ze anderro uuis nemag iz tihen Nb 44,29 [50,21].
5) vermögen, stark, wirksam sein: digi [cumque magna conversatione] polleret (cresceret) [, seque iam ab otioso quoque sermone restringeret, Greg., Dial. 1,1 p. 153] Gl 2,249,54. dihent [quia plerique dum bene ministrant exteriora quae accipiunt, per adiunctam gratiam ad intellectum quoque mysticum perducuntur: ut etiam de interna intelligentia] polleant [, qui exteriora fideliter administrant, Greg., Hom. I, 9 p. 1466] 281,37 (1 Hs. dihen ł uualtisogen). dihit [natura simplex] pollet [unius dei, Prud., P. Rom. (X) 324] 450,39.
6) im Part. Praes.: gedeihend, überreich: dihanti excellens Gl 1,118,1. thiondi [uxor tua sicut vitis] abundans [Ps. 127,3] Gl L 692. ecco sia sundiga in thionda an uueroldi hatton ricduom ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias Pw 72,12.
7) in Verbindung mit Adv.: frammort thîhan: förderlich sein, dienlich sein: gilouba thin si kreftig, thaz thir sin tod si githig, mit sinemo wihe iz frammort thir io thihe O 4,37,16; hintarort thîhan: zurück, nach unten gleiten: hinderort gidigin [sic omnia fatis in peius ruere ac] retro sublapsa [referri, Verg., G. I, 200] Gl 2,672,67.
Vgl. Donath, Beitr. (Halle) 84,445 ff.
Komp. missithîhan; Abl. githigan, githeht; thîhs(a)mo, thîhunga.

[Donath]


 
Artikelverweis ana-thîhan st. v.
Praet.: theh ... ana: 3. sg. O 1,16,25.
jmdm. zuwachsen, angedeihen: wizzi theh imo ana sar [vgl. puer autem crescebat, et confortabatur plenus sapientia, Luc. 2,40] O 1,16,25.

[Donath]


 
Artikelverweis bi-thîhan st. v., as. bithīhan, mnd. bedî(g)en, mnl. bediën. — Graff V,109.
Praes.: bi-dih-: 3. pl. conj. -en Npw 118 S,143; inf. -an OPV 4,30,14; pe-dî-: 1. sg. -o Nb 274,6 [296,4]; inf. -en 176,12 [188,21]. — bi-thihan: inf. O 1,7,27 (PV). 4,30,14 (F); -thian: dass. Gl 2,144,41 (Frankf. 64, 9. Jh.). OF 1,7,27.
Praet.: pe-dêh: 1. sg. Nk 468,13; 3. sg. -] Nb 101,26 [112,7].
pe-dig-: 1. sg. conj. -e Np Cant. Ez. 12; 3. sg. conj. -e Nb 338,21 [370,15]; be-: 1. pl. -en Nb 212,20 [229,12].
Part. Praet.: pe-digen: Nb 232,13. 296,8 [251,13. 320,29].
1) etw. unternehmen, sich bemühen, sich etw. vornehmen, sich befassen mit etw.: tes pedeh ouh Cato metrice zescribenne . an sinemo libello Nb 101,26 [112,7] (vgl. auch 3). ih ahton den chad ih anazeharenne . âna den man niehtes pedien nemag uuola invocandum [Bd. 2, Sp. 440] inquam censeo patrem omium rerum . quo praetermisso . nullum rite fundatur exordium 176,12 [188,21]. nu sehen des uuir bedigen sed quae proposuimus intueamur Nb 212,20 [229,12]. unde daz min zala dir deste geloublichora si . la mih hertondo festenon . daz ih pedigen habo ut sit abundantior fides nostrae sententiae . alterutro calle procedam ... proposita confirmans 232,13 [251,13]. ube du iz fernemen muost . taz tero friste ze luzzel si . fore disses puoches uzlaze . ih pedio is toh zesagenne quamquam angusto limite . i. tramite temporis septi . tamen aliquid deliberare . i. diffinire conabimur 274,6 [296,4]. fone dien generibus ih pedeh zesagenne . habo ih cnuoge gesaget de propositis itaque generibus quae dicta sunt . sufficiunt Nk 468,13. vnz ih noh lebennes pedige hiu mih got nider dum adhuc ordirer succidit me Np Cant. Ez. 12. nu tuon ecchert ana, bidihen iro, ahten min: ih pihalte io doh diniu gipot Npw 118 S,143.
2) bewirken, zustande bringen: Iohannes druhtines drut wilit es bithihan, thaz er uns firdanen giwerdo ginadon O 1,7,27. senu, hanget er thar, noh ni mag ni wedar sar, thes huses wiht bithihan noh hera nidarstigan 4,30,14. souuio machunga bildonnes pedige . fone quinque sensibus (imaginatio quoque) tametsi sumpsit ex sensibus exordium . visendi . formandique figuras Nb 338,21 [370,15].
3) erreichen, erlangen: ist crehto not ... fone dien oberen geiihten . allero saldolih tien guot sin . die in tugede sizzent ... alde iro doh pedigen habent . aber ze iro ubeli sih fasto habenten . allero saldolih ebenubel sin ex his enim ... quae concessa sunt . evenit . eorum quidem qui sunt . vel in possessione ... vel in adeptione virtutis . omnem quaecumque sit bonam . in inprobitate vero manentibus . omnem pessimam esse fortunam Nb 296,8 [320,29].
4) nach etw. greifen, sich etw. anzueignen suchen: bithian. hantalon [si quis episcopus ... depositus iuste super certis criminibus, ausus fuerit] attrectare [ministerium dudum sibi commissum: hic ab ecclesia penitus abscindatur, Can. apost. XXIX] Gl 2,144,41.
Abl. bithigida.

[Donath]


 
Artikelverweis thuruh-thîhan st. v. — Graff V,110.
Praes.: durah- (Sg 299, 9./10. Jh.), durih- (Schlettst., 12. Jh.) -dihan: inf. (lat. inf. pass.) Gl 2,95,68.
vorankommen, (angetrieben werden, etw.) zustande (zu) bringen (?): durahdihan [si ergo beatus propheta ad lugenda populi peccata non sibi ait lacrimas posse sufficere, quanto nos possumus dolore] percelli [cum ... compellimur facinora deplorare, Decr. Sir. VII]. Hat der Glossator percelli mit percolivollends bearbeiten, ausführenverwechselt? Vgl. dazu thuruhthigan u. Kjellman, Verbalzusammensetzungen S. 158 f.
Vgl. thuruhthigan.

[Donath]


 
Artikelverweis fram-thîhan st. v. — Graff V,110.
Praes.: fram-dih-: 3. pl. -ant Gl 4,11,62 (Jc, frā-); part. prs. dat. pl. -antan 2,166,12 (clm 6277, 9. Jh., frā; das vorletzte a ist unsicher); 3. sg. conj. -e S 272,3 (B; frā-); inf. -en Npw 106,38. 118 E,33; -dieh-: 3. pl. -ent Np 1,3; inf. -en 106,38 (ur-).
Praet.: dech ... fram: 3. sg. O 3,26,32 (F). — theh ... fram: 3. sg. O 1,22,61. 3,26,32 (PV).
frā-digen: 1. pl. Gl 2,70,58.
Verschrieben: fram-dihet: 3. pl. Npw 1,3 (vgl. Heinzel z. St.); -thihiz: 3. sg. Gl 2,380,22 (nach Steinm. könnte das undeutliche letzte i auch ein e sein, zu lesen ist -thihet). [Bd. 2, Sp. 441]
1) Fortschritte machen, gedeihen, vorwärtskommen: framdigen promovimus [, inquit, aliquantum, si te nondum totius tuae sortis piget, Boeth., Cons. 2,4 p. 33,34] Gl 2,70,58. framdihantan [nam cum unumquodque peccatum quomodo] proficientibus [insidietur ostenditur, quasi obsidio circa civitatem Ierusalem voce praedicatoris ordinatur, Greg., Cura 2,10 p. 31] 166,12. (kisazter) mer enti mer .. framdihe (ordinatus) magis ac magis in deum proficiat S 272,3. thaz kind theh io filu fram, so selben gotes sune zam [vgl. Iesus proficiebat sapientia, et aetate, Luc. 2,52] O 1,22,61. vnde framdiehent alliu . diu der boum biret unde bringet . ioh fructus . ioh folia et omnia quaecumque faciet prosperabuntur NpNpw 1,3. vnde hiez er sie uram diehen . unde be diu uuard iro filo fone unmanigen et benedixit eis . et multiplicati sunt nimis 106,38. wio suochet er danne den uuec an demo er ist? uuane daz er da ana uuile fram dihen Npw 118 E,33 (Np proficere); hierher wohl auch: zua sih nahant framdihant patrantur [perficiuntur perpetrantur, CGL IV,549,13] Gl 4,11,62.
2) Vorteil haben(?); nützlich sein: framthihiz [omnis sancti aedificii status, sicut deo cooperante] proficit [, ita deo custodiente consistit, Prosp. Epigr. 36 (Überschr.)] Gl 2,380,22 (oder zu 1?). joh uns iz theh filu fram, thaz druhtin hera in worolt quam O 3,26,32, wohl eher zu thîhan.
Abl. framthht, framthîhs(a)mo, framthîhunga.
Korrektur zum Ahd.: Pauly, Glossen S. 131,72 zu Gl 2,380,22.

[Donath]


 
Artikelverweis furi-thîhan st. v. — Graff V,109 f.
Praes.: furi-dih-: 3. sg. -it Gl 2,222,1 (clm 18550, 9. Jh.); part. nom. sg. m. -an 217,3 (S. Flor. III 222 B, 9./10. Jh.); uure-: 3. sg. -et W 136,5 (Hs. B uv-, L fu-). — fure-thihet: 3. sg. WA 136,5.
Praet.: furi-digi: 3. sg. conj. Gl 2,270,59 (M, 5 Hss., davon 1 vu-, 1 vv-).
Verschrieben: wi-gadiginer: part. prt. nom. sg. m. Gl 4,88,44 (Sal. a 1; Anm. z. St.: l. uurigadiginer); fur-dihot: 3. sg. 155,55 (Sal. c, Anm. z. St.: l. furidihet; wohl kaum verschrieben für guotlihot, vgl. Gl 2,439,43); furi-gediner: part. prt. nom. sg. m. 156,13 (Sal. c).
1) Fortschritte machen, Erfolg haben, vorwärtskommen: du uuunterest dich, daz diu ecclesia de gentibus post idolatriam ist cuman ad notitiam nominis mei unte siu so uure dihet merito uirtutum et numerositate populorum W 136,5; — Part. Praet. in der Verwendung als Adj.: sehr berühmt: uurigadiginer preclius (l. praecluis, Steinm.) Gl 4,88,44. furigediner preclius 156,13.
2) etwas vermögen, stark sein: furdihot pollet Gl 4,155,55.
3) übertreffen, überragen: furidihanter [hinc ipse dei hominumque mediator regnum percipere vitavit in terris, qui supernorum quoque spirituum scientiam sensumque] transcendens [, ante saecula regnat in caelis, Greg., Cura 1,3 p. 4] Gl 2,217,3. furidihit [subiectos despicit, eosque aequales sibi naturae ordine non agnoscit: et quos sorte potestatis] excesserit [, transcendisse se etiam vitae meritis credit, ebda. 2,6 p. 21] 222,1. furidigi [fertur apud veteres mos fuisse, ut quisquis consul existeret, iuxta ordinem temporum honoris sui locum teneret: at si quis posterius ad consulatum veniens, consul non semel, sed bis fortasse aut tertio fieret, etiam illos laude et [Bd. 2, Sp. 442] honore] transcenderet [, qui non plus quam semel consules ex(s)titissent, ders., Hom. I, 3 p. 1446] 270,59.

[Donath]


 
Artikelverweis gi-thîhan st. v., mhd. Lexer gedîhen, nhd. gedeihen; as. githîhan, mnd. gedîen, mnl. gediën; ae. geþeón; got. gaþeihan. — Graff V,107 f.
Praes.: ke-dih-: 3. sg. -et Npw 1,3; gi-: dass. -et Gl 2,288,4 (M); -it ebda. (M); ge-: 3. sg. conj. -e NpNpw 36,8; inf. -en Nc 745,14 [83,6]; -dieh-: 3. sg. -et Np 1,3; 3. pl. -ent Np 1,4 (2).
Praet.: gi-dech: 3. sg. Gl 1,705,39 (M, 3 Hss.); -dehc: dass. 2,270,51 (M, 2 Hss.); -deh: dass. 1,705,39/40 (M, 3 Hss.). 2,270,51 (M, 2 Hss.). 297,42 (M, 2 Hss.).
gi-dig-: 3. sg. conj. -i Gl 1,741,25 (M, 5 Hss.). 2,164,49 (clm 6277, 9. Jh.); -e 1,741,26 (M); ge-: 2. sg. conj. -i 2,55,33 (2 Hss.).
1) vor sich gehen, fortschreiten: gidech [hoc modo regis profectio, et reditus] processit [2. Macc. 13,26] Gl 1,705,39.
2) wachsen, heranwachsen: gidigi [sed cum Ananiae et Sapphirae culpam reperit, mox quanta potentia super ceteros] excrevisset [, ostendit, Greg., Cura 2,6 p. 22] Gl 2,164,49. gideh [ipsa eorum vulnera accepit, sed ipsa in eisdem ad regnum praevenientibus] excrevit [Greg., Hom. I, 3 p. 1445] 270,51 (1 Hs. deh). gideh [ab igne passionis ad virtutem incorruptionis] crevit (Hs. excrevit) [ebda. II, 22 p. 1534] 297,42.
3) vorwärtskommen, gedeihen: gedigi ad perfectionem perveneras. ascenderas [zu: in virilis animi robur] evaseras [Boeth., Cons. 1,2 p. 7,4] Gl 2,55,33. gidihet [quanto enim quisque altius] profecerit [, tanto in hoc mundo invenit quod durius portet, Greg., Hom. I, 15 p. 1490] 288,4. uuen er uuolti lazen gedihen . alde missedihen . unde uuen geborn uuerden alde erslagen uuerden . daz pildota er imo al dar selbo mit sinero hant ibi quem augeri . quem deprimi ... manu propria ipse formabat Nc 745,14 [83,6]. nube der ist salig . tes uuillo an gotes eo ist ... vnde der gediehet also uuola . so der boum . der bi demo rinnenten uuazzere gesezzet ist et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum NpNpw 1,3. nebilg dih . daz ubel man gedihe . unde du sist smahe 36,8. so uuola negediehent aber die argen. So negediehent sie Np 1,4.
4) nützen, zum Vorteil gereichen: gedigi [quem ita divina subsecuta est gratia ut non solum corporum sed etiam animarum eius] proficeret [medicina, Acta Praef.] Gl 1,741,25.
Abl. githig2, githig.
Vgl. githigan.

[Donath]


 
Artikelverweis in-thîhan st. v. — Graff V,108.
Praes.: in-dih-: 3. sg. -it OV 1,1,31 (d getilgt, th übergeschr.); part. nom. sg. m. -enter Gl 1,818,1 (M, 3 Hss., 1 Hs. -en); en-: Grdf. -ente 728,6. — in-thihit: 3. sg. OFP 1,1,31 (in V th über getilgtem d).
Praet.: in-deh: 3. sg. Gl 2,653,18.
(eine Rede) aufnehmen, beginnen; etw. unternehmen (mit Gen.): endihente dero redo suscipiens [autem Iesus, dixit, Luc. 10,30] Gl 1,728,6, z. gl. St. indihenter 818,1. indeh [tum sic] excepit [regia Iuno, Verg., A. IV, 114] 2,653,18. nu es filu manno inthihit, in sina zungun scribit, ... wanana sculun Frankon einon thaz biwankon, ni sie in frenkisgon biginnen, sie gotes lob singen? O 1,1,31.

[Donath]

[Bd. 2, Sp. 443]
 
Artikelverweis 
dîhc, di:he Gl 3,433,53. 74,1 s. AWB thioh.
 
Artikelverweis 
dihein s. AWB thehein.

 

thîh
 1) Erdwall, Damm: dich moles ł agger Gl 3,720,25.
 2) Vertiefung (im Fluß), Graben (?): dich gurges est proprie lacus altus in flumine [Hbr. I,218,180] Gl 3,114,25 (1 Hs. dich ł strum). Hbr. I,218,181. Gl 3,206,6 (alle im Abschn.
 
thîhan
 1) wachsen, heranwachsen, werden zu, auch übertr.: deh [ipsa eorum vulnera accepit, sed ipsa in eisdem ad regnum praevenientibus] excrevit [Greg., Hom. I, 3 p. 1445] Gl 2,270,52 (4 Hss. gideh). deh do in chuski
 2) geistig oder körperlich vorwärtskommen, gedeihen: kidigane sint profecti sunt Gl 1,231,8. deh ł vuohs crevit [autem Samuel et dominus erat cum eo, 1. Reg. 3,19] 397,50 (2 Hss. nur uuuohs). deh crevit
 3) vorrücken; weiterkommen, zuvortun: deh [Anna prophetissa ...] processerat [in diebus multis, Luc. 2,36] Gl 1,805,49. deh proficiebam [in Iudaismo supra multos coaetaneos meos in genere meo, abundantius aemulator existens paternarum mearum traditionum,
 4) nützen, gut anschlagen: daz iz nivueht ni digi [videns autem Pilatus] quia nihil proficeret [, sed magis tumultus fieret: ... lavit manus coram populo, Matth. 27,24] Gl 1,718,69. 5,17,25, z. gl. St.
 5) vermögen, stark, wirksam sein: digi [cumque magna conversatione] polleret (cresceret) [, seque iam ab otioso quoque sermone restringeret, Greg., Dial. 1,1 p. 153] Gl 2,249,54. dihent [quia plerique dum bene ministrant
 6) im Part. Praes.: gedeihend, überreich: dihanti excellens Gl 1,118,1. thiondi [uxor tua sicut vitis] abundans [Ps. 127,3] Gl L 692. ecco sia sundiga in thionda an uueroldi hatton ricduom ecce ipsi peccatores et
 7) in Verbindung mit Adv.: frammort thîhan: förderlich sein, dienlich sein: gilouba thin si kreftig, thaz thir sin tod si githig, mit sinemo wihe iz frammort thir io thihe O 4,37,16; hintarort thîhan: zurück, nach unten gleiten
 
bi-thîhan
 1) etw. unternehmen, sich bemühen, sich etw. vornehmen, sich befassen mit etw.: tes pedeh ouh Cato metrice zescribenne . an sinemo libello Nb 101,26 [112,7] (vgl. auch 3). ih ahton den chad ih anazeharenne . âna den man
 2) bewirken, zustande bringen: Iohannes druhtines drut wilit es bithihan, thaz er uns firdanen giwerdo ginadon O 1,7,27. senu, hanget er thar, noh ni mag ni wedar sar, thes huses wiht bithihan noh hera nidarstigan 4,30,14. souuio machunga
 3) erreichen, erlangen: ist crehto not ... fone dien oberen geiihten . allero saldolih tien guot sin . die in tugede sizzent ... alde iro doh pedigen habent . aber ze iro ubeli sih fasto habenten . allero saldolih ebenubel sin
 4) nach etw. greifen, sich etw. anzueignen suchen: bithian. hantalon [si quis episcopus ... depositus iuste super certis criminibus, ausus fuerit] attrectare [ministerium dudum sibi commissum: hic ab ecclesia penitus abscindatur, Can.
 
fram-thîhan
 1) Fortschritte machen, gedeihen, vorwärtskommen: framdigen promovimus [, inquit, aliquantum, si te nondum totius tuae sortis piget, Boeth., Cons. 2,4 p. 33,34] Gl 2,70,58. framdihantan [nam cum unumquodque peccatum quomodo
 2) Vorteil haben(?); nützlich sein: framthihiz [omnis sancti aedificii status, sicut deo cooperante] proficit [, ita deo custodiente consistit, Prosp. Epigr. 36 (Überschr.)] Gl 2,380,22 (oder zu 1?). joh uns
 
furi-thîhan
 1) Fortschritte machen, Erfolg haben, vorwärtskommen: du uuunterest dich, daz diu ecclesia de gentibus post idolatriam ist cuman ad notitiam nominis mei unte siu so uure dihet merito uirtutum et numerositate populorum W 136,5; Part. Praet. in
 2) etwas vermögen, stark sein: furdihot pollet Gl 4,155,55.
 3) übertreffen, überragen: furidihanter [hinc ipse dei hominumque mediator regnum percipere vitavit in terris, qui supernorum quoque spirituum scientiam sensumque] transcendens [, ante saecula regnat in caelis, Greg., Cura 1,3 p. 4] Gl 2,217,3.
 
gi-thîhan
 1) vor sich gehen, fortschreiten: gidech [hoc modo regis profectio, et reditus] processit [2. Macc. 13,26] Gl 1,705,39.
 2) wachsen, heranwachsen: gidigi [sed cum Ananiae et Sapphirae culpam reperit, mox quanta potentia super ceteros] excrevisset [, ostendit, Greg., Cura 2,6 p. 22] Gl 2,164,49. gideh [ipsa eorum vulnera accepit, sed ipsa in
 3) vorwärtskommen, gedeihen: gedigi ad perfectionem perveneras. ascenderas [zu: in virilis animi robur] evaseras [Boeth., Cons. 1,2 p. 7,4] Gl 2,55,33. gidihet [quanto enim quisque altius] profecerit [, tanto in
 4) nützen, zum Vorteil gereichen: gedigi [quem ita divina subsecuta est gratia ut non solum corporum sed etiam animarum eius] proficeret [medicina, Acta Praef.] Gl 1,741,25.