Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-thingi bis gi-thingo1 (Bd. 2, Sp. 491 bis 498)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-thingi st. n., mhd. gedinge, nhd. geding(e); as. githingi, mnd. gedinge, mnl. gedinge; ae. geþinge. — Graff V,193 f.
githingi übernimmt vom 11. Jh. an, zuerst in Npw und in fränk. Glossen, die Funktion von githingî und githingo spes’, vgl. u. 4. Deshalb sind die nom. acc. sg. gidingi in Npw hier eingeordnet worden. [Bd. 2, Sp. 492]
ka-ding-: acc. sg. -i Gl 2,760,33; chi-: 1,421,40 (M, clm 14689, 11./12. Jh.); gi-: nom. sg. -i OF 4,26,40. Npw 141,6; dat. sg. -e Gl 1,809,2 (M). S 139,29/30 (BB). Npw 138,9; acc. sg. -i Gl 1,399,28 (M). OF 3,26,52. 4,8,4; -e Gl 1,305,33 (M). 399,28 (M, 3 Hss.; beide lat. acc.; konstr. zu bî (?) oder acc. (?), s. u. 3a). S 142,4. 147,20 (beide BB); dat. pl. -on AJPh. 55,234 (Basel, F III 15c, 8. Jh.); ge-: nom. sg. -i Gl 2,43,68. Npw 15,3. 21,10. 31,7. WH 135,8 (verschmolzen mit ist); -e Gl 3,239,13 (SH a 2, 2 Hss.). 247,36 (SH a 2, 4 Hss.). 280,62 (SH b). 4,682,1. W 102,5; -] Gl 3,280,63 (SH b, -īg); gen. sg. -es 2,612,38. 53. S 339,34. Npw 45,10. W 135,8; dat. sg. -e Gl 2,609,61. 69. 610,25. 612,17. 33. 3,419,7 (Hd.). 420,13 (Hd.). Npw 127,2. W 69,9; acc. sg. -i Npw 30,20. 41,7. 103,20 (mit masc. pron. rel.); -e Gl 1,305,33 (M). S 142,2 (WB). 153,19. 154,53. W 43,15. 48,38 (F2M). 52,39. 53,6. 113,10; -] Gl 1,305,34 (M, 13. Jh.).
gi-thing-: nom. sg. -i S 319,50 = Wa 17,25. O 4,26,40 (PV); gen. sg. -es 3,1,43; acc. sg. -i 3,26,52 (PV). 4,8,4 (PV); ge-: nom. sg. -e Gl 4,177,28; gen. sg. -es WA 135,8; dat. sg. -e Gl 1,715,58 (Brüssel 18723, Xanten 9. Jh.); acc. sg. [-i Wa 18,17;] -e WA 53,6; -a 43,15. 52,39. 113,10. — gi-dhingi: nom. sg. Gl 2,715,60 (Paris Lat. 9344, Echternach 11. Jh.).
Verschrieben: ge-dige: nom. sg. Gl 3,304,8 (SH d, 13. Jh.).
gidinge militiae Gl 4,78,52 (Sal. a 1, 13. Jh.) ist wohl verderbt aus gidigini, vgl. AWB githigini st. n.

1a) Zusammenkunft, Versammlung (?): in dem gedinge in conventione Gl 3,419,7 (doch vgl. auch u. 3 a u. githinga 2 a). gethinge contio congregatio 4,177,28.
b) Verhandlung, Beratung, Gerichts- oder öffentliche Verhandlung: gedinge [quamquam in priori] actione [... quinquaginta vades dederat, Sall., Iug. 35] Gl 2,609,69. 612,33. giburlich gedinge municipale congestum 3,247,36. 280,62. municipale gestum 304,8, vgl. githinga 3. thie ewarton ... datun ein githingi, wio man nan giwunni [vgl. concilium fecerunt, Luc. 22,4] O 4,8,4.
2) Fürsprache, Vermittlung; (gerichtl.) Schutzherrschaft, übertr. auf die Fürsprache der Maria, der Heiligen vor Gott: kadingi ł hilfa [liceret ...] patrocinium [sancti Michaelis implorare, Mem. Mich. p. 1523] Gl 2,760,33. that thu (der Beichtvater) mi te goda githingi uuesan uuillias S 319,50 = Wa 17,25. ich bitte gewegedes unte gedinges mine frouun sanctę Mariun 339,34. [that vui thur thero heligono gethingi bekuman te themo ewigon liua eorum patrociniis [tom. VII,151] Wa 18,17].
3) Verabredung, Abkommen, Vertrag; Vereinbarung; Versprechen:
a) allgem.: gidinge [iuxta] condictum [revertar ad te hoc eodem tempore, Gen. 18,14] Gl 1,305,33 (4 Hss. githingôt). gidingi (2 Hss. gidinge, zu? Vgl. oben) [(Saul) exspectavit septem diebus iuxta] placitum [Samuelis, 1. Reg. 13,8] 399,28 (4 Hss. githingôt). upar daz chidingi [moratus est] extra placitum [quod ei constituerat rex, 2. Reg. 20,5] 421,40 (7 Hss. tagathing). gethinge gezumfti conventione [... facta cum operariis ex denario diurno, Matth. 20,2] 715,58 (1 Hs. kedingun kezumfte, 1 gizumfdi). gidinge conventione [ebda.] 809,2 (4 Hss. githinga). gedinge [statuit cum eis de omnibus] pactionibus [... agere, Sall., Iug. 29] 2,609,61. 612,17. gedinge [Iugurtham ... dicerent ... sine ulla] pactione [sese ... in illius fidem tradere, ebda. 62] 610,25. gedinges [Aulum spe] pactionis [perpulit ubi ... sese ... insequeretur, ebda. 38] 612,38. gedinge foedus 3,239,13. [Bd. 2, Sp. 493] condicioni 420,13. placitum plait 4,682,1; geistlich: ich gloubo ... waren dinen antlaz, nah demo giheizzinan uestin gidinge, der unsih gihalten toige der alemahtigun gnade S 139,29/30; hierher wohl auch: wande du allen den gantlazost in allen iro sculdan, suelehe ... gantlazzont iro sculdion ... vone diu bilazz ich uone herzan in daz selba gidinge ‘auf die Zusicherung hin’, nah diu so du, got alemahtige, mir ... gilast, allen minen sculdigon 142,4;
b) Übergabe: gedinges [illa] deditionis [signa ostentui credere, Sall., Iug. 46] Gl 2,612,53;
c) Ausgleich, (rechtliche) Wiedergutmachung eines begangenen Unrechts: zi gidingon [perge velociter] ad reconciliationem [offensionis tuae, cito veniam postula, Is., Syn. p. 853,22] AJPh. 55,234;
d) das, was ausbedungen, verabredet, vertraglich festgesetzt ist, was jmdm. (rechtlich) zusteht:
α) Erbteil, Rechtsanteil, Anteil: firlih ouh mir githinges, thes mines heiminges O 3,1,43. thaz wir fro ... faren heimortes in eiginaz githingi 26,52. ietemer uorderent sie ... decheine externam remunerationem lucri vel laudis, sunter okkeret daz gedinge des euuegen lones W 113,10;
β) Los, was einem widerfährt, zustößt: iu quement noh thie ziti thera wenegheiti, so jamarlih githingi thera goringi O 4,26,40.
4) vom 11. Jh. an nimmt githingi auch die Bedeutung Hoffnung, hoffende Erwartung an, und zwar in gleicher Weise wie githingo und githingî:
a) die natürliche, dem Menschen angeborene Hoffnung (auf eine bessere Zukunft, auf einen Menschen usw.): gedingi [ordine verso] spes [humiles rursus in meliora refert, Avian 35,16] Gl 2,43,68. gidhingi [quam quisque secat] spem [Verg., A. X,107] 715,60. unte sie nechein gedinge nehant an in selbon W 52,39;
b) die christliche Kardinaltugend der auf Gott gegründeten Hoffnung (auf einer Stufe stehend mit minna und gilouba): ich nihabo bihalten ... in gote ... die rehtun minna ..., noh reht gidinge, rehte glouba S 147,20. da richisot diu minna mit aller miltfrowida ..., da uerselet diu warheit daz alte gedinge, da nimet diu glouba ende aller ir geheizze 153,19. die pehebidi ... des gedinges unde dero glouba unde dero minna Npw 45,10 (Np spes); sie erfreut und tröstet den Menschen: daz in sin gedingi freuuet 31,7. die labent dih in gedinge 127,2; (Gott ist) min gedingi 21,10 (Np spes). 141,6; — Gott (Christus), auf den sich diese Hoffnung gründet, folgt mit ana + Akk.: ih uuil ... daz gedinge an in habon W 48,38 (FM). plebs Israhelitica ... nendet ... iro gedinges anne minen sponsum 135,8 (iro geding ist anne minen sponsum H); obe du din gedinge anne mih sezzest 43,15; — der Gegenstand der Hoffnung wird bezeichnet durch zi + Dat.: al din gedinge si ze enero uuerlte 102,5; durch zi + Inf. im Dat. Sing.: si gibet mir gedingi dara ze chomenne Npw 41,7; durch Nebensatz: ir der ... ir gedinge hat, daz ir cumet in atria caelestis Hierusalem W 53,6; — sonstiges: in dero hello da ist ... itniuwiu ser ane guot gedinge S 154,53. den heiligen ... dero gedingi in dero lebenden erde ist Npw 15,3. den die an dih gedingent ... die iro gedingi hie geskeinent 30,20. uuanda si iro gedingi do flurin den si an imo habeton (mit mask. Rel.-Pron. von githingo!) 103,20. ramon mit gidinge, ce ente dirre uuerlte 138,9. die iro herza in demo gedinge geuestenont W 69,9 (thinga AH).
Vgl. thingi; vgl. auch AWB githingôt.
Nachtrag zu den Glossen: Thies, Kölner Hs. S. 175,13.

[Karg-Gasterstädt]

[Bd. 2, Sp. 494]
 
Artikelverweis 
-thingi st. n. vgl. auch tagathingi.
 
Artikelverweis 
thingî st. f., mhd. Lexer dinge; vgl. Kelle, Psalmen S. 124. — Graff V,192.
dingi: acc. sg. Npgl 103,33.
Hoffnung, Zuversicht: truhtene singo ih . unz ih lebo . uuanda ih hier spem (dingi) habo.
Vgl. githingî.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis gi-thingî st. f., mhd. gedinge. — Graff V,192.
githingî ist alem., bei Notker (Nb Nc Np Npgl) die Übersetzung von spes. Npw gebraucht statt dessen githingo sw. m.; da er auch githingi st. n. kennt, sind Nom. Akk. Sing. gidingi diesem eingeordnet. Ein einziges Mal behält er das Fem. seiner Vorlage sicher bei, vgl. Npw 107,9.
ki-dingi: acc. sg. Gl 2,65,29 (Sg 844, 10. Jh.). Festschr. Ford S. 305,23 (Neapel IV G 68, S. Gallen 10. Jh.); ke-: nom. sg. Nb 245,21. 362,23 [264,25. 397,1]. Np 145,6. Npgl 83,3; gen. sg. 9,12. 45,10. 67,28. 95 Prooem.; dat. sg. Nb 321,25 [351,10]. Np 138,9. Npgl 31,7. 50,20; acc. sg. Nb 50,16/17 [57,4]. Np 70,21; ge-: nom. sg. Nb 256,2/3 [276,13]. Nc 714,19 [39,11]. Np 2,6. 15,3. 21,10. 31,7. 60,4. 61,8. 70,5. 7. 90,9 (2). 118 G,50. 141,6; gen. sg. NpNpw 107,10. Np 59,10. 68,4. 93,22; dat. sg. Nb 284,24. 322,6. 363,5 [307,22. 351,23. 397,9]. Np 5,11. 15,9. 77,53 (2). 93,22. 127,2. 130,3. Npgl 54,1. 72,28. 77,69. 85,11. 108,28; acc. sg. Np 12,6. 17,12. 34. 30,20. 41,7. 77,7. 90,9. 114,8. 118 F,43. G,49. Npgl 59,10. WO 48,38 (Eins., 12. Jh.).
Nicht sicher ist die Zuordnung des bruchstückhaften gedi:g: : nom. sg. Beitr. 73,231 (nach Gl 5,22,7; London, Egerton 267, 10. Jh.), da es auch zu githingo sw. m. oder githingi st. n. gehören könnte. Da die Hs. aus dem 10. Jh. stammt, wurde es dem allein so früh überlieferten githingî beigegeben.
Hoffnung; lat. Lemma ist immer spes (sperare):
a) die natürliche, dem Menschen angeborene Hoffnung auf eine bessere Zukunft: kidingi [nec praesentis solamen nec futuri] spem [temporis, Boeth., Cons. 2,4] Gl 2,65,29. Festschr. Ford S. 305,23. souuaz tu hier in uuerlte gesihest . uuider dinero gedingi . geskehen Nb 284,24 [307,22]. habent iuueriu muot an rehtero gedingi ad rectas spes 363,5 [397,9]; gekoppelt mit fleha erscheint sie als das Mittel, womit der Mensch seine Zukunft zu gestalten versucht: noh kedingi . noh fleho . nemag nioman neheina reda geben . uuaz te uueder sule nec sperandi aliquid . nec deprecandi 321,25 [351,10]. der chouf . ter aller gestat an gedingi . unde an flehon sperandi atque deprecandi 322,6 [23]. kedingi . unde fleha neuuerdent nieht in gemeitun ufen got kesezzet spes precesque 362,23 [397,1]; sie ist jedoch auch trügerisch: temporalia ... tero chreftiga gedingi ... ofto gahes ... mit tode eruellet uuirt magna spes 256,2/3 [276,13]. in gebreste an iro gedingi Np 5,11; deshalb wird sie als uppîg lubrica Nb 245,21 [264,25] und ungiuuis incerta Nc 714,19 [39,11] bezeichnet; sie zieht riuuua nach sich: kedingi nehabe . riuuun nehabe fugato spem . nec adsit dolor Nb 50,16/17 [57,4];
b) die christliche Kardinaltugend der Hoffnung auf Gott, das Vertrauen auf seine Hilfe und seine Verheißungen: gedi:g: spes [una remitti debita supplicii, Ar. I,200] Beitr. 73,231; als Kardinaltugend erscheint sie gekoppelt mit triuuua unde minna fides et caritas Npgl 45,10, mit gilouba unde minna fides et caritas 50,20. 67,28. 95 Prooem., oder verbunden mit den Adj. tougan Np 17,12 und einiglîh unica Npgl 77,69; ihre Wirkungen [Bd. 2, Sp. 495] sind Freude und Trost: daz in sin gedingi freuuet Np 31,7. diu gedingi trosta mih an minero nideri 118 G,50. spes (kedingi) habet mir irrecchet die exsultationem (frouuida) Npgl 83,3. min herza uuerde so geuuunnesamot fone spe (gedingi) 85,11; (Gott ist) min gedingi spes mea Np 21,10. 60,4. 70,5. 90,9 (2). 141,6; — der Gegenstand der Hoffnung folgt als Gen.-Obj.: in dero gedingi resuurectionis (urstendido) in spe Np 15,9. 70,21. terrę promissionis (des keheizlandis) 77,53. regni cęlestis (himilriches) ebda. spem suę salutis (die gedinge sinero heili) Npgl 59,10; mit zi + Inf. im Dat. Sing.: si gibet mir gedingi dara zechomenne . dar ih state uuerde Np 41,7. gedingi nahzefarenne 90,9; als Nebensatz: iro gedingi ist . daz si irhohet uuerde ze gotes selbes anasihte 2,6; — das Ziel, worauf sie sich richtet, folgt mit ana: ih habo aber gedingi an dih in tua misericordia sperabo Np 12,6. min gedingi ist an imo spes mea in deo est 61,8. an dien inuisibilibus 70,7. an truhtene gote sinemo 145,6. ih uuil ... die gedingi an in haban WO 48,38; an got ... iro gedingi sezzen Np 77,7. vuanda ih an dinen urteildon ... gedingi geuuan in iudiciis tuis supersperavi 118 F,43. an demo du mir gabe gedingi in quo mihi spem dedisti G,49; mit in: dero gedingi in terra uiuentium (in erdo dero lebendon) ist Np 15,3; in himile sazta er mina gedingi 17,34; mit zi: habe gedingi ze euuigen rauuon 114,8; — in adverb. Verbindungen mit Präp.: mit in: in gedingi Np 127,2. in spe (in gedingi) Npgl 108,28; in Gegenüberstellung: in re — in spe: so habet er daz er uuolta an selbemo dinge . nals in gedingi daz chit in re . nals in spe Np 130,3. in re (raccho) ... in spe (in gedingi) Npgl 72,28; mit ana: in spe (an gedingi) . nals in re (antsacho) 54,1; mit mit: ramen mit kedingi ze ende dirro uuerlte Np 138,9. spe ... salvi facti svmvs (mit kedingi birin uuir gehaltin) Npgl 31,7; mit nâh: nah minero gedingi Np 93,22; — sonstiges: diabolus ... der ist chezzel minero gedingi Moab lebes spei meae NpNpw 107,10 (= Npw 9). der ist minero gedingi hauen olla spei meae Np 59,10. die iro gedingi hier skeinent 30,20. minero iungeron ougen irdroz dero gedingi defecerunt oculi mei ab sperando in deum meum 68,4. got miner ze helfo minero gedingi auxilium spei meae 93,22. er gelonot in dero uuarto . id est spei (kedingi) mit tero anasihte Npgl 9,12.
Vgl. thingî; githingen st. n., substant. inf.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis -thingida st. f. vgl. AWB einthingida.
 
Artikelverweis 
thingkôsi st. n. — Graff IV,505.
ding-chôse: dat. sg. Nc 794,12 [151,18].
(Anklage- oder Verteidigungs-)Rede vor Gericht: Philologia . dudir io chunnig uuare . dina gesprachi zegeougenne . mit langemo dingchose tu quae sollers eras ... declamare ... rhetorico habitu . vel prolixa sententia artis rhetoricae.

[Blum]


 
Artikelverweis thinglîh adj., mhd. dingelich, nhd. dinglich; as. thinglīk, mnd. dinglīk, mnl. dingelijc. — Graff V,185.
tinc-licha: nom. pl. m. Gl 2,60,33/34 (Sg 845, 10. Jh.).
dinch-licha: nom. sg. f. Nr 646,12. — dinc-lich: Grdf. Gl 2,414,15. 474,18; nom. sg. m. -]er 4,139,62 (Sal. c); nom. sg. f. -]a Nr 646,12 (G = S. CLVII,4); -lih-: nom. pl. m. -a Gl 1,749,3; nom. pl. n. -iu 2,74,28. — ding-lich: Grdf. Gl 2,414,15; nom. pl. m. -]en Nb 142,21 [153,31]; nom. pl. f. -]en 20/21 [30].
thinc-lic: Grdf. Gl 2,575,23 = Wa 89,6; -lichon: nom. pl. n. 76,46; -liho: acc. pl. f. 16,32 (lat. n.). — thing-licha: nom. pl. m. Gl 2,60,33 (Eins. 179, 10. Jh.). [Bd. 2, Sp. 496]
Verschrieben: diinc-licho: acc. pl. f. Gl 2,20,16 (lat. n.); din-liha: nom. pl. m. Gl 2,71,30 (Wien 271, Salzburg 10. Jh.); verstümmelt: hinc-liche: nom. pl. m. Beitr. 73,237,75 (London, Harl. 3095, 10. Jh.).
gerichtlich, Gerichts-:
a) gebraucht für das, was vor Gericht verhandelt wird, zu einer Gerichtsverhandlung gehört, aus ihr erwächst: dincliha [si Demetrius, et qui cum eo sunt artifices, habent adversus aliquem causam, conventus] forenses (a foro) [aguntur, Acta 19,38] Gl 1,749,3. thinglicha [unde enim] forenses [querimoniae nisi quod vel vi vel fraude nolentibus pecuniae repetuntur ereptae? Boeth., Cons. 3,3 p. 57,34] 2,60,33. 71,30. dinclihiu mahalazci forenses querimoniae [ebda.] 74,28. thinclichon malici ł irruofunga forenses querimoniae [ebda.] 76,46. exteriores thincliche quae fiunt ad mallum über a foro , alles über: forenses [querimoniae, ebda.] Beitr. 73,237,75, z. gl. St. uuannan choment anderes . die dinglichen chlaga? unde die dinglichen ruofta? Nb 142,20/21. 21 [153,30. 31]. dinclich [illum] forensis [gloria ... raptat, Prud., H. matut. (II) 41] Gl 2,414,15. 474,18. 575,23 = Wa 89,6. quot sint genera causarum? est autem triplex . iudicialis . i. tiu dinchlicha ... deliberatiua . i. tiu sprachlicha ... demonstratiua . i. tiu zeigonta . vnde diu chiesenta Nr 646,12;
b) übertr. auf die Dialektik als die Kunst der gerichtlichen Verhandlungsweise: thincliho [quem pater ad scholam ... tradidit, ut ...] dialectica [dogmata rerum ... disceret, Aldh., De virg. 1260] Gl 2,16,32. 20,16. warspraho dinclicher dialecticus 4,139,62.
Abl. thinglîhho.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis thinglîhho adv. — Graff V,185.
ting-licho: Nb 65,25 [74,16]. — dinc-licho: NpNpw 142,2 (Np -lî-). — ding-licho: Nb 99,9 [109,26]. Np 94,2.
vor Gericht:
a) gerichtlich, in Form einer Gerichtsverhandlung: to in Grecia zuene die gelertosten des listes . Eskines unde Demostenes gesprachen einen dag . tinglicho zestritenne . nechamen dara ... multa milia ex omni Grecia? Nb 65,25 [74,16]. daz ... er (Boethius) sih uuarnoe souueles fogetis er uuelle . unde si (Fortuna) sih temo uuola dinglicho eruuere 99,9 [109,26];
b) auf gerichtlichem Wege, mit Hilfe des Gerichtes: dinclicho nefarest du mit dinemo scalche . nube genadeglicho non intres in iudicium cum servo tuo NpNpw 142,2. vuanda er noh chomen sol ad iudicandum . so irgeben unsih er imo dero sundon iehendo . daz er sie danne neforderoe dinglicho Np 94,2.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis thingliut st. m.; vgl. nhd. DWB dingleute; mnd. dinclde. — Graff II,196. V,185.
dinch-liuten: dat. pl. Npgl 93,4.
im Plur.: die Urteilsfinder in der Gerichtsversammlung, die Richter: sid unseriu unreht misselichent iudicibus . legibus . imperatoribus . commentariensibus (dinchliuten lantrehtin cheisirin scultheizzon).

[Götz]


 
Artikelverweis thingman st. m., mhd. Lexer dincman, nhd. DWB dingmann; mnd. dincman; an. þingmaðr. — Graff II,745 f.
dinch-man: nom. sg. Gl 1,545,2 (M, 2 Hss.). 2,730,52. 4,52,35 (Sal. a 1); acc. sg. 1,527,33 (M, 2 Hss.); acc. pl. 2,124,58 (M, 3 Hss.). [Bd. 2, Sp. 497]
tinc-man: nom. sg. Gl 3,426,52 (Florenz XVI,5, 12. oder 13. Jh.); acc. sg. 2,324,32 (Schlettst., 12. Jh.). — dinc-man: nom. sg. Gl 1,816,4 (M). 2,258,12 (M). 4,52,34 (Sal. a 1, 6 Hss.). 309,6; dat. pl. -]nun 2,371,48 (clm 18375, Glossen 11. Jh.). 375,58 (-nvn); -]nen 4,131,49 (Sal. c); acc. pl. -] 2,124,59 (M, 2 Hss.). — thinc-man: nom. sg. Gl 4,208,34; acc. sg. 2,323,39 (Sg 299, 9./10. Jh.). — dhinc-man: nom. sg. Gl 1,547,16 (Ja).
ding-man: nom. sg. Gl 1,727,2. 816,3 (M, 4 Hss.). 2,257,37 (M). 5,18,35. 19,30. Np 73,22; acc. sg. Gl 1,527,31 (M, 4 Hss.); nom. pl. Nb 265,4 [285,28]; dat. pl. -]nin Ns 619,3; acc. pl. -] Gl 2,124,59 (M; clm 3860a, Glossen 10. Jh.; vgl. Gl 5,101,15). Nb 34,1 [38,6].
dig-man: acc. sg. Gl 1,527,32 (M, 3 Hss., 1 Hs. -man); thig-: dass. 2,325,31 (Eins. 32, 10. Jh.), zu g statt ng vgl. Baesecke, Ahd. § 69,1.
Verschrieben: dino-man: acc. pl. Gl 2,124,59 (M).
1) Redner, Sprecher:
a) allgem.: rabulum thincman. qui semper uult ad unam quamque rem disputare [zu: scribis eos, ... circumforanum monachum rumigerulum, rabulam, vafrum tantum ad detrahendum ... contionari adversum me, Hier., Ep. L,1] Gl 2,323,39 (dazu: sicut Ratolt fecit). 324,32. 325,31. thincman rabulus 4,208,34, z. Lemma vgl. Diefb., Gl. 482a. Duc. 7,3a, z. Bed. vgl. Karg-G., S.-B. d. Sächs. Akad. d. Wiss., Phil.-hist. Kl. 104,2,14. Tiefenbach, BNF (NF) 9,224 f. u. Voetz, Komp. S. 80 ff.;
b) spez.: zur Deutung des biblischen Buches Ecclesiastes: dingman [Coheleth, quem Graece Ecclesiasten, Latine] Concionatorem [possumus dicere, Prov., Prol.] Gl 1,527,31. dinchman [verba] Ecclesiastae (Ecclesiastes Hs. u. La. bei Sab. 2,353) [, filii David, regis Ierusalem, Eccles. 1,1] 545,2. dhincman Concionator [zu: Ecclesiastae, ebda.] oder [zu: dixit Ecclesiastes, ebda. 1,2] 547,16. dingman [Salomonis liber ... Ecclesiastes appellatus est. Ecclesiastes autem proprie] Concionator [dicitur, Greg., Dial. 4,4 p. 376] oder zu: [liber idcirco] Concionator [dicitur, quia Salomon in eo quasi tumultuantis turbae suscepit sensum, ebda.] oder zu: [sed] concionator [verax velut extensa manu omnium tumultus sedat, ebda.] 2,257,37 (nach Hs. keine eindeutige Zuordnung möglich);
c) spez.: vor Gericht: tarauuidere ... tuont tie dingman nu. Sie scundent io die iudices . tero irbarmeda zehabenne . dien filo ze leide getan ist. Tanne dien tuonten dero irbarmedo durftera uuare atqui nunc ... contra faciunt oratores Nb 265,4 [285,28]. tiu ungeuuisserin (sc. argumenta) ... chad er (sc. Cicero) uuesin nuzerin sprahmannin . unde dingmannin . danne uuistuomis flegerin ad rhetores potius pertinere dixit quam ad phylosophos Ns 619,3.
2) Ratgeber:
a) allgem.: fonna den dincmannun [singularia cum pluralibus componuntur, ut ...] ‘asecretis’ (Hs. in falschem Verständnis des Lateins a secretis) [Prisc., Inst. II,183,11] Gl 2,371,48. 375,58. fonna den dincmannen a secretis magister secretorum 4,131,49 (vgl. Beitr. 73,210), z. Lemma vgl. Diefb., Gl. 55a. Mlat. Wb. 1,1028 s. v. assecreta, asecreta;
b) spez.: Ratsherr, Mitglied des Rates: dingman [Ioseph ab Arimathaea nobilis] decurio [... introivit ad Pilatum, et petiit corpus Iesu, Marc. 15,43] Gl 1,816,3. 5,18,35 (Hs. dazu consiliarius). dinchman [praeterea frequenter quidam ex fratribus nostris] curiales [, vel quoslibet publicis functionibus occupatos, clericos facere con- [Bd. 2, Sp. 498] tendunt, Decr. Inn. XVIII] 2,124,58. dincman [quidam] curialis [... iuvenculum cuiusdam filiam in baptismate suscepit, Greg., Dial. 4,32 p. 421] 258,12. dinchman [qui cum a] decurionibus (Hs. decurio) [illius loci quaesisset, ubi habitaret Hilarion monachus, Vita Hil. 79b] 730,52. tincman decurio 3,426,52. 4,52,34 (in 3 Hss. danach buleuta, vgl. Steinm.). dincman [vir nomine Ioseph (d. i. Joseph von Arimathäa), qui erat] decurio [, vir bonus, et iustus, Luc. 23,50] 309,6. 5,19,30.
3) in Verbindung mit furisto, für den Vorsteher der Synagoge: fursto dingman [respondens autem] archisynagogus [, indignans quia sabbato curasset Iesus ... dicebat turbae, Luc. 13,14] Gl 1,727,2.
4) Richter; Sachwalter: uuer gesah noh so geeinote dingman ze ungnadon . uber den . der ioh sculdo eruaren uuas cuius umquam facinoris manifesta confessio . ita iudices habuit in severitate concordes Nb 34,1 [38,6]. truhten stant uf uuis min dingman exsurge domine iudica causam meam Np 73,22.

[1995]


 
Artikelverweis gi-thingo1 sw. m., mhd. gedinge st. m.; mnd. gedinge. — Graff V,195.
ka-ding-: acc. sg. -un Gl 2,761,8; acc. pl. -un 762,38 (beide clm 14747, 10. Jh.).
Schutzherr, Fürsprecher, Beistand: kadingun patronum [zu: intrate et me assistente patrono, precibus locum frequentate, Mem. Mich., PL 95,1524] Gl 2,761,8. kadingun [gaudete et exsultate quia] patronos [magnos habere meruistis, Pass. PP. 64 p. 173] 762,38.

[Karg-Gasterstädt]

 

gi-thingi
 
 1a) Zusammenkunft, Versammlung (?): in dem gedinge in conventione Gl 3,419,7 (doch vgl. auch u. 3 a u. githinga 2 a). gethinge contio congregatio 4,177,28.
 b) Verhandlung, Beratung, Gerichts- oder öffentliche Verhandlung: gedinge [quamquam in priori] actione [... quinquaginta vades dederat, Sall., Iug. 35] Gl 2,609,69. 612,33. giburlich gedinge municipale congestum 3,247,36. 280,62. municipale gestum
 2) Fürsprache, Vermittlung; (gerichtl.) Schutzherrschaft, übertr. auf die Fürsprache der Maria, der Heiligen vor Gott: kadingi ł hilfa [liceret ...] patrocinium [sancti Michaelis implorare, Mem. Mich. p. 1523] Gl 2,760,33. that thu (der
 3) Verabredung, Abkommen, Vertrag; Vereinbarung; Versprechen:
 a) allgem.: gidinge [iuxta] condictum [revertar ad te hoc eodem tempore, Gen. 18,14] Gl 1,305,33 (4 Hss. githingôt). gidingi (2 Hss. gidinge, zu? Vgl. oben) [(Saul) exspectavit
 b) Übergabe: gedinges [illa] deditionis [signa ostentui credere, Sall., Iug. 46] Gl 2,612,53;
 c) Ausgleich, (rechtliche) Wiedergutmachung eines begangenen Unrechts: zi gidingon [perge velociter] ad reconciliationem [offensionis tuae, cito veniam postula, Is., Syn. p. 853,22] AJPh. 55,234;
 d) das, was ausbedungen, verabredet, vertraglich festgesetzt ist, was jmdm. (rechtlich) zusteht:
 α) Erbteil, Rechtsanteil, Anteil: firlih ouh mir githinges, thes mines heiminges O 3,1,43. thaz wir fro ... faren heimortes in eiginaz githingi 26,52. ietemer uorderent sie ... decheine externam remunerationem lucri vel laudis, sunter okkeret daz gedinge des euuegen
 β) Los, was einem widerfährt, zustößt: iu quement noh thie ziti thera wenegheiti, so jamarlih githingi thera goringi O 4,26,40.
 4) vom 11. Jh. an nimmt githingi auch die Bedeutung Hoffnung, hoffende Erwartung an, und zwar in gleicher Weise wie githingo und githingî:
 a) die natürliche, dem Menschen angeborene Hoffnung (auf eine bessere Zukunft, auf einen Menschen usw.): gedingi [ordine verso] spes [humiles rursus in meliora refert, Avian 35,16] Gl 2,43,68. gidhingi [quam
 b) die christliche Kardinaltugend der auf Gott gegründeten Hoffnung (auf einer Stufe stehend mit minna und gilouba): ich nihabo bihalten ... in gote ... die rehtun minna ..., noh reht gidinge, rehte glouba S 147,20. da
 
gi-thingî
 a) die natürliche, dem Menschen angeborene Hoffnung auf eine bessere Zukunft: kidingi [nec praesentis solamen nec futuri] spem [temporis, Boeth., Cons. 2,4] Gl 2,65,29. Festschr. Ford S. 305,23. souuaz tu hier in uuerlte gesihest
 b) die christliche Kardinaltugend der Hoffnung auf Gott, das Vertrauen auf seine Hilfe und seine Verheißungen: gedi:g: spes [una remitti debita supplicii, Ar. I,200] Beitr. 73,231; als Kardinaltugend erscheint sie gekoppelt mit triuuua
 
thinglîh
 a) gebraucht für das, was vor Gericht verhandelt wird, zu einer Gerichtsverhandlung gehört, aus ihr erwächst: dincliha [si Demetrius, et qui cum eo sunt artifices, habent adversus aliquem causam, conventus] forenses (a foro) [aguntur,
 b) übertr. auf die Dialektik als die Kunst der gerichtlichen Verhandlungsweise: thincliho [quem pater ad scholam ... tradidit, ut ...] dialectica [dogmata rerum ... disceret, Aldh., De virg. 1260] Gl 2,16,32. 20,16. warspraho dinclicher
 
thinglîhho
 a) gerichtlich, in Form einer Gerichtsverhandlung: to in Grecia zuene die gelertosten des listes . Eskines unde Demostenes gesprachen einen dag . tinglicho zestritenne . nechamen dara ... multa milia ex omni Grecia? Nb 65,25 [74,16]. daz
 b) auf gerichtlichem Wege, mit Hilfe des Gerichtes: dinclicho nefarest du mit dinemo scalche . nube genadeglicho non intres in iudicium cum servo tuo NpNpw 142,2. vuanda er noh chomen sol ad iudicandum . so irgeben
 
thingman
 1) Redner, Sprecher:
 a) allgem.: rabulum thincman. qui semper uult ad unam quamque rem disputare [zu: scribis eos, ... circumforanum monachum rumigerulum, rabulam, vafrum tantum ad detrahendum ... contionari adversum me, Hier., Ep. L,1] Gl 2,323,39 (dazu: sicut Ratolt fecit).
 b) spez.: zur Deutung des biblischen Buches Ecclesiastes: dingman [Coheleth, quem Graece Ecclesiasten, Latine] Concionatorem [possumus dicere, Prov., Prol.] Gl 1,527,31. dinchman [verba] Ecclesiastae (Ecclesiastes Hs. u. La. bei
 c) spez.: vor Gericht: tarauuidere ... tuont tie dingman nu. Sie scundent io die iudices . tero irbarmeda zehabenne . dien filo ze leide getan ist. Tanne dien tuonten dero irbarmedo durftera uuare atqui nunc ... contra
 2) Ratgeber:
 a) allgem.: fonna den dincmannun [singularia cum pluralibus componuntur, ut ...]asecretis (Hs. in falschem Verständnis des Lateins a secretis) [Prisc., Inst. II,183,11] Gl 2,371,48. 375,58. fonna den dincmannen a secretis
 b) spez.: Ratsherr, Mitglied des Rates: dingman [Ioseph ab Arimathaea nobilis] decurio [... introivit ad Pilatum, et petiit corpus Iesu, Marc. 15,43] Gl 1,816,3. 5,18,35 (Hs. dazu consiliarius). dinchman [praeterea
 3) in Verbindung mit furisto, für den Vorsteher der Synagoge: fursto dingman [respondens autem] archisynagogus [, indignans quia sabbato curasset Iesus ... dicebat turbae, Luc. 13,14] Gl 1,727,2.
 4) Richter; Sachwalter: uuer gesah noh so geeinote dingman ze ungnadon . uber den . der ioh sculdo eruaren uuas cuius umquam facinoris manifesta confessio . ita iudices habuit in severitate concordes Nb 34,1 [38,6]. truhten stant uf