Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
thiomuotlîhho bis ir-thionôn (Bd. 2, Sp. 527 bis 533)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis thiomuotlîhho adv., mhd. Lexer diemuotlîche; vgl. mnd. dêmôtlĩk, dêmtlĩk. — Graff II,697.
theo-muat-liho: S 216,32 (B). — die-muot-licho: Npw 44,11.
demütig, voller Demut, im Sinne der christl. Demut: .. sprihhit .. slehto .. ano hlahtar theomuatliho ... sprehhe si cum loquitur monachus leniter et sine risu humiliter ... loquatur S 216,32. diemuotlicho helde din ora: fernim sorclicho diesen rat Npw 44,11 (Np thiomuotîgo).

[Götz]


 
Artikelverweis thiomuotunga st. f.
die-muotunga: gen. sg. Npw 118 I,71.
Demütigung, Erniedrigung: vone diu ist mir guot daz du mih gediemuotist, daz ih so uile genoter lirne dina rehtunga, unde daz si uuochir minero diemuotunga: uuanda der daz guot ne ahtet daz du in niderotist, noh da bi sih nebezzerot, demo geskihet uuirs (Np humiliatio); der Psalmentext meint zunächst die von Gott dem Menschen auferlegte Erniedrigung, Machtlosigkeit, in der Auslegung wird thiomuotunga aber zugleich der Sinn vonDemut vor Gottals Ergebenheit in seinen Willen unterlegt.

[Götz]


 
Artikelverweis thion s. AWB thîhan.
 
Artikelverweis 
thionâri st. m., mhd. Lexer dienære, nhd. DWB diener; mnd. dîner, mnl. dienre; afries. tiener (thianer).
dienar: nom. sg. NpXgl 118 X,172 (S. VIII,10).
Diener, übertr. auf geistlichen Dienst: minister uerbi (dienar des wortes . bredigar).

[Karg-Gasterstädt]

[Bd. 2, Sp. 528]
 
Artikelverweis 
thionên s. AWB thionôn.
 
Artikelverweis 
gi-thioni adj. (-io- statt zu erwartendem -iu- im Anschluß an thionôn, thionôst? Zur Bildung vgl. Wilm., Gr. 22 § 311,4. — Graff V,91.
ge-diene: Grdf. Nb 52,10 [59,16]. Nc 765,32 [112,10/11]. Nicht sicher zu bestimmen ist: ke-dienen: Gl 4,311,1 (Dresden Dc. 159, Augsburg 11. Jh.), es übersetzt einen lat. acc. sg. f., der jedoch auch als Subst. verstanden sein könnte, so daß ein ahd. githiona sw. f. Dienerin anzusetzen wäre.
dienstbereit, willig zum Dienst; dienstbar: kedienen [(der Mensch) factorem quaerat ..., cui mente fideli impendat] famulam [longaevo in tempore vitam, Av., Poem. lib. 1,72] Gl 4,311,1 (vgl. o.). tu uuare iro (der Fortuna) ouh to sitig zeuuazenne . mit komelichen uuorten . unz si dir gediene uuas solebas enim praesentem ... incessere virilibus verbis Nb 52,10 [59,16]. sinen feteron Vulcano Neptuno Plutoni . ist er so gediene . daz in zuifele si . uues er eigenosto si sic patruis servit Nc 765,32 [112,10/11].

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis thionôn sw. v., mhd. nhd. dienen; as. thionon, mnd. dênen, mnl. dienen; afries. thiania; an. þjóna. Zu den gelegentlichen Formen auf -ên vgl. Schatz, Germ. S. 357. — Graff V,91 f.
deon-: inf. -oon S 201,16 (B); -on Gl 2,218,22 (clm 18550,1, 9. Jh.); dat. sg. -onne 1,206,12 (R); part. prs. -onti 735,46 (S. Paul XXV a/1, 8. Jh.); nom. pl. m. -onte S 196,31. 197,20. 242,12 (alle B); 3. pl. prt. -otun F 35,4; ki-: part. prt. -ot Gl 1,207,14 (Ra). — theon-: 1. sg. -on T 97,7; inf. -on Gl 1,207,17 (K); part. prs. -onte S 216,3 (B; für -onti?); -ondi Gl 1,104,16 (K); ki-: part. prt. -ot 207,14 (K). — dheon-: part. prs. nom. pl. n. -ondiu I 24,21; 3. pl. prt. -odon 11,3.
dion-: 3. sg. -ot Gl 2,206,47 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 209,45. OF 5,23,3; 3. pl. -ont Gl 1,652,3 (M, 2 Hss.; lat. conj.). 2,276,22 (M, 3 Hss.). 295,27 (M, 3 Hss.). 730,17 (2 Hss.); -unt S 185,47 (Otl.); -ent Gl 2,295,28 (M, clm 18140, 11. Jh.); 3. pl. conj. -en 5,96,31 (M, clm 19440; für -oen?); 3. sg. prt. -ota 1,753,66 (M, 3 Hss.). OF 1,22,58. 4,2,9; 3. sg. conj. prt. -oti 4,4,26. 5,20,90. — thion-: 3. sg. -ot S 85,2 (Ludw.). OPV 5,23,3; 3. pl. -ont Oh 168; 1. sg. conj. -o O 1,2,41. Oh 15; 2. sg. conj. -os T 15,5; 3. sg. conj. -o O 2,4,96. 22,1; 1. pl. conj. -omes T 4,16; 2. pl. conj. -ot O 2,22,4 (indic.?); 3. pl. conj. -on 1,1,78; -en Gl 2,51,19 (Jc; für -oen?); inf. -on T 37,1. 2; dat. sg. -onne O 2,4,100; part. prs. -onti 1,1,112 (V, P korr. zu -e). 5,48. 10,16. 15,2. Ol 66; -ondi 1,5,48 (V, korr. zu -ti); -ont 1,112 (F, vor Vokal); nom. sg. m. -on Gl 4,19,28 (Jc); nom. pl. m. -onte O 1,1,112 (P, korr. aus -i); 3. sg. prt. -ota T 7,9. O 1,16,1 (PV). 10. 22,58 (PV). 4,2,9 (PV); 1. pl. prt. -otumes T 131,13; 3. sg. conj. prt. -oti O 1,13,12. 4,4,26. 5,20,90. — dhionoontes: part. prs. gen. sg. m. n. Gl 2,306,34 (Rb).
thian-: 1. sg. -on Gl 2,581,37 = Wa 95,12 (lat. fut.); 1. pl. conj. -in Gl L 686; part. prs. -onthi Gl 2,588,73 = Wa 103,2 (lat. perf.); 3. sg. prt. -ota OF 1,16,1.
tienont: 3. pl. Np Cant. Deut. 32. — dien-: 1. sg. -on Np 100,2; 3. sg. -ot Nb 41,22 (-ô-) [47,2]. Nc 737,10. 796,7 [70,20. 154,1]. NpNpw 21,31. 31,9. 40,14. NpglNpw 40,14. 46,5. Np 7,17; 3. pl. -ont S 171,27. Nb 163,23 (-ô-). 24 (-ô-) [175,23. 176,1]. Nc 818,5 (-ô-) [182,12]. NpNpw 40,14. 118 M,91. Np 71,11. 80,7. Npw 7,17. Cant. Deut. 32; 1. pl. conj. -oen Np, -on Npw Cant. Zach. 75; 3. pl. conj. -oen Nc 828,32 (-ên) [196,9]. Np 101,23; -oien 80,2; 2. pl. imp. -ot Npw 2,11; -ont Np ebda. 99,2; inf. -on Nc 839,6 (-ô-) [210,3]. NpNpw 105,42. Np 31,9; -en Npw ebda. 118 V,161 [Bd. 2, Sp. 529] (vgl. o.); dat. sg. -onne Np 59,2; part. prs. dat. sg. m. -ôntemo Nb 276,30 [299,8]; dat. sg. f. -ôntero ebda.; dat. pl. -ontên 277,1 (2) [299,11 (2)]; 2. sg. prt. -otôst 273,31 [295,27]; -etist S 156,15 (11. Jh., vgl. o.); 3. sg. prt. -ota Nc 737,9 [70,19]. Np 17,45. Npgl 72,23; -oto Npw 17,45; -ote NpX ebda. (X = S. VI,20); 3. pl. prt. -oton NpNpw 105,36. Np 80,7. 97,8; -otin S 173,6 (11. Jh.). — thienon: inf. Pw 71,11.
tînoe: 3. sg. conj. Nb 138,18 [149,21]. — din-: 3. pl. conj. -on Npw 101,23; 3. sg. prt. -ote Gl 1,307,46 (M, 12. Jh.); 3. pl. prt. -otin 788,15 (M, clm 22201).
thenon: 1. sg. T 97,7 (korr. zu -eo-).
Verschrieben: theonoti: part. prs. Gl 1,104,16 (Pa; für -onti); diononont: 3. pl. Gl 2,295,28 (M); thierot: 2. pl. imp. Pw 2,11 (vgl. Ausg. S. 90 Anm. 1).
thioda: 3. sg. prt. Gl L 687 ändert van Helten in thianoda, möglich wäre auch thienoda“, vgl. Gr. I § 24.
Für das Part. Praet. vgl. auch githionôn.
I. trans., refl.:
1) jmdn. zum Knecht machen, knechten; jmdm. zu eigen geben: za deononne mancipandum Gl 1,206,12. kitheonot kipuntan mancipatus vinctus 207,14;
2) sich demütigen: theononte sih humilians se et dicens ...: ego autem sum vermis S 216,3; vgl. githionôn 1.
II. intrans., mit Dat.:
1) jmdm. zu Diensten verpflichtet sein, jmdm. untertan sein, jmds. Knecht, Untergebener sein:
a) einem fremden Volk, einem Menschen (oder dem in menschlicher Weise gedachten Gott): thianoda [populus, quem non cognovi] servivit [mihi, Ps. 17,45] Gl L 687, in NpNpw auf Christus umgedeutet, vgl. u. c. uuio uile nu bezzera ist, daz tu so sichiriu bist, danne du dinemo munde dienetist [quam pati servitium viri, Aug., De cons. mort.] S 156,15. sie uuerdant zi scaahche dhem im aer dheonodon erunt praeda his qui serviebant sibi I 11,3 = F 35,4. niomanne thionotumes io in altere nemini servivimus umquam T 131,13. liut sih in (den Franken) nintfuarit ..., ni sie ... in thionon O 1,1,78. ein chuning ... ter demo dienot . unde undertan ist . ter ist follun uri cuius agi frenis .i. subici disciplinis Nb 41,22 [47,2]. mit rehte dienot tir (der Philologia) disiu anasihtiga uuerlt merito subditur tibi orbis Nc 796,7 [154,1]. dien oberen die nideren dienont deserviunt 818,5 [182,12]. eigener unde fremeder herro ritet daz ros ... uuanda sie neuuizzen uuemo sie dienon sulin NpNpw 31,9. des iungeren sunes . demo der altero dienot 40,14. maior filivs serviet minori (der altero sun dienot demo iungen) NpglNpw ebda. (Npw der merero ... demo minnoren). 46,5. vbe sie holdemo gote neuuolton losen . sie muoson aber dienon unholden herron NpNpw 105,42; T 37,1. O 2,22,1 s. u. c;
b) den Eltern: untarthio was er (Jesus) in, ni was er druhtin thes thiu min ..., thaz er in thionota O 1,22,58;
c) Gott oder Christus: magen ... in diu sina gotheite irchennin, daz imo die engili dienotin S 173,6. bidhiu huuanda imu elliu himilo endi aerdha chiscafti sindun dheonondiu quia cunctae coeli terraeque creaturae illi deserviunt I 24,21. iz ist giscriban, thaz thu truhtin got ... betos inti imo einemo thionos servies T 15,5. kuning nist in worolti, ni si imo thiononti O 1,5,48. in thesemo ist ouh scinhaft ..., thaz er (Ludwig) ist ... gote thiononti Ol 66. alla thiade thienon sulun imo omnes gentes servient ei Pw 71,11. Np ebda. der liut dero [Bd. 2, Sp. 530] gentium ... der dienota mir servivit NpNpw 17,45. selbemo Dauidi . selbemo Christo ze dienonne . unde an sina lera zedenchenne Np 59,2; in der Gegenüberstellung: nioman ni mag zuuein herron thionon ... ni mugut ir gote thionon inti uueroltuuolun duobus dominis servire ... deo servire et mammonae T 37,1. 2, ähnl. O 2,22,1. 4;
d) dem Bösen, dem Teufel: dien ist der gelih . der fure got demo tiefele dienot unde imo undertan ist NpNpw 31,9; auch, wenn Körperteile als Sitz der Begierden oder Laster zum Herren des Menschen gemacht werden: cheluun vnerlaubantlihheem deononte gulae ... servientes S 197,20. vbe andere dienoien uentri (buche) Np 80,2;
e) übertr. auf etw. Geistiges: einem Befehl, einer seelischen Regung, einer Begierde unterworfen sein: dhionoontes obsequentis [iussionibus suis, Greg., Hom. I,3] Gl 2,306,34. dionont [qui ... vitiis] obsequuntur [Vitae patr. II p. 472 a] 730,17. tie uoluptati dienont . tie sint tes lichamen scalcha. Tie spiritui dienont . die sint spiritales Nb 163,23. 24 [175,23. 176,1]. so si (die Seele) ... libidini dienot (Npw dero huorlusti) NpNpw 7,17.
2) jmdm. Dienste leisten, dienstbar, zu Diensten sein (nicht immer sicher von 1 zu trennen):
a) einem Menschen oder dem in menschlicher Weise gedachten Gott: dionont [non caelesti, sed terreno regi] militant [hi, qui ... aspera fugiunt, Greg., Hom. I,6] Gl 2,276,22. thianon [scelus iubenti ... numquam] serviam [Prud., P. Rom. (X) 445] 581,37 = Wa 95,12. so manigiu iar theonon thir servio tibi T 97,7. nist ... kuning thihein ... then io liuto dati so ... giereti, thaz thionoti imo ... mit sulicheru fuaru (wie das Volk Jesus beim Einzug in Jerusalem) O 4,4,26. uuanda si (d. i. Undriuua) diccho Cillenio dienota . uuar dienot si Cillenio? fuerit obsecuta Nc 737,9. 10 [70,19. 20]. daz imo (dem Merkur) Obscuritas (= Themis) unde Contentiosa (= Erigone) dienoen . daz keuallet ad rhetoricam 828,32 [196,9];
b) Gott oder Christus: thianin uui [ut sine timore ...] serviamus [illi, Cant. Zach. 74] Gl L 686. (Ludwig) ther gerno gode thionot S 85,2. thaz uzan forhta fon hentin unsero fiianto arloste thionomes imo in heilagnesse serviamus ... in sanctitate T 4,16, z. gl. St. O 1,10,16. NpNpw Cant. Zach. 75. sie (die Franken) sint guate thegana, ouh gote thiononti (P thiononte) alle O 1,1,112. theih thir hiar ... in mina zungun thiono 2,41. thaz man imo ... thiono forahtlicho [vgl. illi soli servies, Matth. 4,10] 2,4,96. (nach der Versuchung kamen) engila ... imo zi thiononne [vgl. ministrabant ei, ebda. 11] 100. druhtin lonot themo, thi imo thionot 5,23,3. thaz ih thir thiono zioro ellu jar ... mines libes Oh 15. thienot gode in uorton servite deo in timore Pw 2,11. NpNpw ebda. min liut den ih irlosta . dienot imo serviet illi 21,31. daz liute unde riche zesamenechomente gote dienoen serviant domino 101,23. dir dienont alliu diu ze demo tage treffent . nals diu ze dero naht serviunt tibi 118 M,91. sancti uiri ... hantslagoen ... selbemo gote . demo sie dienoton Np 97,8. dienont imo in frouui servite domino in laetitia 99,2. 100,2. daz ir gote megit dienen Npw 118 V,161 (Np militare);
c) der Welt, d. h. dem Nicht-Göttlichen: vverchum deononte vveralti operibus servientes saeculo S 196,31.
3) spez.: im Kultus dienen, kultisch verehren:
a) Gott: die gotes iruueliten magide, die ... imo ... dienont alla uuila S 171,27. er (Zacharias) was thiononti thar gote filu manag jar O 1,15,2. si (Anna) ... thionota ... [Bd. 2, Sp. 531] thar gote driulicho [vgl. serviens nocte ac die, Luc. 2,37] 16,10;
b) einem Heiligen oder Schutzpatron: themo heilegen gisamane, thie dages joh nahtes ... thar sancte Gallen thionont Oh 168;
c) einem heidnischen Gott, Götzenbild: sie (die Israeliten) mischton sih ze in ... unde dienoton iro idolis (Npw abgoten) servierunt sculptilibus eorum NpNpw 105,36. synagoga . quę non seruiuit idolis (diu abkotin nedienota) Npgl 72,23.
4) jmdm. oder einer Sache Hilfsdienste leisten, bei der Durchführung von etw. helfen, zur Verwirklichung dienen:
a) einem Menschen: dionont [ministri domus ... stabunt in conspectu eorum (der Opfernden), ut] ministrent [eis (bei der Durchführung der Opferhandlung), Ez. 44,11] Gl 1,652,3. 5,96,31;
b) Gott, Gottes Vorsehung: souueder fatum gefrumet uuerde . fone selbes kotes septiformi spiritu . dero prouidentię dienontemo . alde anima dienontero . alde beiden anima ioh corpore . alde sunnun unde manen . alde engelen . alde des tieuales liste . alde iro sumelichen dienonten . alde ioh allen dienonten . diu rihti des fati geleitet uuerde famulantibus providentiae quibusdam divinis spiritibus ... seu tota inserviente natura Nb 276,30. 277,1 [299,8. 11];
c) einer Sache: thianonthi [locuples facundia ... voluminibus Pauli] famulata [Prud., P. Cypr. (XIII) 18] Gl 2,588,73 = Wa 103,2.
5) ohne festes Dienstverhältnis: für jmdn. sorgen, jmdm. Liebesdienste erweisen, jmdm. aus Liebe dienen:
a) allgem.: hepinota ł vns dionota [Publius, qui nos suscipiens (nach dem Schiffbruch) triduo] benigne exhibuit [Acta 28,7] Gl 1,753,66. dionont [sanctae mulieres ... ei quem viventem dilexerant, etiam mortuo, studio humanitatis] obsequuntur [Greg., Hom. II,21] 2,295,27. (der Abt soll) manakero deonoon sitim regere animas et multorum servire moribus S 201,16. .. deononte im infirmi non ... contristent fratres suos servientes sibi 242,12. thaz scolta sin ..., thaz er in (Joseph der Maria und dem Jesuskind) thionoti O 1,13,12. (thaz) in sulicheru noti thir man io thionoti? 5,20,90;
b) spez.: bewirten: toh man demo (dem gefangenen Vogel) daranah tinoe mit kehonagoten sachon huic licet ministret cura hominum ... pocula melle Nb 138,18 [149,21].
6) von Sachen: mit Angabe des Zweckes: zu etw. dienen, für etw. brauchbar, nützlich sein: iro scrifte dienont uns darazuo (die Heiden zum Glauben zu bringen) NpNpw 40,14. vuaz sint purghorina ane die stete . die ze burg tienont? Cant. Deut. 32; hierher vielleicht: thionen [quod vero restat post vigilias, a fratribus ... meditationi] inserviatur (Hs. inserviant) [Reg. S. Ben. 8] Gl 2,51,19, vgl. anathionôn.
7) Glossenwörter, bei denen eine genauere Zuordnung nicht möglich ist: thuruhtheo theononti farsalit subiectus serviens traditus Gl 1,104,16. theonon deservire 207,17. ofto thiononter sedulus [obsequens officiosus, CGL IV,565,45] 4,19,28; Vokabelübersetzungen sind: dinote [haec ... causa ... invidiae ... fomitem] ministravit [Gen. 37,8] 1,307,46 (die übrigen Hss. machota). dinotin [vobis] ministrabant [ea quae nunc nunciata sunt vobis, 1. Pet. 1,12] 788,15 (die übrigen Hss. segitun). [Bd. 2, Sp. 532]
III. absolut, ohne ergänzendes Objekt: dienen:
a) allgem.: dienen, Dienste tun, leisten: dionot [si quis] administrat [, tamquam ex virtute quam administrat deus, Greg., Cura 3,20 = 1. Pet. 4,11] Gl 2,206,47. 209,45. deonon [hoc quod utiliter] subire [praecipitur, ebda. 1,6] 218,22. also Terentius chit ... du dienotost uuilleuualtigo serviebas liberaliter Nb 273,31 [295,27]. unde si sih uuvnderoti in himele dienon die abanemen dero vuercho solutores operum coelo ... astare Nc 839,6 [210,3]; mit Angabe des Mittels: sine hende dienoton an chophenno ... so dienont sie alle fore dero toufi . samoso mit chophino in cophino servierunt Np 80,7;
b) spez.: bei Tisch aufwarten, bedienen: Martha thiu guata thar tho thionota [vgl. ministrabat, Joh. 12,2] O 4,2,9;
c) kultisch verehren, Gott dienen: dara nah ruofi ih zi dinen gnadun umbi unser munusturi ... daz ez rihtet werde ... zi allero durfti, die hera dionunt odo hie gnada suochunt [qui nobis ... deserviunt] S 185,47. Anna ... thionota thar manag jar [vgl. serviens nocte ac die, Luc. 2,37] O 1,16,1; mit Angabe des Mittels: fastom .. pisuuartim deononti ieiuniis et obsecrationibus serviens [Luc. 2,37] Gl 1,735,46, z. gl. St. (Anna) nirfuor nio fon themo temple, uzouh mit fastun inti mit gibetu thionota tages inti nahtes T 7,9.
Abl. thionâri, thionôst, thionstî.
Nachträge zu den Glossen: Mayer, Griffelgl. S. 45,131. 89,402.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis ana-thionôn sw. v. — Graff V,93.
ana-deonoen: 3. pl. conj. S 218,20 (B).
nutzen, verwenden: daz keuuisso za leibu ist after vvahtun fona pruadrum dea salmsanges ... eouueht duruftigont ze lirnene anadeonoen quod vero restat post vigilias, a fratribus qui psalterii ... aliquid indigent meditatione inserviantur.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis fir-thionôn sw. v., mhd. nhd. verdienen; mnd. vordênen, mnl. verdienen. — Graff V,93.
fer-dienonten: part. prs. acc. sg. m. Nc 766,5 [112,15].
sich etw. verdienen, durch Dienstleistungen Anspruch auf etw. erwerben, mit Akk. der Sache und mit + Dat.: nu ladont in (Mercurius) ze hiion selben die zite . uuola daz ferdienonten mit lobesamen arbeiten rite suadentem .i. exposcentem meritis laboribus.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis gi-thionôn sw. v., mhd. Lexer gedienen; as. githionon, mnl. gedienen. — Graff V,93.
ga-deon-: part. prt. dat. sg. f. -oteru Gl 2,104,60 (2 Hss., clm 19417, 9. Jh. clm 14747, 10. Jh., -); ke-: 2. sg. prt. -otos S 216,9; part. prt. -oot 209,21/22; nom. sg. m. -oter 216,7. 217,21/22 (sämtl. B). — ka-theon-: part. prt. nom. sg. m. -o S 252,27 (B); ki-: part. prt. -ot 239,27 (B).
ga-dion-: part. prt. dat. sg. f. -otero Gl 2,104,62. 129,68 (M); gi-: 3. pl. prt. -otun OF 4,9,28. 5,20,51. 22,4. — gi-thionotun: 3. pl. prt. O 4,9,28 (PV). 5,20,51 (PV). 22,4 (P).
ke-dienôt: part. prt. Nb 29,1 [32,13]. — gi-thienetun: 3. pl. prt. O 5,22,4 (V, vgl. Schatz, Germ. S. 357).
Die Belege des Part. Praet. könnten auch zu thionôn gehören.
1) jmdn. demütigen, erniedrigen (in der Benediktinerregel): eocouuelih der sih erheuit uuirdit kedeonoot [Bd. 2, Sp. 533] qui se exaltat, humiliabitur S 209,21/22. erhapaner .. kedeonoter exaltatus sum et humiliatus sum 216,7. 217,21/22. cuat mir .. kedeonotos mih bonum mihi quod humiliasti me 216,9. si kitheonot humilietur 239,27. .. katheonoter uuirdit coram omnibus humiliatus fuerit 252,27; vgl. auch thionôn 2.
2) etw. verdienen, etw. durch Dienst erlangen, erwerben: za garneteru odo ze gadeonoter antreiti [qui non per singula stipendia creverit,] ad emeritum [stipendii] ordinem [non potest pervenire, Decr. Cael. XVI] Gl 2,104,60. 129,68. sint sie (die Jünger Jesu)... furiston in himilriche ..., thaz githionotun se thar O 4,9,28. infangan ... suaznissi managaz (im ewigen Leben), thie hiar githionotun thaz 5,20,51. in ewinigo wunni so ferit thaz adalkunni ... (hiar githienetun sie thaz) 22,4. habent taz (Verfolgung und Verdächtigung) kedienot mine chuste? nostraene artes ita meruerunt? Nb 29,1 [32,13].
Abl. githioni.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis ir-thionôn sw. v., mhd. nhd. Lexer erdienen. — Graff V,93.
ir-thionotun: 3. pl. prt. O 4,9,29 (PV). — Verschrieben: in-dionotun: 3. pl. prt. O 4,9,29 (F).
etw. durch Dienstleistungen erwerben, gewinnen: irthionotun se (die Jünger Jesu) harto fruma managfalto, ... ewiniga drutscaf.

[Karg-Gasterstädt]

 

thionôn
 I. trans., refl.:
 1) jmdn. zum Knecht machen, knechten; jmdm. zu eigen geben: za deononne mancipandum Gl 1,206,12. kitheonot kipuntan mancipatus vinctus 207,14;
 2) sich demütigen: theononte sih humilians se et dicens ...: ego autem sum vermis S 216,3; vgl. githionôn 1.
 II. intrans., mit Dat.:
 1) jmdm. zu Diensten verpflichtet sein, jmdm. untertan sein, jmds. Knecht, Untergebener sein:
 a) einem fremden Volk, einem Menschen (oder dem in menschlicher Weise gedachten Gott): thianoda [populus, quem non cognovi] servivit [mihi, Ps. 17,45] Gl L 687, in NpNpw auf Christus umgedeutet,
 b) den Eltern: untarthio was er (Jesus) in, ni was er druhtin thes thiu min ..., thaz er in thionota O 1,22,58;
 c) Gott oder Christus: magen ... in diu sina gotheite irchennin, daz imo die engili dienotin S 173,6. bidhiu huuanda imu elliu himilo endi aerdha chiscafti sindun dheonondiu quia cunctae coeli terraeque creaturae illi deserviunt I 24,21. iz
 d) dem Bösen, dem Teufel: dien ist der gelih . der fure got demo tiefele dienot unde imo undertan ist NpNpw 31,9; auch, wenn Körperteile als Sitz der Begierden oder Laster zum Herren des Menschen gemacht werden: cheluun vnerlaubantlihheem
 e) übertr. auf etw. Geistiges: einem Befehl, einer seelischen Regung, einer Begierde unterworfen sein: dhionoontes obsequentis [iussionibus suis, Greg., Hom. I,3] Gl 2,306,34. dionont [qui ... vitiis] obsequuntur [Vitae patr. II
 2) jmdm. Dienste leisten, dienstbar, zu Diensten sein (nicht immer sicher von 1 zu trennen):
 a) einem Menschen oder dem in menschlicher Weise gedachten Gott: dionont [non caelesti, sed terreno regi] militant [hi, qui ... aspera fugiunt, Greg., Hom. I,6] Gl 2,276,22. thianon [scelus iubenti ... numquam] serviam
 b) Gott oder Christus: thianin uui [ut sine timore ...] serviamus [illi, Cant. Zach. 74] Gl L 686. (Ludwig) ther gerno gode thionot S 85,2. thaz uzan forhta fon hentin unsero fiianto arloste thionomes imo in heilagnesse
 c) der Welt, d. h. dem Nicht-Göttlichen: vverchum deononte vveralti operibus servientes saeculo S 196,31.
 3) spez.: im Kultus dienen, kultisch verehren:
 a) Gott: die gotes iruueliten magide, die ... imo ... dienont alla uuila S 171,27. er (Zacharias) was thiononti thar gote filu manag jar O 1,15,2. si (Anna) ... thionota ... thar gote driulicho [vgl. serviens
 b) einem Heiligen oder Schutzpatron: themo heilegen gisamane, thie dages joh nahtes ... thar sancte Gallen thionont Oh 168;
 c) einem heidnischen Gott, Götzenbild: sie (die Israeliten) mischton sih ze in ... unde dienoton iro idolis (Npw abgoten) servierunt sculptilibus eorum NpNpw 105,36. synagoga . quę non seruiuit idolis (diu abkotin nedienota) Npgl 72,23.
 4) jmdm. oder einer Sache Hilfsdienste leisten, bei der Durchführung von etw. helfen, zur Verwirklichung dienen:
 a) einem Menschen: dionont [ministri domus ... stabunt in conspectu eorum (der Opfernden), ut] ministrent [eis (bei der Durchführung der Opferhandlung), Ez. 44,11] Gl 1,652,3. 5,96,31;
 b) Gott, Gottes Vorsehung: souueder fatum gefrumet uuerde . fone selbes kotes septiformi spiritu . dero prouidentię dienontemo . alde anima dienontero . alde beiden anima ioh corpore . alde sunnun unde manen . alde engelen . alde des tieuales
 c) einer Sache: thianonthi [locuples facundia ... voluminibus Pauli] famulata [Prud., P. Cypr. (XIII) 18] Gl 2,588,73 = Wa 103,2.
 5) ohne festes Dienstverhältnis: für jmdn. sorgen, jmdm. Liebesdienste erweisen, jmdm. aus Liebe dienen:
 a) allgem.: hepinota ł vns dionota [Publius, qui nos suscipiens (nach dem Schiffbruch) triduo] benigne exhibuit [Acta 28,7] Gl 1,753,66. dionont [sanctae mulieres ... ei quem viventem dilexerant, etiam mortuo, studio
 b) spez.: bewirten: toh man demo (dem gefangenen Vogel) daranah tinoe mit kehonagoten sachon huic licet ministret cura hominum ... pocula melle Nb 138,18 [149,21].
 6) von Sachen: mit Angabe des Zweckes: zu etw. dienen, für etw. brauchbar, nützlich sein: iro scrifte dienont uns darazuo (die Heiden zum Glauben zu bringen) NpNpw 40,14. vuaz sint purghorina ane die stete . die
 7) Glossenwörter, bei denen eine genauere Zuordnung nicht möglich ist: thuruhtheo theononti farsalit subiectus serviens traditus Gl 1,104,16. theonon deservire 207,17. ofto thiononter sedulus [obsequens officiosus, CGL IV,565,45] 4,19,28; Vokabelübersetzungen sind:
 III. absolut, ohne ergänzendes Objekt: dienen:
 a) allgem.: dienen, Dienste tun, leisten: dionot [si quis] administrat [, tamquam ex virtute quam administrat deus, Greg., Cura 3,20 = 1. Pet. 4,11] Gl 2,206,47. 209,45. deonon [hoc quod utiliter] subire [
 b) spez.: bei Tisch aufwarten, bedienen: Martha thiu guata thar tho thionota [vgl. ministrabat, Joh. 12,2] O 4,2,9;
 c) kultisch verehren, Gott dienen: dara nah ruofi ih zi dinen gnadun umbi unser munusturi ... daz ez rihtet werde ... zi allero durfti, die hera dionunt odo hie gnada suochunt [qui nobis ... deserviunt] S 185,47. Anna ...
 
gi-thionôn
 1) jmdn. demütigen, erniedrigen (in der Benediktinerregel): eocouuelih der sih erheuit uuirdit kedeonoot qui se exaltat, humiliabitur S 209,21/22. erhapaner .. kedeonoter exaltatus sum et humiliatus sum 216,7. 217,21/22.
 2) etw. verdienen, etw. durch Dienst erlangen, erwerben: za garneteru odo ze gadeonoter antreiti [qui non per singula stipendia creverit,] ad emeritum [stipendii] ordinem [non potest pervenire, Decr. Cael. XVI]