Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-thuuâdi bis gi-thuuang (Bd. 2, Sp. 801 bis 804)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ? gi-thuuâdi adj.; mnd. gedwêde, getwêde, mnl. gedwade, gedwede; vgl. mhd. (md.) getwedic (der Stammvokal -e- wird Schreibung für -æ- sein, vgl. Weinhold, Mhd. Gr. § 93); vgl. Franck-van Wijk, Et. wb. S. 179 s. v. gedwee. Graff V,268.
ga-duadi: Grdf. Gl 3,3,40 (Voc.).
sanft, auch nachgiebig(?): milter mitiuuari gaduadi humanus mansuetus modestus.
Vgl. githuuedden.

[Blum]


 
Artikelverweis thuuahal st. n.; ae. đwéal, đwǽl; got. þwahl; vgl. Wilm., Gr. 22 § 205. — Graff V,267.
Nur im Nom. Sing. belegt.
twahel: Gl 3,418,31 (Hd., vgl. Jb. Ph. 22,76). — duahal: Gl 1,54,36 (Pa). 114,12 (Pa). — thuuahal: Gl 1,54,36 (K). [Bd. 2, Sp. 802] 58,5 (K). 266,16 (K); thual: 54,36 (Ra). — dhuahal: Gl 1,115,12 (R).
Wohl verschrieben (vgl. Kögel S. 9): thuuih-al: Gl 1,59,5 (R); thuih-: 58,5 (Pa).
1) Bad, Waschung: duahal lavacrum Gl 1,54,36. 114,12. 115,12. 266,16. thuihal vaccula (für lavacrum, vgl. Albers, Abrog. z. St.) 58,5. 59,5.
2) Waschbecken, Badewanne (vgl. Heyne, Hausalt. 3,36 f.): label ł twahel labrum Gl 3,418,31 (vgl. Jb. Ph. 22,76).

[Donath]


 
Artikelverweis -thuuahala st. f. vgl. AWB hantthuuahala.
 
Artikelverweis 
thuuahalkar st. n. — Graff IV,464.
duvahal-char: acc. sg. Gl 2,290,67 (M, clm 19440, 10./ 11. Jh.).
Waschbecken: lapel ł duvahalchar (von anderer Hand) [posuit et] labrum [aeneum in quo lavarentur Aaron et filii eius, Greg., Hom. I,17 p. 1500 = Ex. 38,8] (4 Hss. nur lapel).

[Donath]


 
Artikelverweis thuuahan st. v., mhd. twahen, Lexer dwahen, frühnhd. twahen, zwagen; as. thwahan, mnd. dwân, mnl. dwaen; ae. þwéan; an. þvá; got. þwahan. — Graff V,267.
Praes.: tuaho: 1. sg. NpNpw 25,6. — duuahe: 3. sg. conj. S 39,14 (Rez., 8. Jh.); duah-: 3. sg. -it Gl 1,4,7 (Pa). 102,13 (Pa); -et Np 57,11 (-â-); part. -anti Gl 1,124,5 (Pa, d-). — thuuah-: 3. sg. -it Gl 1,102,13 (K); 2. sg. imp. -] 710,58; inf. -an T 155,2; thouuahit: 3. sg. Gl 1,4,7 (K); thuah: 2. sg. imp. T 35,2. — dhuuah: 2. sg. imp. Gl 1,710,58 (Mainz n. sign., 11. Jh., doch vgl. auch Steinm. z. St.). 5,12,40.
Praet.: teuuuog: 1. sg. Np 72,13. — duuuoch: 3. sg. S 157,23.
Part. Praet.: ge-tuuagan: WM 78,3; ke-tuuagen: Gl 2,236,69 (Rc). — gi-duagan: OF 4,11,37; ge-: W 78,3; -duagen: WL 78,3; gi-duagin-: acc. pl. f. -]en Npw 118 N,100; ge-: Grdf. -] WG 78,3; — ki-thuuakan: Gl 1,204,15 (K); gi-thuuagan: T 83,1; -thuagan: OPV 4,11,37; ge-: WA 78,3.
waschen, baden, sich waschen:
a) eigentl.: fronisko thuuah [tu autem, cum ieiunas, unge caput tuum, et faciem tuam] lava [Matth. 6,17] Gl 1,710,58. 5,12,40. ketuuagen uuirit keuuasgen uuirit [qui] baptizatur [a mortuo, et iterum tangit illum, quid proficit lavatio eius? Greg., Cura 3,30 p. 87 = Eccli. 34,30] 2,236,69. feorzuc nahto uuarte he e tages getanes, daz he ... ni des uuazares nenpize, des man des tages gisohe, ni in demo niduuahe S 39,14. nu irhuge ... des uuibes ... diu mit ira zaheren gotis fuoze duuuoch 157,23. thanne thu fastes, salbo thin houbit inti thin annuzi thuah tu autem cum ieiunas, unge caput tuum et faciem tuam lava T 35,2. bi hiu ni uuari thu githuuagan eer goumu? quare non baptizatus esset ante prandium 83,1. thanan tho santa uuazzar in labal inti bigonda thuuahan fuozzi sinero iungirono deinde mittit aquam in pelvem et coepit lavare pedes discipulorum 155,2. ther man, ther githuagan ist: thie fuazi reino in wara; ni tharf er wasgan mera [vgl. qui lotus est, non indiget, nisi ut pedes lavet, Joh. 13,10] O 4,11,37. ih habon mine fuoze geduagan, scal ih sie abo beuuellan? lavi pedes meos, quomodo inquinabo illos? [Cant. 5,3] W 78,3;
b) bildl.: ih tuaho mine hende mit unsundigen lavabo inter innocentes manus meas NpNpw 25,6. er duahet sine hende . in des sundigen bluote manus suas lavabit in sanguine peccatoris Np 57,11. in gemeitun teuuuog ih mine hende lavi inter innocentes manus meas 72,13. daz [Bd. 2, Sp. 803] ni uuisson die alten die umbe die giduaginen hente so gnoti forsgoten Npw 118 N,100;
c) Glossenwort: duahit lavat Gl 1,4,7. lavit 102,13. dhanti lavans 124,5. kithuuakan lavatus 204,15.
Abl. thuuahal, thuuahila.
Nachtrag zu den Glossen: Thoma, Glossen S. 22,32.

[Donath]


 
Artikelverweis thana-thuuahan st. v. — Graff V,267 s. v. dwahan.
Praet.: dana-thuach: 3. sg. O 3,20,27 (F; dana: n ausrad.); -thuag: dass. 49 (F); thana-: dass. 27 (PV). 49 (PV).
abwaschen: er fuar sar, so er es giwuag joh thaz horo thana thuag [vgl. abiit ergo, et lavit, et venit videns, Joh. 9,7] O 3,20,27. so ih thaz horo thana thuag, thes er mir selbo giwuag, so quam gisiuni miner [vgl. et abii, lavi, et video, Joh. 9,11] 49.

[1995]


 
Artikelverweis gi-thuuahan st. v. — Graff V,267.
Praes.: gi-thuahn: 3. pl. conj. T 84,4.
sich waschen, refl.: inti fon strazu noba sih githuahn ni ezzant et a foro nisi baptizentur non comedunt.

[Donath]


 
Artikelverweis ir-thuuahan st. v. — Graff V,267.
Praes.: ar-duahan: inf. Gl 1,125,6 (R).
Praet.: ar-duoog (Rx), -duog (R): 3. sg. Gl 1,5,9.
abspülen, auswaschen: arduog abluit Gl 1,5,9. arduahan eluere 125,6.

[Donath]


 
Artikelverweis thuuahila st. sw. f., mhd. twehel(e), dwehel(e), nhd. dial. DWB twele, DWB zwehle, quehle; mnd. dwēle, mnl. dwale; ae. þwǽle. — Graff V,268.
tuuah-ill-: nom. pl.? (oder sg.?) -a Gl 3,620,19 (lat. pl.); acc. pl. -un 2,686,21 (twa-); -ala: nom. sg. ZfdA. 68,215 (-a korr. aus -e; lat. abl.); tuahil: dass. Gl 3,149,11 (SH A); tuæhella: dass. 9 (SH A); tveh-ela: dass. 10 (SH A, 2 Hss., 1 Hs. tu-); -il: dass. 11 (SH A); tuela: dass. 174,65 (SH A, Anh. b).
duuah-illa: nom. sg. Gl 3,689,46 (Sg 299, 9./10. Jh.); -ila: dass. S 261,24 (B); duah-ill-: dass. -a Gl 2,371,55. 375,66; acc. pl. -ium 4,330,11 (vgl. Anm. z. St.: l. -illiun); duuehila: nom. sg. 3,650,50; dwehel: dass. 428,61; dueh-illa: dass. 2,364,59 (M, 2 Hss.); -ilia: dass. 371,55; -ila: dass. 3,654,21 (vgl. Anm. z. St. und Beitr. (Halle) 85,241); duele: dass. 377,67 (Jd). — theuueilla: acc. pl. Gl 1,622,27 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.; zweites -e- unsicher, vgl. Beitr. (Halle) 85,91).
tuola: acc. pl. Gött. Nachr. 1927,95 (Reichenau, 10. Jh.; zu -o- für -a- vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 25 Anm. 1 b).
Hierher wohl auch: tuchela: nom. sg. Gl 3,190,44 (SH B); tochele: dass. 45 (ebda.); ist -c- für -e- verschrieben? Vgl. tuehela Gl 3,149,10 (SH A).
Handtuch, Serviette, (Taschen-)Tuch: tuuahilla manutergia Gl 3,620,19. manutergium vel fa(s) citergium 190,44 (im Abschn. De stramentis et reliquis quae in usu habentur). facetergium et manutergium 149,9. mappula 174,65. 650,50. 654,21. duahilliun [monachus ... a sanctimonialibus feminis rogatus] mappulas [accepit, sibique eas abscondit in sinu, Greg., Dial. 2,19 p. 245] 4,330,11. .. duuahila .. dentur ab abbate omnia quae sunt necessaria, id est coculla tunica ... mappula tabulae S 261,24. hutta ł duehilla mappalia (1 Hs. mappalia. mappula) [Phocae Ars 428,13] Gl 2,364,59 (das Lemma ist an mappula angelehnt, 2 Hss. nur hutta). duahilla (von anderer Hand zusätzl. duehilia [Bd. 2, Sp. 804] chnioreft) mantele [Prisc., Inst. II,203,5] 371,55. 375,66. twahillun [dant manibus famuli lymphas ... tonsisque ferunt] mantelia [villis, Verg., A. I,702] 686,21. duuahilla mantile 3,689,46. duele linteum 377,67. theuueilla [in die illa auferet dominus ... palliola, et] linteamina [, et acus, Is. 3,22] 1,622,27. Gött. Nachr. 1927,95. tuuahala [his ut sublatis puer alte cinctus acernam] gausape (Hs. causapes) [purpureo mensam pertersit, Hor., Serm. II, 8,11] ZfdA. 68,215. dwehel toalia Gl 3,428,61 (das Lemma ist unverständlich; ist es eine Verschreibung von thuuahila?).
Komp. hant-, houbitthuuahila; vgl. AWB hantthuuahala.
Nachtrag zu den Glossen: Hbr. I,325,150.
Korrektur zum Ahd.: Schulte, Gregor S. 911,2 zu Gl 4,330,11 Anm.

[Donath]


 
Artikelverweis thuuang st. m., mhd. Lexer twanc, nhd. DWB zwang; mnl. dwanc; ae. þwang. — Graff V,277.
thuuanga: nom. pl. Gl 2,231,62 (S. Flor. III 222 B, 9./ 10. Jh.); wohl verschrieben: thuunga: dass. ebda. (Wien 949,9./10. Jh.; auch verstümmelt? Vgl. Steinm. z. St.).
Zügel, im übertragenen Sinn: thuuanga [sic tenacibus infundatur tribuendi largitas, ut tamen prodigis effusionis] frena [minime laxentur, Greg., Cura 3,36 p. 97].

[Donath]


 
Artikelverweis gi-thuuang st. m., mhd. getwanc. — Graff V,277.
ge-twanc (2 Hss.), -tuwanc, -tuanc: nom. sg. Gl 3,171,36 (SH A); gi-tuang: dass. 2,215,13.
ke-duuanch: nom. sg. Npgl 70,20; ge-: dass. 101,21; gi-duuanc: acc. sg. Gl 1,417,59 (M, 3 Hss., 1 Hs. -uv-, 1 -w-); ge-duuan: dass. 2,233,18 (Rc); -duuang: nom. sg. Npgl 68,18; dat. sg. -]e Gl 2,233,14 (Rc; d scheint Korr. aus t). 235,72 (Rc); -duuuang: acc. sg. Nb 328,28 [359,17]; -duang-: dat. sg. -e 39,15 [44,18].
Verschrieben: gi-vvanch: nom. sg. Gl 3,585,35 (s. u. 4); gi-tua ē: dass. 171,37 (SH A).
1) Zucht, Strenge: herter gituang [atque inter haec sollicita circumspectione providendum, ne aut] districtio rigida [, aut pietas sit remissa, Greg., Cura 2,6 p. 23] Gl 2,215,13. geduuan [ut quo se (anima) per] disciplinam [ligare dissimulat, eo se esuriens per voluptatum desideria spargat, ebda. 3,15 p. 55] 233,18. geduuange [sed concessa sapientia funditus cor deseruit, quod nulla vel minima tribulationis] disciplina [custodivit, ebda. 3,26 p. 78] 235,72. alliu ding kot in geduange habende . neuuile du menniskon tate . tuingen ze iro rehte omnia rector gubernans certo fine . respuis solos actus hominum . cohibere merito modo Nb 39,15 [44,18]. vuieo ubelo sie (tribulationes) mir lichen mugen . âne daz sie mir disciplina (keduuanch) sint . unde admonitio (manunga) . nals desertio Npgl 70,20. timor et disciplina dei (gotis forhta unde sin geduuanch) . sint dero drue . die er gehoret 101,21.
2) Zwang (zu etw.): giduuanc [et tulit David] frenum [tributi de manu Philisthiim, 2. Reg. 8,1] Gl 1,417,59 (5 Hss. gidvinc, 1 Hs. gepiz). geduuange [sapiens tacebit usque ad tempus: ut nimirum cum opportunum considerat, postposita] censura [silentii, loquendo quae congruunt, in usum se utilitatis impendat, Greg., Cura 3,14 p. 54] 2,233,14. mit uuiu uuerdent tanne geduungen die selbuualtigen ferte . dero menniskon tate . ze guissemo uzlaze? Uuanda sie âne geduuuang sint . pe diu stat liberum arbitrium Nb 328,28 [359,17]. din anasiune necheres du fone dinemo chinde . den disciplina tribulationis [Bd. 2, Sp. 805] (geduuang manigh nothafti) luzzelen getan habet Npgl 68,18.
3) Harnzwang, Harnwinde: getuwanc stranguinaria (vgl. Diefb., Gl. 555 a) Gl 3,171,36 (im Abschn. De chronicis morbis); vgl. Höfler, Krankheitsn. S. 219 b. 256 b.
4) Unsicher (die Glosse steht unter Pflanzennamen): Stuhlgang(?): gidvvanch isquibula Gl 3,585,35 (vgl. Steinm. z. St.: die Gl. ist vielleicht mit Diefb. = σκύβαλα (squibola i. stercora dura, Alphita p. 174 b) und gidvvanch zu nehmen; vgl. dazu Diefb., Gl. 310 b. 549 c u. Duc. s. v. squibala).
Nachtrag zu den Glossen: Hbr. I,378,533.

[Donath]

 

thuuahal
 1) Bad, Waschung: duahal lavacrum Gl 1,54,36. 114,12. 115,12. 266,16. thuihal vaccula (für lavacrum, vgl. Albers, Abrog. z. St.) 58,5. 59,5.
 2) Waschbecken, Badewanne (vgl. Heyne, Hausalt. 3,36 f.): label ł twahel labrum Gl 3,418,31 (vgl. Jb. Ph. 22,76).[Donath]
 
thuuahan
 a) eigentl.: fronisko thuuah [tu autem, cum ieiunas, unge caput tuum, et faciem tuam] lava [Matth. 6,17] Gl 1,710,58. 5,12,40. ketuuagen uuirit keuuasgen uuirit [qui] baptizatur [a mortuo, et iterum tangit illum, quid
 b) bildl.: ih tuaho mine hende mit unsundigen lavabo inter innocentes manus meas NpNpw 25,6. er duahet sine hende . in des sundigen bluote manus suas lavabit in sanguine peccatoris Np 57,11. in gemeitun teuuuog ih mine
 c) Glossenwort: duahit lavat Gl 1,4,7. lavit 102,13. dhanti lavans 124,5. kithuuakan lavatus 204,15.
 
gi-thuuang
 1) Zucht, Strenge: herter gituang [atque inter haec sollicita circumspectione providendum, ne aut] districtio rigida [, aut pietas sit remissa, Greg., Cura 2,6 p. 23] Gl 2,215,13. geduuan [ut quo se (anima) per
 2) Zwang (zu etw.): giduuanc [et tulit David] frenum [tributi de manu Philisthiim, 2. Reg. 8,1] Gl 1,417,59 (5 Hss. gidvinc, 1 Hs. gepiz). geduuange [sapiens tacebit usque ad tempus: ut nimirum
 3) Harnzwang, Harnwinde: getuwanc stranguinaria (vgl. Diefb., Gl. 555 a) Gl 3,171,36 (im Abschn. De chronicis morbis); vgl. Höfler, Krankheitsn. S. 219 b. 256 b.
 4) Unsicher (die Glosse steht unter Pflanzennamen): Stuhlgang(?): gidvvanch isquibula Gl 3,585,35 (vgl. Steinm. z. St.: die Gl. ist vielleicht mit Diefb. = σκύβαλα (squibola i. stercora dura, Alphita