Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-thuuing bis zuo-thuuingan (Bd. 2, Sp. 810 bis 824)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-thuuing st. m. n., mhd. getwinc, Lexer gezwinc; as. githwing n.; ae. geþwin? — Graff V,275. [Bd. 2, Sp. 811]
ge-twinch: acc. sg. Gl 1,371,17 (M); gi-tuinh: dass. 16 (M); -tinch: dass. 18 (M); -tinhc: dass. 18 (M).
ke-duuinch: acc. sg. Np 83,8; gi-: dass. Gl 1,371,14/15 (M). 417,58 (M, 2 Hss., 1 Hs. -w-). 536,24 (M). OF 5,19,22; -duinch: nom. sg. Gl 2,187,22 (M, 3 Hss.). 303,24 (M); acc. sg. 1,371,14 (M). 417,57 (M). 536,24 (M, 2 Hss.); gi-duuinc: nom. sg. 4,135,32 (Sal. c, -w-); acc. sg. 1,371,16 (M, -w-). 2,275,16 (M, 4 Hss., 2 -vu-, 1 Hs. -uv-). 437,17; ka-duinc: nom. sg. 1,18,4 (Pa). 9 (Pa). 108,26 (Pa, ca-); ki-: dass. 18,4 (Ra). 7 (Ra). 9 (Ra); acc. sg. 2,420,3; gi-: nom. sg. 169,72 (clm 6277, 9. Jh., lat. abl.). 187,23 (M). 606,41 (M, lat. abl.). 628,4 (lat. pl.); acc. sg. 1,371,15 (M). 417,57 (M, -v-). 2,190,3 (M, 2 Hss.). 275,16 (M, 2 Hss.); ka-duuing-: dat. sg. -e 1,410,39 (Rb); ki-: nom. sg. -] 2,205,58 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.; -uv-, lat. abl.). 508,70 (lat. pl.); gi-: gen. sg. -es 288,38 (M, -vv-); dat. sg. -e 1,312,15. OF 5,20,98; acc. pl. -a Gl 2,106,61/62 (M); ge-: nom. sg. -] Nb 215,4 [231,23]. NpNpw 17,36; gen. sg. -es Gl 2,487,24/25; dat. sg. -e NpNpw 37,3; acc. sg. -] Nb 103,19 [114,6]; ka-duing-: dat. sg. -e Gl 2,286,2 (M, ca-). 307,46 (Rb); ki-: nom. sg. -] 210,40; dat. sg. -e 310,3 (Rb; das erste i aus e korr.); gi-: gen. sg. -es 170,28 (clm 6277, 9. Jh.). 288,37 (M, 4 Hss.); dat. sg. -e 189,57 (M, 4 Hss., 1 Hs. -v-); dat. pl. -un 752,55; acc. pl. -a 1,297,29 (Paris Lat. 2685, 9. Jh.). 2,106,61 (M, 3 Hss.). — gi-diwinch: acc. sg. Gl 1,417,58/59 (M); ge-diuuinc: dass. 2,487,21; ki-divuing: nom. sg. 203,10 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.).
ge-thuuinc: nom. sg. (lat. pl.) Gl 2,508,70; ke-thuinc: acc. sg. 772,70; gi-thuuinge: dat. sg. O 5,16,4 (V); ge-thuuuing: acc. sg. Gl L 347; ke-thuing-: dat. sg. -e Gl 2,772,44; gi-: nom. sg. -] O 5,19,22 (PV); dat. sg. -e 4,7,39. 5,14,11. 16,4 (FP). 20,98 (PV).
ca-dhuing: nom. sg. Gl 1,18,4. 7. 9. 20,33 (sämtl. K).
Verschrieben: ca-doinc: nom. sg. Gl 1,20,33 (Pa); gi-dvin: dass. 579,25 (M); -dwingc: acc. pl.? 2,106,62 (M); -diuna: dat. sg. 169,66 (clm 6277,9. Jh.; l. giduinga, Steinm. z. St.); ge-dinunge: dass. 29,54 (Trier 1464, 11. Jh.); gi-thuuic (oder -thuig): nom. sg. Gl L 386.
1) Gebiet, Bereich (zur Bed. vgl. jetzt Splett, Stud. S. 69): kaduinc ambitus Gl 1,18,4. cadhuing sinuuirbili ambages circuitiones 7. kaduinc stati pugihafto ambagines loca flexuosa 9.
2) enger Zugang, (Meer-)Enge: giduinga [tunc apprehendit sacerdotes ... et ostenderunt ei abscondita] ostiola [, per quae ingrediebantur, Dan. 14,20] Gl 1,297,29. giduinc [tam sunt arcturi sidera nobis ... servandi et lucidus anguis, quam quibus in patriam ventosa per aequora vectis pontus et ostriferi] fauces [temptantur Abydi, Verg., G. I,207] 2,628,4. kethuinge [lux quia Christus adest, spoliat vada salsa draconis, ut cunctos ad littus agant sacra retia fontis, et de caerulei rapiantur] fauce [profundi, Ar. I,991] 772,44. geduuinge fauce [ebda.] 29,54.
3) Zügel, übertr.: gidvinc [et tulit David] frenum [tributi de manu Philisthiim, 2. Reg. 8,1] Gl 1,417,57 (3 Hss. githuuang, 1 Hs. gepiz). giduinga [concilium sacrum venerandi culmina iuris condidit et nobis congrua] frena [dedit, Versus super Conc. Nic., Maaßen p. 46] 2,106,61. giduingun [intra camini illius concava totis] habenis [regnabat incendium, Sulp. Sev., Dial. 1,18 p. 171,3] 752,55.
4) Zwang, Joch, (Zwangs-)Herrschaft: harten giduinch [et ponet] iugum ferreum [super cervicem tuam, donec te conterat, Deut. 28,48] Gl 1,371,14 (1 Hs. ioch traga). farlazanemo giduinga [sapiens tacebit usque ad [Bd. 2, Sp. 812] tempus: ut nimirum cum opportunum considerat,] postposita censura [silentii, loquendo quae congruunt, in usum se utilitatis impendat, Greg., Cura 3,14 p. 54] 2,169,66. 72. 189,57. 205,58. 210,40. kethuinc [nostis, ait, patribus tellus Aegyptia nostris qua posuit feritate] iugum [Ar. II,44] 772,70. thie winistre er ouh thar gruazit joh thie ubili in firwizit, biginnit sie ... ouh anabrechon ... mit seremo githuinge joh suaremo anaginge O 5,20,98. libertas ist zuiskiu . einiu ist . tiu den man des frien duot . taz er niomannes scalh neist . anderiv ist ... tiu in ioh chuningliches keuualtes inbindet . unde er âne gemeine ea . neheinen geduuing nehabet Nb 103,19 [114,6]. noh taz rihten neuuare salig . tanne . so iz tero uuideronton geduuing uuare . nals tero gehorigon heili nec beatum regimen esse videretur . si quidem foret iugum detrectantium . non salus obtemperantium 215,4 [231,23]; hierher wohl als Vok.-Übers. im Glossar Rb: fona kaduinge [adhuc autem de eius] expressione (Hs. ex pressione) [subiungitur, Greg., Hom. I,6 p. 1454] Gl 2,307,46. kiduinge [ecce enim de gehennae] expressione [dicitur, ebda. I,11 p. 1475] 310,3.
5) Macht, Machtvollkommenheit: den giduuinc. die zuht [duo cogunt animalia freni ignara insueto subdere colla iugo, ...] imperiumque [equitis ante subacta pati, Prud., P. Hipp. (XI) 92] Gl 2,437,17. gethuuinc [nonne cursim transeunt fasces,] secures [, sella ... ? ders., P. Rom. (X) 143] 508,70. so sehent se mit githuinge queman thara zi thinge fon wolkonon herasun then selben mennisgen sun [vgl. et videbunt filium hominis venientem in nubibus coeli cum virtute multa et maiestate, Matth. 24,30] O 4,7,39. fon themo (dem Teufel) er unsih retita, in hellu nan gistrewita, giwan ouh mit githwinge in sin selbes heiminge 5,16,4. vnde nu habest du gefestenot an mir dina hant. Ih pin nu in dinemo geduuinge et confirmasti super me manum tuam NpNpw 37,3; hierher wohl auch: cadoinc stricta Gl 1,20,33 (zur Bed. vgl. jetzt Splett, Stud. S. 73).
6) Zucht, Strenge: caduinc naotida districtio rigor Gl 1,108,26. suipogun i. disciplinam giduinch [zu: dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos] fornicem [Parab. 20,26] 536,24 (5 Hss. nur suvipogun). gidvin [panis, et] disciplina [, et opus servo, Eccli. 33,25] 579,25. giduinges [mansueti ... nimia resolutione lenitatis, ultra quam necesse est vigorem] districtionis [emolliunt, Greg., Cura 3,16 p. 56] 2,170,28. giduinch [impatientia quippe impellente agitur ut totus foras spiritus proferatur: quem idcirco perturbatio citius eiicit, quia nulla interius] disciplina [sapientiae circumcludit, ebda. 3,9 p. 44] 187,22. giduinc [ut quo se per] disciplinam [ligare dissimulat, eo se esuriens per voluptatum desideria spargat, ebda. 3,15 p. 55] 190,3. herter kidivuing [atque inter haec sollicita circumspectione providendum, ne aut] districtio rigida [, aut pietas sit remissa, ebda. 2,6 p. 23] 203,10. giduinc [si necdum mens nostra accenditur igne caritatis, in ambitione sua habeat] frenum [timoris, ders., Hom. I,5 p. 1453] 275,16. giduinges [iuxta vocem ergo dominicam, bona terra fructum per patientiam reddidit, quae exarata] disciplinae [vomere, ad remunerationis segetem pervenit, ebda. I,15 p. 1491] 288,37. giduinch [et si] censura [magisterii debet semper virtute disciplinae vitia persequi, oportet tamen ut sollicite discernamus, quia districtionem debemus vitiis, compassionem naturae, Greg., Hom. II,33 p. 1594] 303,24. kiduinc [pestes languidorum sensuum parcam subactae] disciplinam [sentiunt, Prud., H. ieiun. (VII) 15] 420,3. 487,21. des genoten geduuinges [potum cibumque vir] [Bd. 2, Sp. 813] severae industriae [in usque serum respuebat vesperum, ebda. 67] 24/25. giduinc [in occiduis vero partibus Valentinianus fide religionis inlaesus vetere Romani imperii] censura [rem publicam gubernabat, Ruf., Hist. eccl. XI,9 p. 1017,17] 606,41. gethuuing [tu vero odisti] disciplinam [: et proiecisti sermones meos retrorsum, Ps. 49,17] Gl L 347. vnde din geduuing rihta mih an daz ende . dara ih sol. Ze dir rihta er mih et disciplina tua correxit me in finem NpNpw 17,36, z. gl. St. githuinc disciplina Gl L 386; hierher wohl auch: gidwinc censura Gl 4,135,32.
7) Gesetz, Notwendigkeit: ther se bizeinot dati joh worolt unstati ... Thar warun mit githuinge thie jungoron noh tho inne O 5,14,11 (vgl. Kelle 3,229). uuanda der selbo gibet noh salda . der êr gab keduuinch etenim benedictionem dabit . qui legem dedit Np 83,8.
8) Bedrängnis, Drangsal, Not: in giduuinge in articulo [diei illius ingressus est Noe ... in arcam, Gen. 7,13] Gl 1,312,15. in kaduuinge kalekene [quod cum vidissent viri Israel se] in arcto positos [, ... absconderunt se in speluncis, 1. Reg. 13,6] 410,39. orte ł caduinge [sed surripiente mortis] articulo [, repente in his quae praevidere nolebant, inventi sunt, Greg., Hom. I,13 p. 1485] 2,286,2 (2 Hss. aniginne). weist thu, wio bi thia zit ther gotes forasago quit? er zelit bis thaz selba thing, thaz thar (zum Jüngsten Gericht) si mihilaz githuing O 5,19,22.
Komp. ungithuuing.
Nachträge zu den Glossen: Mayer, Glossen S. 100,23. 102,23. Tiefenbach, Aratorgl. S. 22,15. 23,4.
Korrektur zum Lat.: von Gadow, Aratorgl. S. 45,133 zu Gl 2,29,54.

[Donath]


 
Artikelverweis -thuuing st. m. vgl. auch hals-, hantthuuing.
 
Artikelverweis 
-thuuinga (st. sw.?) f. vgl. AWB hantthuuinga.
 
Artikelverweis 
thuuingan st. v., mhd. twingen, Lexer dwingen, nhd. DWB zwingen; as. thwingan, mnd. mnl. dwingen; afries. thwinga; zum Anlaut vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 167 Anm. 8, Paul § 36 Anm. 3. — Graff V,269 ff.
Praes.: zuingint: 3. pl. Gl 2,211,41 (Schlettst., 12. Jh.).
tuuing-: 1. sg. -e Gl 4,231,27 (tw-); 3. sg. -it 2,34,10. 233,46 (Rc). 4,33,45 (Sal. a 1, tvv-); -et Nb 311,2. 329,5. 331,16. 363,8 [338,27. 359,24. 362,18. 397,12]; part. -ende Nc 716,2 [41,12]; part. dat. sg. m. -entemo Nb 306,13 [333,18]; tuing-: 3. sg. -et 275,20. 320,21. 321,11 [297,24. 350,7. 26]; inf. -en 39,16 [44,19]. — duuing-: 1. sg. -o Gl 4,131,43 (Sal. c, dw-); 3. sg. -et Nb 125,9 [136,9]. Nc 765,1 [111,1]. Ni 528,6; 3. pl. -ent Nb 310,19 [338,14]; 3. sg. conj. -e 157,1 [168,14]; 2. sg. imp. -] Np 33,14; inf. -an Gl 2,768,39; -en Nb 355,28 [389,17]. Np 44,7; duing-: 1. sg. -u Gl 4,327,14 (clm 14456, 9. Jh.); 2. sg. -est Nc 689,14 [3,14]; 3. sg. -it Gl 1,40,32 (Pa). 120,41 (Pa). 2,168,41 (clm 6277, 9. Jh.). 175,43 (ebda.); -et 630,35 (-&). 643,49 (dv-). Nb 281,7 [303,25]; 3. sg. conj. -e Nb 80,27 [90,21]; inf. -en 281,24 [304,12]; inf. gen. sg. -ennes Nc 729,31 [60,12]; part. nom. sg. m. -en Gl 2,643,17 (dv-); part. nom. sg. f. -entiv 627,4; diuuingit: 3. sg. 1,40,29 (Pa). — thuinkit: 3. sg. Gl 1,264,35 (K); thuuing-: dass. -it 120,41 (K); inf. -en 714,57/58 (2 Hss., 1 Hs. e aus o korr., 1 t , dazu vgl. Katara S. 11). 5,14,73; inf. gen. sg. -ennes 15,18; thuing-: 3. sg. -it 1,40,29 (K). T 172,4. O 2,12,91. 14,41; 3. pl. -ent 3,25,17 (P, thv-); 3. sg. conj. -e T 31,5; inf. -an Gl 4,313,43. O 3,7,65; -en Gl 4,290,32 = Wa 51,13.
thuingon: 1. sg. Gl 4,196,30 (sem. Trev., 11./12. Jh.); zur Formübertragung vgl. Katara S. 46 f. [Bd. 2, Sp. 814]
Praet.: duanc: 3. sg. Gl 1,272,59 (Jb-Rd); duang: dass. (lat. prs.) 2,662,51. — thuang: 3. sg. Gl 2,616,43. 708,8 (lat. prs.).
tuunge: 3. sg. conj. Nb 39,17 [44,20]. — duungin: 3. pl. conj. OF 5,20,87. — thuung-: 3. pl. -un T 200,5; 3. pl. conj. -in OPV 5,20,87.
Part. Praet. (vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 107 Anm 1. 336 Anm. 5): ca-dungan: Gl 1,40,24 (Pa); ki-: 6,12 (Ra). 220,24 (Ra); gi-dungen: 5,27,28 (clm 4542, 9. Jh.; d wahrscheinlicher als t, e unsicher, vielleicht a, vgl. Anm. z. St.); ge-: Npw 108,19. — ki-thunchan: Gl 1,74,37 (K); -thunkan: 220,24 (K). 234,8 (K); -thunckan-: comp. dat. pl. -orum 46,30 (K); ca-thungan: 74,37 (Pa). — gi-dhungan: Gl 1,6,12 (K). 40,24 (K).
ki-duuunganaz: acc. sg. n. Gl 1,620,31 (Rb); ke-duuungenemo: dat. sg. m. Nc 788,23 [143,22]; ka-duungan: Gl 1,6,12 (Pa, ca-). 7,12 (R). 61,38 (R). 2,100,7 (3 Hss., darunter clm 19417, 9. Jh., 1 Hs. -duvng-). 4,322,47 (mus. Salzb., 9. Jh.); dat. sg. n. -]emo 2,230,42 (S. Flor. III 222 B. Wien 949, 9./10. Jh.); ki-: Grdf. 1,7,11 (Rx). 74,37 (Ra). 425,44/ 45 (Rb). S 238,18 (B); dat. sg. f. -]un 240,3 (B); ke-: Grdf. 236,6 (B); ga-: dass. Gl 2,99,73 (3 Hss., darunter clm 19417, 9. Jh., 1 Hs. -duvng-). 111,18 (M, -duvng-). 29 (M, -duvng-). 4,322,44 (mus. Salzb., 9. Jh.); comp. dat. pl. -]orom 1,46,30 (Pa); gi-: nom. sg. f. -]iv 2,671,40; nom. pl. m. -]e 277,24 (M, 2 Hss., -duvng-); ge-duungen: Nb 328,26 [359,15]. NpNpw 7,13; gi-dwngin: Gl 1,663,44 (M). gi-thuungan: Gl 2,78,70.
Verschrieben: thanc: 3. sg. prt. (lat. prs.) Gl 2,673,58 (l. thuanc, vgl. Anm. z. St.); ka-duungam: part. prt. 1,7,12 (Rx); thuingin: 3. sg.? 40,32 (K); gaduiner (l. gaduunginer oder — mit Piper — gaduhter, vgl. Steinm. z. St.): part. prt. nom. sg. m. 4,229,46 (clm 14456, 9. Jh.); diuagen: inf. Npw 44,7 (Ausg. duingen); duuand: 3. sg. prt. Gl 4,264,4 (Oxf. Laud. lat. 92, 9. Jh.; l. duuang, vgl. Anm. z. St.).
Konjiziert ist: gaduungan: part. prt. Gl 2,150,40 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh., vgl. Steinm.).
1) fest (zusammen-)binden, zusammenziehen:
a) eigentl.: caduungan constringor Gl 1,6,12. 7,12. kaduungan uuesan constringi 61,38. kithunkan constrictus 220,24; — spez.: gürten: gidwngin [levavi oculos meos, et vidi: et ecce vir unus vestitus lineis, et renes eius] accincti [auro obrizo, Dan. 10,5] Gl 1,663,44 (7 Hss. pivuangane). er uuerde also diu uuat mit dero er pehelet ist, unde also der balderih mit demo er ientie gedungen ist fiat ei sicut vestimentum quo operietur, et sicut zona qua semper praecingitur Npw 108,19;
b) bildl.: tisiu (die Schicksalskette) duinget ouh tero menniskon tate . unde iro uuilsalda . mit festemo bande dero urhabo haec constringit etiam actus . et fortunas hominum . indissolubili conexione causarum Nb 281,7 [303,25];
c) übertr.: innerlich binden, fesseln: si gidungen [unusquisque ergo penset quo debito] constringitur [, quando illum deus exspectat, nec contemtus exasperatur, Greg., Hom. 2,33 p. 1599] Gl 5,27,28. tuuinget fatum ouh menniskon gedancha . also iz tuot andere geskihte an constringit fatalis catena ipsos quoque motus humanorum animorum? Nb 311,2 [338,27]. noh ardingun neist mir ana diu minna . diu mih nieht ein neduuinget . also si ouh anderro fatero muot tuot quae nec frustra mihi insita caritas . ut suevit stringere patria pectora Nc 765,1 [111,1] (vgl. auch 5 a).
2) niederwerfen, unterjochen, unterdrücken: cadungan adfligor Gl 1,40,24. diuuingit adfligit 29. [Bd. 2, Sp. 815] 120,41. 264,35. adf(l)ic(c)ior 40,32 (vgl. Albers z. St.). cathungan cafeht conflictus certamen 74,37. mit wafanu unsih thuingent (Romani), oba sies biginnent O 3,25,17.
3) zusammendrücken, zusammendrängen, einengen, einschränken:
a) allgem.: duanc arctavit ... [Amorrhaeus filios Dan in monte, nec dedit eis locum, ut ad planiora descenderent, Jud. 1,34] Gl 1,272,59. 4,264,4. thuang [post oblatus ei virtutem sensit erilem insanus sermone carens, quem faucibus artis] angebat [vis clausa mali, Sed., Carm. pasch. IV,59] 2,616,43. duang [hic Cacum in tenebris incendia vana vomentem corripit (Herkules) in nodum complexus et] angit [inhaerens elisos oculos et siccum sanguine guttur, Verg., A. VIII,260] 662,51. giduunganiv [postquam acies videt Iliacas atque agmina Turni, alitis in parvae subitam] conlecta [figuram, ebda. XII,862] 671,40; hierher wohl auch: kiduungan coartatur 1,7,11. gaduunganorom strictioribus 46,30. kithunkan adstricta (Hs. verschr. adstructa) 234,8. tvvingit angit 4,33,45 (2 Hss. betwinget). dwingo arto 131,43. thuingon angustor 196,30. gaduiner artatus 229,46. duingu ango 327,14; ferner wohl im Sinne vonetwas fest (in die Erde) eindrücken: dvingen [hic rarum tamen in dumis holus albaque circum lilia verbenasque] premens (seminans) [vescumque papaver regum aequabat opes animis, Verg., G. IV,131] 2,643,17;
b) spez.: eindämmen: streden duuingan [illa tamen toto reparabilis anno pauperiem largo solatur munere plebis indiguae, nec non] restringere [sanguinis undas corpore diffusas facili solet obvia gustu, Walahfr. 344,243] Gl 2,768,39;
c) etw. zusammenfügen, vom Gesang: aber gerarte ze mammentsamemo sange . ioh keduuvngenemo ze mezhaftigemo uzlaze . getaten sie sament stilli dero magedo sange sed collata in blandum cantum . ac compactum modificato fine . fecere ratum silentium voci virginum . i. musarum Nc 788,23 [143,22];
d) im Part. Praet.: knapp bemessen, vom zugeteilten Brot: prot kiduuunganaz [et dabit vobis dominus] panem arctum [, et aquam brevem, Is. 30,20] Gl 1,620,31;
e) hierher wohl auch im Sinne vonzurückhalten, hindern: fona lamem pis kiduungan [tanta est, inquiunt, civitas, ut etiam] a debilibus arcearis [2. Reg. 5,6, Vercell. 2,335b] Gl 1,425,44/45.
4) zwingen, nötigen:
a) etw. fest anpacken, zwingen: duingit [si enim gubernator clavum sollicite] stringit [, modo in fluctibus ex adverso navem dirigit, modo ventorum impetus per obliquum findit, Greg., Cura 3,32 p. 90] Gl 2,175,43;
b) jmdn. zu etw. zwingen, jmdn. nötigen: kinotit wirdit ł zuingint [qui enim loci sui necessitate] exigitur [summa dicere, hac eadem necessitate compellitur summa monstrare, Greg., Cura 2,3 p. 15] Gl 2,211,41. so uuer so thih thuinge thaz thu mit imo gest thusunt scrito, far mit imo andere zuene quicumque te angariaverit mille passus, vade cum illo alia duo T 31,5. fundun man ... in namen Simon hiez, ... then thuungun sie daz her truogi cruci after themo heilante invenerunt hominem ... nomine Simon ...: hunc angariaverunt portare crucem post Ihesum 200,5. alliu ding kot in geduange habende . neuuile du menniskon tate . tuingen ze iro rehte. Uuar uuare danne liberum arbitrium . ube er sie tuunge? omnia rector gubernans certo fine . respuis solos actus hominum . cohibere merito modo Nb 39,16. [Bd. 2, Sp. 816] 17 [44,19. 20]. fortuna nehabet sie noh nieht alle in haze. Tinen friunden ist si noh antlazig . toh si dir duinge 80,27 [90,21]; so ist aber fatum selbiu diu sestunga . anahaftentiu allen uuehsellichen dingen . mit tero prouidentia dingolih tuinget ze sinero ordeno fatum vero dispositio inhaerens . rebus mobilibus . per quam providentia suis quaeque nectit ordinibus 275,20 [297,24]. be diu neist mennisko geuualtig an sinero tate guotes ioh ubeles . ten got . ter al foreuueiz . tuinget zu demo einen quare nulla est libertas humanis consiliis et actionibus . quas divina mens cuncta prospiciens . alligat et constringit ad unum eventum 320,21 [350,7]. unde danne uuirdet allero dingo unrehtesta . daz nu rehtesta ist. Ih meino danchon guoten . unde undanchon ubelen. Tie iro uuillo darazuo neleitet. Nube sie tuinget not tes chumftigen ... quos non mittit ad alterutrum propria voluntas. Sed cogit necessitas futuri 321,11 [350,26]. mit uuiu uuerdent tanne geduungen die selbuualtigen ferte . dero menniskon tate . ze guissemo uzlaze? quid est quo cogantur voluntarii exitus rerum . ad certum eventum? 328,26 [359,15]. tuuinget tanne des halb tehein not . tie tate . die fone muotuuillen choment? num igitur coguntur ad necessitatem . quae veniunt ex arbitrio . quantum attinet ad hoc . i. ad hanc rationem? 329,5 [359,24]. tuuinget tarazuo iro deheinez tehein not . mannes undanches? compellit ulla necessitas quicquam illorum ita fieri? 331,16 [362,18]. unde uuile du mih tanne duuingen . concludendo ze demo namen dero note ... uuaz tuon ih is tanne? meque astringere ad id nomen necessitatis 355,28 [389,17]. iuuih tuuinget michel not ze dero guoti . ube ir is iehen uuellent magna necessitas probitatis . indicta est vobis . si non vultis dissimulare 363,8 [397,12]. ioh an uns coten habet si (die ratio) geuualt . unsih tuuingende ze iro gebote quin crebrius ius habet illa in nos deos . urgens coactos in iussa Nc 716,2 [41,12]. uuio ofto nehorta ih tie gota sih chlagon . iro (der Philologie) notegungo unde iro duingennes quotiens . s. memini . conquestos deos super eiusdem coactione et instantia 729,31 [60,12]. uuanda mag iz misselicho geuallen . so neduuinget iz nehein not . zu demo einen nam si ex casu . non ex necessitate Ni 528,6;
c) zwingend, streng, von der Zucht im Kloster: dera kiduunganun .. si untarkeban quod si deprehensus fuerit, districtiori disciplina subdatur S 240,3.
5) zügeln, bändigen:
a) zügeln, bändigen, bezwingen, unterdrücken: kaduvngan vuerde [si ecclesiam conturbare, et sollicitare persistat, tamquam seditiosus, per potestates exteras] opprimatur [Conc. Ant. XXCIII] Gl 2,100,7. 111,29. 4,322,47. duingit [quid istis infelicius, quos dum conspecta felicitas] afficit [, poena nequiores reddit? Greg., Cura 3,10 p. 46] 2,168,41. kaduunganemo cruozzisale [eunuchi quippe sunt, qui] compressis motibus [carnis, affectum in se pravi operis abscidunt, ebda. 3,28 p. 83] 230,42. tuuingit [illum stimulo impellere nititur, hunc freno] moderatur [Greg., Cura 3,16 p. 57] Gl 2,233,46. sarfeem filloom siin keduungan hii tales dum delinquunt ... acris verberibus coercitantur (korr. in coerceantur) S 236,6. ther ni thuingit sinaz muat joh thaz ubil al giduat ... ther hazzot io thaz lioht sar [vgl. omnis ..., qui mala agit, odit lucem, Joh. 3,20] O 2,12,91. wir sculun thes biginnan, sulih gras (d. h. das Gras des Bösen) io thuingan [vgl. foenum .. concupiscentia carnalis intelligitur, quam calcare et premere debet omnis, Beda u. Alc. zu Joh. 6,10] 3,7,65. suslicha ordinem dero dingo . festenot tiu minna . diu dia erda . unde den mere [Bd. 2, Sp. 817] rihtendo . duuinget hanc seriem rerum ligat amor . regens terras . ac pelagus . et imperitans caelo Nb 125,9 [136,9]. ter geuualtig uuelle sin . der duuinge sin geilla muot . noh nelaze nieht sinen hals uberuuunden uuerden fone geluste qui se volet esse potentem . ille domet feroces animos 157,1 [168,14]. tiser uzero ordo . fone demo inneren chomener . muoze duingen mit sinero unuuendigi . diu uuendigen ding . tiu anderesuuis unrihtigo uueibotin hic vero ordo coerceat propria incommutabilitate res mutabiles . et alioquin temere fluitantes 281,24 [304,12]. uuar mag taz sin . daz man chit stuzzelingun . unde ardingun . unde âne rihti . gote alliu ding tuuingentemo ze rihti? quis enim locus esse potest ullus temeritatis . coercente deo cuncta in ordinem? 306,13 [333,18]. causę die casum machont . die duuingent in . die sezzent imo ea 310,19 [338,14]. tie ringenten samen ... duingest tu mit tougenen banden qui stringens . i. stringis pugnantia semina . archanis vinclis Nc 689,14 [3,14]. er habet alegaro gespannenen sinen bogen . uuanda er die herti ueteris testamenti mit tero senuuun noui testamenti geduungen habet [vgl. ubi fortitudinem novi testamenti, quasi nervo quodam, duritia veteris flexa et edomita est, Aug., En.] NpNpw 7,13. kerta gerihtennis ... gerihtet die êr chrumb uuaren . unde intuuunden uuanda sie âne in uuolton regnare unde iro selbero uuillen tuon . unde gotes uuillen nah demo iro duuingen [vgl. voluntatem dei ad suas concupiscentias flectere volebant, Aug., En.] 44,7. vbe dih iro luste . so nelaz dina zungun ze arge duuing iro . unde dine lefsa . netrugechosoen cohibe linguam tuam a malo . et labia tua ne loquantur dolum Np 33,14;
b) in die Schranken weisen, tadeln: si gaduungan [si vero pro hac causa damnatum alter episcopus suscipiat, hic etiam a communi] coerceatur [synodo, velut qui ecclesiastica constituta dissolvat, Conc. Ant. XXCI] Gl 2,99,73. 4,322,44, z. gl. St. si gaduvngan gichestigot 2,111,18. .. si kiduungan si quis autem ... negligenter res monasterii tractaverit corripiatur S 238,18.
6) jmdn. angehen, bedrängen:
a) jmdn. in einer Sache belangen, beschuldigen: thuuingen notten [et cum venissent Capharnaum,] accesserunt (pro magnitudine signorum non audent Ihesum convenire) [qui didrachma accipiebant, ad Petrum, Matth. 17,23] Gl 1,714,57/58. 4,290,32 = Wa 51,13. 5,14,73. thuingan [in Nazareth ..., ubi censores qui exigebant tributa non audent ipsum, pro signorum magnitudine, sed discipulum] convenire [Beda in Matth. p. 82] 4,313,43; hierher vielleicht: corrigendi studio ł conueniendi sub testibus conuincendi thuuingennes uberchoboronnes [Randgl. zu: si autem te non audierit,] adhibe tecum [adhuc unum ..., ut in ore duorum ... testium stet omne verbum, Matth. 18,16] 5,15,18. inti thanne her cumit, thanne thuingit her uueralt fon sunton et cum venerit ille, arguet mundum de peccato T 172,4; hierher vielleicht: ih twinge arcesso Gl 4,231,27;
b) bedrängen, belästigen, jmdm. zusetzen: duingentiv [labor omnia vicit inprobus et duris] urgens [in rebus egestas, Verg., G. I,146] Gl 2,627,4. duing& [namque] urget [ab alto arboribusque satisque notus pecorique sinister, ebda. 443] 630,35. dvinget [Cecropias innatus apes amor] urguet [habendi munere quamque suo, ebda. IV,177] 643,49. thuanc [solus iamque ipso superest in fine Cloanthus, quem petit et summis adnixus viribus] urguet [Verg., A. V,226] 673,58. 708,8. ther avur untar mannon niuzit minan brunnon ... thurst then mer ni thuingit, want er in imo springit [vgl. qui autem biberit ex [Bd. 2, Sp. 818] aqua, quam ego dabo ei, non sitiet in aeternum, Joh. 4,13] O 2,14,41. wio mag werdan thaz io war, thaz quami uns in gidrahti, thih thuungin unmahti 5,20,87;
c) quälen: tuuingit [exspectate tuis, cunctoque in tempore carus, et nobis iam, Petre, veni! simul omnibus exi, quos] stimulat (provocat) [natura prior, Ar. I,1018] Gl 2,34,10. githuungan uuerde [fit enim ut aliquando necessariis egeat, ut anxietatibus] mordeatur [cumque haec depellere nequeat, Boeth., Cons. 3,9 p. 69,57] 78,70.
7) Unklar: giduvngane [inquantum] reniti (Hs. geniti) [linguae praevalemus, in ventum verba non defluant, Greg., Hom. I,6 p. 1456] Gl 2,277,24; die Partizipialform paßt nur zu geniti.
Komp. ungithuuungan; Abl. thuuing, thuuingnussi; thuuang; githuuunganî; thuuinganto; githuuungano, githuuunganlîhho; thuuengen; vgl. -thuuing, -thuuinga; -thuuingâri; thuuunganî.
Nachträge zu den Glossen: Mayer, Glossen S. 56,21. ders., Griffelgl. S. 49,151 (?). Thoma, Glossen S. 17,31.

[Donath]


 
Artikelverweis bi-thuuingan st. v., mhd. MWB betwingen, nhd. DWB bezwingen; as. bithwingan, mnd. mnl. bedwingen; afries. bithwinga. Graff V,273.
Praes.: be-twing-: 3. sg. -et Gl 4,33,45 (Sal. a 1); inf. -en 2,522,11 (-vv-); -tvinget: 3. sg. 4,33,46 (Sal. a 1); pe-tevuinc: imp. 2,348,25.
pi-dvinkit: 3. sg. Gl 2,677,31; -duuing-: 1. sg. -o 1,613,67 (M); 3. sg. -it 2,266,46 (M). 269,47 (M, -uv-). 1,542,66 (Rb); pe-: inf. -in 2,37,1; be-: 3. sg. -it 4,166,3 (Sal. c, -w-); -et 112,24 (Sal. a 2, -w-); pi-duing-: 1. sg. -u AJPh. 55,228; -o Gl 1,613,66 (M, 6 Hss.); 3. sg. -it 2,266,45 (M, 4 Hss.). 269,47 (M). 305,43 (Rb). 651,68; 3. pl. -ant 309,24 (Rb); -ent 278,29 (M); inf. (oder part. prt. verschrieben?) -an 289,40 (M). 668,29; pe-: dass. -en Npw 40,4; bi-: 3. sg. -it Gl 4,130,38 (Sal. c, vgl. Beitr. 73,209).
Praet.: pi-duanch: 3. sg. Gl 2,191,9 (M, 2 Hss.). 437,68 (2 Hss.); bi-dwanch: dass. 1,613,68 (M); pi-duanc: dass. 2,171,21 (clm 6277, 9. Jh.). 191,10 (M, 2 Hss.); bi-dwanc: dass. 1,613,68 (M); be-: dass. (lat. prs.) 2,487,65 (-uu-). — pi-thuuanc: 3. sg. Gl 1,266,17 (K).
ba-duunki: 3. sg. conj. Gl 2,314,34 (Rb); pi-duvng-: 3. pl. -un 1,646,5 (M, 3 Hss., 1 Hs. -vu-); -in 7 (M, 4 Hss., 1 Hs. -uu-, 3 Hss. -w-); 3. sg. conj. -i 2,193,11 (M, 4 Hss., 1 Hs. -uu-). — be-thvngun: 3. pl. (lat. prs.) Gl 2,584,44 = Wa 98,5;
Part. Praet. (vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 107 Anm. 1. 336 Anm. 5): pi-dungan: Gl 1,40,27 (Pa). 60,38 (Pa Ra). 221,2 (Ra). 274,59 (Rd). S 69,61 (Musp.). — pi-thunkan: Gl 1,221,2 (K). 246,12 (K; zur Form vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 281); -thungan: 60,38 (K); bi-: acc. sg. m. -]un 2,76,18 (vgl. Beitr. 73,197); be-thungen: S 306,24/25. — pi-dhungan: Gl 1,40,27 (K).
be-tuungeniste: superl. nom. sg. f. S 154,44. — pi-duuungan: Gl 1,126,16 (Pa); bi-: S 85,24 (Ludw.); be-duuungen: Np 89,12; pa-duunken-: dat. sg. m. n. -emo Gl 2,312,60 (Rb); pi-duungan: Gl 1,89,31 (R, -u-). 274,59 (Jb). 569,30 (M, 2 Hss., -vu-). 2,273,52 (M, 3 Hss., 2 -uv-). 296,59 (M, 2 Hss., -uv-). 4,10,41 (Jc); nom. pl. f. -]o 1,246,12 (Ra); nom. pl. n.? -]iv 2,629,5 (-duung-); dat. pl. -]em 330,24; acc. pl. n. -]iu 648,56 (-vu-); comp. -]or 329,65; -duungen: S 105,9 (-uv-); dat. sg. f. -]ero Gl 2,128,9/10 (M, -uv-); -duungin: 1,405,32 (M, -w-). 2,209,52 (-w:ng-, Rasur von i); dat. sg. f. -]ero 128,10 (M); dat. pl. -]in 1,499,21 (M, -w-); pe-duungen: Nb 114,22/23. 310,17 [125,7/8. 338,12]; bi-duungan: Gl 2,92,42; be-: [Bd. 2, Sp. 819] 28,44; -duungen: Nb 113,8/9. 272,20 [123,26/27. 294,10]. Nc 698,4 [15,10]; acc. sg. f. -]a Nb 122,19 [133,14]. — bi-thuungan: T 40,10. O 1,1,35; nom. pl. n. -]u T 119,12; -thuongan: Gl 2,614,8;
Verschrieben: pi-thunkit: 3. sg. Gl 1,247,33 (K; vgl. Kögel S. 49); pi-diungun: 3. pl. prt. 646,7 (M); pu-duungun: dass. 6 (M); pi-uungan: part. prt. 2,2,38 (l. piduungan, Steinm.); bi-duugin (Steinm. z. St.: l. biduungin): dass. 207,76 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); bi-thuindan: inf. 4,287,60 = Wa 49,11 (Steinm. z. St.: l. bithuingan?).
1) fest verschließen, zusammenziehen, -pressen: pidwnginin [ut si velis anguillam vel muraenulam] strictis [tenere manibus, quanto fortius presseris, tanto citius elabitur, Job, Prol.] Gl 1,499,21 (5 Hss. zuopitanen). piduunganem [mihi videtur hoc magis esse praeceptum, ut inclusa pectoris cogitatione, labiisque] compressis [oremus dominum, Hier. in Matth. p. 42] 2,330,24. bethvngun [est intus ... locus tenebris nigrior, quem saxa mersi fornicis angusta clausum] strangulant (Glosse: claudant) [Prud., P. Vinc. (V) 244] 584,44 = Wa 98,5. pidvunganiu [ipse viro primus manicas atque] arta [levari vincla iubet Priamus, Verg., A. II,146] 648,56. piduingit [at Scyllam caecis] cohibet [spelunca latebris ora exertantem et navis in saxa trahentem, ebda. III,424] 651,68.
2) niederschlagen, unterwerfen, bezwingen: piduungan uuerđ [quanta nos eius miracula videmus, quot flagellis] affligimur [...: et tamen vocantem sequi contemnimus, Greg., Hom. I,5 p. 1450] Gl 2,273,52; hierher wohl auch: pidungan adflictus 1,40,27. edo piduuungan aut depressus 126,16. pithunkan oppressus 221,2. pithuuanc vinxit 266,17. piduungan . thiomot obnixus [subditus aut obligatus, CGL IV, 546,13] 4,10,41.
3) zusammendrängen; einengen:
a) eigentl.: pidungan sint [dicturusque est Pharao super filiis Israel:] coarctati sunt [in terra, conclusit eos desertum, Ex. 14,3] Gl 1,274,59. piduungan uuirdit angustatur [humus strictumque gementibus orbem terrarum finis non cernitur et tamen instat, Av., Poem. lib. 3,204] 2,2,38. peduuingin [dominum super omnia fusum claudere nemo potest, parvisque] artare [figuris, Ar. II,470] 37,1. pidvinkit [noviens Styx interfusa] coercet [ebda. IV,480] 677,31. in dero hello da ist ... diu betuungeniste phragina S 154,44. vvuo engi ist thiu phorta inti bithuungan uueg thie leitit zi libe quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam T 40,10; — spez.: gedrängt voll (mit Ladung): piduunganiv [ceu] pressae [cum iam portum tetigere carinae puppibus et laeti nautae imposuere coronas, Verg., G. I,303] Gl 2,629,5; dicht, eng: bithunganan [si tamen] arto [saliens texto nemorum gratas viderit umbras, sparsas pedibus proterit escas, Boeth., Cons. 3,2 p. 55,22] 76,18;
b) übertr.: einschränken, beschränken: ni piduanc neque [enim Moysi mentem ignorantia itineris] angustabat [Greg., Cura 3,17 p. 60] Gl 2,171,21. 191,9. piduvingit [sed lucem quaeramus, quam videre cum solis angelis possimus, quam nec initium inchoat, nec finis] angustat [Greg., Hom. I,2 p. 1442] 269,47. piduingent [inde me etiam post natus superat, quo eum nativitatis suae tempora non] angustant [ebda. I,7 p. 1458] 278,29. piduvngan [quia celsitudo divinitatis ... nec per initium nascitur, nec termino] coangustatur (Hss. coangustabitur) [ebda. II,22 p. 1532] 296,59. betvvingen [nec mea post Mariam potis es] perfringere (Hs. perstringere) [iura, Prud., Psych. 88] 522,11. bithuongan uuarht angebar (angustiabar) [alia rursus animi procella turbati [Bd. 2, Sp. 820] et aegros anhelitus illa mihi saepe ratio commovebat, Sed., Dedic. 3,6] 614,8. alde uuaz mag tiu guollichi geuualtiges . unde mahtiges haben . diu mit so gnoten marchon beduungen ist? aut quid habeat amplum magnificumque . artata gloria . tam angustis . et exiguis limitibus? Nb 113,8/9 [123,26/27]. so muoz iomannolih keuago sin dero guollichi . dia er under dien sinen haben mag. Unde diu harto heuiga liumendigi ... diu uuirt peduungen inlendes et praeclara illa inmortalitas famae coartabitur intra terminos unius gentis 114,22/23 [125,7/8];
c) innerlich bedrängen, bedrücken: wirde pidwngin [ait Saul:] coarctor [nimis, 1. Reg. 28,15] Gl 1,405,32 (7 Hss. mir (mih) angestet). pidvungan uvirdo [sufficiens mihi sum: et quid ex hoc] pessimabor? (constringor, vgl. Gl 5,425,5) [Eccli. 11,26] 569,30. piduvngun [patrem, et matrem contumeliis] affecerunt [in te, Ez. 22,7] 646,5. biduungan uuese [quod si taliter reprehendatur episcopus vel hi qui cum ipso sunt presbyteri ... de ... quibuscunque ecclesiasticis causis eo sibimet usurpare, pauperes vero necessitate et penuria] opprimi [... hos igitur correptionem oportet mereri quae condecet, Conc. Ant. XXV, PL 84,129] 2,92,42. piduingit [quae nos tristitia, quae adversitas non] angustat [? Greg., Hom. I,1 p. 1438] 266,45. piduingan [proinde omnia magno ne cessa turbare metu atque extollere vires gentis bis victae, contra] premere [arma Latini, Verg., A. XI,402] 668,29. diu sela stet pidungan S 69,61. heigun sa Northman harto biduuungan 85,24;
d) Glossenwort: pifangan pidungan comprehendi constringi (Pa Ra, constricti K) Gl 1,60,38. betwinget angit 4,33,45 (1 Hs. tvvingit). 112,24. 130,38. bedwingit urguet 166,3.
4) bändigen, zügeln, zurückhalten:
a) allgem.: piduingo (2 Hss. bidwanc) [propter nomen meum longe faciam furorem meum: et laude mea] infrenabo (2 Hss. infrenabat) [te, Is. 48,9] Gl 1,613,66. beduungan [huic numero delatus honor sublimia secum sacramenta gerit, per quae nunc longius ire] non patitur mensura viae (am Rand: iđ breuitas inquit metri longam exigit disputationem. Nam metrum distric(i)tior res est quam prosa) [, ne plura locutus inveniar dixisse minus, Ar. I,559] 2,28,44 (vgl. Gl 5,99,24). petevuinc [dextram] cohibere [memento, salva sit artoptae reverentia, Iuven. 5,71] 348,25. piduanch [non ripa retardat fluminis aut torrens oppositus] cohibet [Prud., P. Hipp. (XI) 116] 437,68. beduuanc [mollitus his et talibus brevem deus iram] refrenat [temperans oraculum prosper sinistrum, ders., H. ieiun. (VII) 172] 487,65. piduingu [felix ... multa mihi de fratribus ... monasterii ... narrabat: ex quibus aliqua quae ad memoriam veniunt] supprimo [, quia ad alia festino, Greg., Dial. 1,3] AJPh. 55,228. du hapest mir de zungun so fasto piduvngen S 105,9. nist si (die fränkische Sprache) so gisungan, mit regulu bithuungan: si habet thoh thia rihti in sconeru slihti O 1,1,35. tu maht ena (sc. prospera) sehen sih uberheuenda . unbeduuungena . sih nebechennenta . tisa (sc. adversa) aber meziga . beduungena . unde gefruotta . fone dero emezigi dero arbeito itaque illam videas ventosam . fluentem . suique semper ignaram . hanc sobriam . succinctamque . et prudentem exercitatione ipsius adversitatis Nb 122,19 [133,14]. so getan ding ist si (die Frage) . daz einemo zuiuele benomenemo . manige darafure choment ... noh iro nehein mez neuuirt . sie neuuerden beduungen mit checchemo fiure des sinnes nec ullus fuerit modus . nisi quis eas vivacissimo mentis igne coerceat 272,20 [Bd. 2, Sp. 821] [294,10]. so feret casus peduungen . ter dir dunchet faren umbeduungen sic patitur frenos fors . quae videtur fluitare permissis habenis 317,17 [338,12]. so gezimit animę . daz si intima si sapientię . unde mit caritate si gegurtet . mit temperantia beduungen Nc 698,4 [15,10]. so bitet aber Moyses . daz uns Christvs so chunt uuerde . unde sine doctores . die in iro herzon beduuungen sint . daz sie unsih ziehen ad spiritalem intellectum Np 89,12. ube er daz fleisc ne mege peduingen, so helfa imo got Npw 40,4 (Np frenare); — schwächen und dadurch bändigen: piduvngi [si populos fames] attereret [, et occulta frumenta ipsi servarent, auctores procul dubio mortis existerent, Greg., Cura 3,25 p. 74] Gl 2,193,11. ginichit. ł piduingan. ist caneizit [incassum enim caro] atteritur [, si a pravis suis voluptatibus animus non refrenatur, ders., Hom. I,16 p. 1495] 289,40 (4 Hss. ginichit, 1 Hs. ginichit vuirdit ł ginerit, 1 ginichit vuirđ ł gineizit);
b) in die Schranken weisen, zurechtweisen: biduungin uuard [et quia cum mens a culpa resipiscit,] addicitur [, atque admissum flere conatur, Greg., Cura 3,29 p. 85] Gl 2,207,76. 209,52; — tadeln, rügen: iogiuuelih thie ubilu tuot thie hazzot lioht, inti ni quimit zi liohte, thaz ni uuerden bithuunganu sinu uuerc omnis enim qui mala agit odit lucem, et non venit ad lucem, ut non arguantur opera eius T 119,12;
c) im Gerichtsprozeß bezwingen: endi thi an is duoma bithuingan uuillia et ei, qui vult tecum iudicio contendere [, et tunicam tuam tollere, dimitte ei et pallium, Matth. 5,40] Gl 4,287,60 = Wa 49,11;
d) Glossenwort: pidungan pim coerceor Gl 1,89,31; Fehlglossierung: piduvngenero [illos etiam qui] effrenato [huius facto consilioque assensum commodare voluerunt: vestrae caritatis est aestimare qualiter habeantur, Decr. Zos. IV] Gl 2,128,9/10 (4 Hss. unbithuuungan); das lat. Lemma wurde wohl an frenarezügeln, bändigenangeschlossen.
5) zu etw. zwingen, nötigen: inde auo nochthanne sachun sinu bit geaneruun sinen gesunduruth nehauoda, nesi himo that ce ungeuuorsamithu, sunder geaneruo siner, auo er gerno neuuilit, athe thuruch then grauun athe thuruch bodun sinin bethungen uuerthe, that thia sundrunga bit themo due, ce themo ther geendido eruetha sina uuolda uollocaman ... sed coheres eius ... aut per comitem aut per missum eius distringatur, ut divisionem cum illo faciat ... S 306,24/25; hierher wohl auch: pithuinkit expremit Gl 1,247,33; weiterhin die Vok.-Übers. aus dem Glossar Rb, das exprimere stets mit bithuuingan wiedergibt: piduuingit anchun smero [qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac,] exprimit butyrum [Prov. 30,33] 542,66. piduingit [quia sine mutabilitate manentes sententias] exprimit [meus sermo qui transit, Greg., Hom. I,1 p. 1438] 2,305,43. piduingant [nam ab Herode requisiti, locum nativitatis eius] exprimunt [ebda. I,10 p. 1468] 309,24. in paduunkenemo [hinc namque est quod in templi ministerio, in basibus templi sculptorio opere leones et boves et Cherubim] expressa (Hs. in expressa (dasinvielleicht von dem vorhergehenden Cherubim? vgl. Anm. z. St.)) [sunt, ebda. I,17 p. 1501] 312,60. namahafto ni baduunki [sed si hunc (Petrus) angelus] nominatim non exprimeret [, qui magistrum negaverat, venire inter discipulos non auderet, ebda. II,21 p. 1527] 314,34; auch im folgenden Fall ist Vok.-Übers. anzunehmen: piduunganor [quidam] coactius (Hs. coactus) [disserunt, in baptismate singulos pactum inire cum diabolo, et dicere: renuntio tibi, diabole, Hier. in Matth. p. 38] 329,65. [Bd. 2, Sp. 822]
6) steil, abfallend (?): festi pithunkan st&ti sertis (übers. sertus) ardua loca Gl 1,246,12 (vgl. ardua loca sive roccae in mare, CGL VII,261 u. V,332,35); zur Bed. vgl. jetzt Splett, Stud. S. 361; oder liegt Fehlglossierung vor, indem an artuseingeengt, zusammengedrängtgedacht wurde?
Komp. unbithuuungan; Abl. bithuuing, bi-thuuingnissi, -nussa; bi-thuuunganheit, bi-thuuungan(n)uss as.
Nachträge zu den Glossen: Mayer, Glossen S. 16,25. ders., Griffelgl. S. 58,213. 59,220. Tiefenbach, Aratorgl. S. 17,8. 20,8; zu S (Cap.): Rhein. Vjbll. 39,286,24.
Korrektur zum Lat.: von Gadow, Aratorgl. S. 37,76 zu Gl 2,28,43.

[Donath]


 
Artikelverweis gi-thuuingan st. v., mhd. Lexer getwingen; as. githwingan, mnl. gedwingen. — Graff V,271 f.
Praes.: ka-duinkit: 3. sg. Gl 1,85,13 (R); ge-duuinc: 2. sg. imp. Npw 31,9; ki-duuing-: inf. -an Gl 2,313,24 (Rb); ke-: 3. sg. conj. -e S 200,25/26 (B). 201,4 (B); gi-: dass. -e OF 5,23,140; ge-: 2. sg. imp. -] Np 31,9; inf. -en Nb 240,3 [259,2]; ka-duing-: 3. sg. -it Gl 1,89,26 (R); inf. -an 122,15 (Pa); gi-: part. nom. sg. m. -anter 515,57 (M; -v-). — ka-thuing-: part. nom. sg. m. -anter Gl 2,228,30 (S. Flor. III 222 B, 9./10. Jh.); gi-: 2. sg. conj. -es 4,290,47 = Wa 51,28; 3. sg. conj. -e O 2,14,38. 5,23,140 (PV). — chi-dhuuingu: 1. sg. (lat. fut.) I 5,22.
Praet.: gi-duuanch: 3. sg. OF 5,17,6; ki-duuanc: 1. sg. Gl 2,732,49. — gi-thuang: 3. sg. OPV 5,17,6.
gi-duvngun: 3. pl. Gl 1,693,19 (M, 2 Hss., 1 -vn); -duunḡ: dass. 18 (M); -duingun: dass. 20 (M); -duugḡ: dass. 18 (M).
Verschriebene und verstümmelte Formen: ki-thuunkit: 3. sg. Gl 1,76,2 (K); ki-thuvin: inf. 122,15 (K); ke-huuinge: 3. sg. conj. S 200,35 (B; Ausg. -duuinge); da-thumgit: 3. sg. Gl 1,76,2 (Pa); ..ingu: 1. sg. (lat. fut.) F 34,7 (zu lesen gaduuingu).
1) einschließen, verschließen: nist iu ... noh manne thaz zi wizanne, thaz min fater so githuang inti innan sinaz dreso barg O 5,17,6.
2) unterwerfen, (nieder-) zwingen: gidvinganter [fiant tamquam pulvis ante faciem venti: et angelus domini] coarctans [eos (die Widersacher), Ps. 34,5] Gl 1,515,57. giduunḡ [et audierunt proelia eorum (der Römer), et virtutes bonas, quas fecerunt in Galatia, quia obtinuerunt eos, et] duxerunt [sub tributum, 1. Macc. 8,2] 693,18 (1 Hs. leitoten). githuinges [si autem te non audierit, adhibe tecum adhuc unum,] vel duos (, ut eum cum illo aut corrigas . aut vinces) [ut in ore duorum, vel trium testium stet omne verbum, Matth. 18,16] 4,290,47 = Wa 51,28. ih faru dhir fora endi chidhuuingu dhir aerdhriihhes hruomege ego ante te ibo et gloriosos terrae humiliabo I 5,22. F 34,7; hierher wohl auch: kathuuingit ringit suuaiffit confligit luctatur certat Gl 1,76,2.
3) bändigen, zügeln, bezwingen:
a) allgem.: kiduuingan [cum vacantem quempiam et lubricum videmus, admonendus est ut coniugio] frenare [studeat iniquitatem suam, Greg., Hom. I,17 p. 1505] Gl 2,313,24. kiduuanc extorsi [animum meum, ne intuerer faciem hominis, Vitae patr. 571 b, 55] 732,49. ni wirthit ouh innan thes ... ni in jungistemo thinge thoh elti nan githuinge, thiu mo allaz liob inselzit [vgl. non est senectus ibi nec senectutis miseria, Hrab.] O 5,23,140. mit chamo unde mit freno geduuing dero chinne . die ze dir nesinnen in chamo et freno maxillas eorum constringe . qui [Bd. 2, Sp. 823] non approximant ad te NpNpw 31,9; hierher wohl auch: kaduinkit constringit Gl 1,85,13. kaduingit coercet 89,26;
b) refl.: sich (selbst) bezwingen: so sint sie aber bose . daz sie in selben geduuingen nemugen . noh sih eruueren achusten sic quoque intemperantia fragiles . qui nequeunt obluctari vitio Nb 240,3 [259,2];
c) zurechtweisen, (be-)strafen: ruahchalose indi farmanente so refse indi keduuinge zuamanomees neglegentes et contemnentes ut increpet et corripiat admonemus S 200,25/26. farstantantlihhe muatu eristun edo andrera zuamanungu vuortum keduuinge vnkiuuareem keuuisso indi herteem indi ubarmuate ... filloom edo des lihhamin rafsungu in demu selbin anakin dera sunta keduuinge intelligibiles animos prima vel secunda admonitione verbis corripiat; inprobos autem et duros ac superbos ... verberum vel corporis castigatione in ipso initio peccati coerceat 200,35. 201,4.
4) bedrängen, belästigen: ther thuruh thurst githenkit, thaz thesses brunnen drinkit — nist lang zi themo thinge, nub avur nan thurst githuinge O 2,14,38.
5) Glossenwort: folom sgaphen edo kaduingan situfangon effingere formare vel expremere (vgl. CGL IV,512,6) Gl 1,122,15 (vgl. jetzt Splett, Stud. S. 187erzwingen, abnötigen’); wohl Vok.-Übers. im Sinne von beschränken: kathuinganter [hinc iterum, linguae vim] definiens [, adiungit: Inquietum malum, plena veneno mortifero, Greg., Cura 3,14 p. 55] 2,228,30.
Abl. githuuing, githuuingi, githuuingnissi; githuuang.
Nachträge zu den Glossen: Thoma, Glossen S. 22,35. 24,2.

[Donath]


 
Artikelverweis ir-thuuingan st. v., mhd. Lexer ertwingen, nhd. DWB erzwingen. — Graff V,273.
Praes.: ar-duuingit: 3. sg. Gl 1,278,48 (Jb-Rd); -duingu: 1. sg. 2,741,25 (Ja).
Praet.: ar-duuanc: 3. sg. Gl 1,279,13 (Jb-Rd). 424,48 (Rf).
erzwingen, entreißen, mit Gewalt nehmen:
a) eigentl.: arduuingit [anima quae peccaverit, ... vel vi aliquid] extorserit [... reddet omnia quae per fraudem voluit obtinere, Lev. 6,2] Gl 1,278,48. arduuanc [vi] extorsit [hastam de manu Aegyptii, et interfecit eum hasta sua, 2. Reg. 23,21] 279,13. 424,48;
b) übertr.: arduingu [ego a te tormentis] exigo [huius rei noticiam, Pass. Andr. 105,49] Gl 2,741,25.

[Donath]


 
Artikelverweis ûz-ir-thuuingan st. v., mhd. ûertwingen.
Praet.: uz-er-duanch: 3. sg. Gl 1,422,12 (M); verschrieben: uz-en-twanche: dass. (?) 11 (M).
erzwingen, entreißen: uzertwanche [vi] extorsit [hastam de manu Aegyptii, et interfecit eum hasta sua, 2. Reg. 23,21] (5 Hss. uzeruuant).
Vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 167 Anm. 8.

[Donath]


 
Artikelverweis uuidari-thuuingan st. v.
Praes.: duuinget ... uuidere: 3. sg. Nb 292,17 [316,28].
zurückzwingen, -lenken: unde diu er (der Schöpfer) eruueget ze uerte . diu statet er ze imo zihendo den zuol . unde uuendet iro fart . uuanda er duuinget siu uuidere zuze imo et quae motu concitat ire . retrahens sistit . ac vaga firmat.

[Donath]

[Bd. 2, Sp. 824]
 
Artikelverweis 
zisamane-thuuingan st. v. — Graff V,275.
Praes.: zesamene-tuinge: 3. sg. conj. W 56,6/7 (G); -duuinget: 3. sg. ebda. (M, -w- L); -duing-: dass. -it ebda. (H); -et ebda. (Ausg. Seemüller); zesamine-: dass. -et Nb 278,10/11 [300,21/22]; zesamone-thuinget: dass. WA 56,6/7.
Praet.: duunge zesamine: 3. sg. conj. Nb 211,19 [228,10].
1) zusammenschnüren, -binden: sie (die doctores) heftent multitudinem auditorum in unitatem fidei, alse diu binta zesamene duinget die menige dero lokko W 56,6/7.
2) zusammenzwingen, mit Gewalt vereinigen: dissimilia sint . corpus . et anima . repugnantia sint . ignis et terra . contraria sint . ignis et aqua. Tiu fluhin note einanderiu . ube siu eteuuer neduunge zesamine Nb 211,19 [228,10]. taz sih aber habet zuo demo mitten . sih zesamine duinget . unzegreitez . unde unzerlazenez si quid vero illi se medio conectat et societ . in simplicitatem cogitur . diffundique ac diffluere cessat 278,10/11 [300,21/22].

[Donath]


 
Artikelverweis zuo-thuuingan st. v. — Graff V,271.
Praes.: zo-duingu: 1. sg. Gl 1,40,24 (Ra).
niederdrücken: zoa gam zo duingu (Ra, cadungan PaK) adgredior adfligor. Offenbar hat der Glossator die beiden lat. Wortglieder getrennt übersetzt (vgl. die vorangehenden Glossen von Ra); vgl. auch v. Guericke S. 39.

[Donath]

 

gi-thuuing
 1) Gebiet, Bereich (zur Bed. vgl. jetzt Splett, Stud. S. 69): kaduinc ambitus Gl 1,18,4. cadhuing sinuuirbili ambages circuitiones 7. kaduinc stati pugihafto ambagines loca flexuosa 9.
 2) enger Zugang, (Meer-)Enge: giduinga [tunc apprehendit sacerdotes ... et ostenderunt ei abscondita] ostiola [, per quae ingrediebantur, Dan. 14,20] Gl 1,297,29. giduinc [tam sunt arcturi sidera nobis ... servandi et
 3) Zügel, übertr.: gidvinc [et tulit David] frenum [tributi de manu Philisthiim, 2. Reg. 8,1] Gl 1,417,57 (3 Hss. githuuang, 1 Hs. gepiz). giduinga [concilium sacrum venerandi culmina iuris condidit et nobis congrua]
 4) Zwang, Joch, (Zwangs-)Herrschaft: harten giduinch [et ponet] iugum ferreum [super cervicem tuam, donec te conterat, Deut. 28,48] Gl 1,371,14 (1 Hs. ioch traga). farlazanemo giduinga [
 5) Macht, Machtvollkommenheit: den giduuinc. die zuht [duo cogunt animalia freni ignara insueto subdere colla iugo, ...] imperiumque [equitis ante subacta pati, Prud., P. Hipp. (XI) 92] Gl 2,437,17. gethuuinc [nonne
 6) Zucht, Strenge: caduinc naotida districtio rigor Gl 1,108,26. suipogun i. disciplinam giduinch [zu: dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos] fornicem [Parab. 20,26] 536,24 (5 Hss. nur suvipogun). gidvin [panis,
 7) Gesetz, Notwendigkeit: ther se bizeinot dati joh worolt unstati ... Thar warun mit githuinge thie jungoron noh tho inne O 5,14,11 (vgl. Kelle 3,229). uuanda der selbo gibet noh salda . der êr gab keduuinch etenim
 8) Bedrängnis, Drangsal, Not: in giduuinge in articulo [diei illius ingressus est Noe ... in arcam, Gen. 7,13] Gl 1,312,15. in kaduuinge kalekene [quod cum vidissent viri Israel se] in arcto positos [, ...
 
thuuingan
 1) fest (zusammen-)binden, zusammenziehen:
 a) eigentl.: caduungan constringor Gl 1,6,12. 7,12. kaduungan uuesan constringi 61,38. kithunkan constrictus 220,24; spez.: gürten: gidwngin [levavi oculos meos, et vidi: et ecce vir unus vestitus lineis, et renes eius] accincti
 b) bildl.: tisiu (die Schicksalskette) duinget ouh tero menniskon tate . unde iro uuilsalda . mit festemo bande dero urhabo haec constringit etiam actus . et fortunas hominum . indissolubili conexione causarum Nb 281,7 [303,25];
 c) übertr.: innerlich binden, fesseln: si gidungen [unusquisque ergo penset quo debito] constringitur [, quando illum deus exspectat, nec contemtus exasperatur, Greg., Hom. 2,33 p. 1599] Gl 5,27,28. tuuinget fatum ouh menniskon
 2) niederwerfen, unterjochen, unterdrücken: cadungan adfligor Gl 1,40,24. diuuingit adfligit 29. 120,41. 264,35. adf(l)ic(c)ior 40,32 (vgl. Albers z. St.). cathungan cafeht conflictus certamen 74,37. mit
 3) zusammendrücken, zusammendrängen, einengen, einschränken:
 a) allgem.: duanc arctavit ... [Amorrhaeus filios Dan in monte, nec dedit eis locum, ut ad planiora descenderent, Jud. 1,34] Gl 1,272,59. 4,264,4. thuang [post oblatus ei virtutem sensit erilem insanus sermone carens, quem faucibus
 b) spez.: eindämmen: streden duuingan [illa tamen toto reparabilis anno pauperiem largo solatur munere plebis indiguae, nec non] restringere [sanguinis undas corpore diffusas facili solet obvia gustu, Walahfr. 344,243] Gl 2,768,39;
 c) etw. zusammenfügen, vom Gesang: aber gerarte ze mammentsamemo sange . ioh keduuvngenemo ze mezhaftigemo uzlaze . getaten sie sament stilli dero magedo sange sed collata in blandum cantum . ac compactum modificato fine . fecere ratum
 d) im Part. Praet.: knapp bemessen, vom zugeteilten Brot: prot kiduuunganaz [et dabit vobis dominus] panem arctum [, et aquam brevem, Is. 30,20] Gl 1,620,31;
 e) hierher wohl auch im Sinne vonzurückhalten, hindern: fona lamem pis kiduungan [tanta est, inquiunt, civitas, ut etiam] a debilibus arcearis [2. Reg. 5,6, Vercell. 2,335b] Gl 1,425,44/45.
 4) zwingen, nötigen:
 a) etw. fest anpacken, zwingen: duingit [si enim gubernator clavum sollicite] stringit [, modo in fluctibus ex adverso navem dirigit, modo ventorum impetus per obliquum findit, Greg., Cura 3,32 p. 90] Gl 2,175,43;
 b) jmdn. zu etw. zwingen, jmdn. nötigen: kinotit wirdit ł zuingint [qui enim loci sui necessitate] exigitur [summa dicere, hac eadem necessitate compellitur summa monstrare, Greg., Cura 2,3 p. 15] Gl 2,211,41. so
 c) zwingend, streng, von der Zucht im Kloster: dera kiduunganun .. si untarkeban quod si deprehensus fuerit, districtiori disciplina subdatur S 240,3.
 5) zügeln, bändigen:
 a) zügeln, bändigen, bezwingen, unterdrücken: kaduvngan vuerde [si ecclesiam conturbare, et sollicitare persistat, tamquam seditiosus, per potestates exteras] opprimatur [Conc. Ant. XXCIII] Gl 2,100,7. 111,29. 4,322,47. duingit [quid istis infelicius, quos dum conspecta
 b) in die Schranken weisen, tadeln: si gaduungan [si vero pro hac causa damnatum alter episcopus suscipiat, hic etiam a communi] coerceatur [synodo, velut qui ecclesiastica constituta dissolvat, Conc. Ant. XXCI] Gl 2,99,73. 4,322,44,
 6) jmdn. angehen, bedrängen:
 a) jmdn. in einer Sache belangen, beschuldigen: thuuingen notten [et cum venissent Capharnaum,] accesserunt (pro magnitudine signorum non audent Ihesum convenire) [qui didrachma accipiebant, ad Petrum, Matth. 17,23] Gl 1,714,57/58. 4,290,32
 b) bedrängen, belästigen, jmdm. zusetzen: duingentiv [labor omnia vicit inprobus et duris] urgens [in rebus egestas, Verg., G. I,146] Gl 2,627,4. duing& [namque] urget [ab alto arboribusque satisque notus pecorique
 c) quälen: tuuingit [exspectate tuis, cunctoque in tempore carus, et nobis iam, Petre, veni! simul omnibus exi, quos] stimulat (provocat) [natura prior, Ar. I,1018] Gl 2,34,10. githuungan uuerde [fit enim ut aliquando
 7) Unklar: giduvngane [inquantum] reniti (Hs. geniti) [linguae praevalemus, in ventum verba non defluant, Greg., Hom. I,6 p. 1456] Gl 2,277,24; die Partizipialform paßt nur zu geniti.
 
bi-thuuingan
 1) fest verschließen, zusammenziehen, -pressen: pidwnginin [ut si velis anguillam vel muraenulam] strictis [tenere manibus, quanto fortius presseris, tanto citius elabitur, Job, Prol.] Gl 1,499,21 (5 Hss. zuopitanen). piduunganem [mihi videtur
 2) niederschlagen, unterwerfen, bezwingen: piduungan uuerđ [quanta nos eius miracula videmus, quot flagellis] affligimur [...: et tamen vocantem sequi contemnimus, Greg., Hom. I,5 p. 1450] Gl 2,273,52; hierher wohl auch: pidungan adflictus 1,40,27. edo
 3) zusammendrängen; einengen:
 a) eigentl.: pidungan sint [dicturusque est Pharao super filiis Israel:] coarctati sunt [in terra, conclusit eos desertum, Ex. 14,3] Gl 1,274,59. piduungan uuirdit angustatur [humus strictumque gementibus orbem terrarum
 b) übertr.: einschränken, beschränken: ni piduanc neque [enim Moysi mentem ignorantia itineris] angustabat [Greg., Cura 3,17 p. 60] Gl 2,171,21. 191,9. piduvingit [sed lucem quaeramus, quam videre cum solis angelis possimus, quam nec initium inchoat,
 c) innerlich bedrängen, bedrücken: wirde pidwngin [ait Saul:] coarctor [nimis, 1. Reg. 28,15] Gl 1,405,32 (7 Hss. mir (mih) angestet). pidvungan uvirdo [sufficiens mihi sum: et quid ex hoc] pessimabor? (constringor,
 d) Glossenwort: pifangan pidungan comprehendi constringi (Pa Ra, constricti K) Gl 1,60,38. betwinget angit 4,33,45 (1 Hs. tvvingit). 112,24. 130,38. bedwingit urguet 166,3.
 4) bändigen, zügeln, zurückhalten:
 a) allgem.: piduingo (2 Hss. bidwanc) [propter nomen meum longe faciam furorem meum: et laude mea] infrenabo (2 Hss. infrenabat) [te, Is. 48,9] Gl 1,613,66. beduungan [huic numero delatus honor sublimia secum
 b) in die Schranken weisen, zurechtweisen: biduungin uuard [et quia cum mens a culpa resipiscit,] addicitur [, atque admissum flere conatur, Greg., Cura 3,29 p. 85] Gl 2,207,76. 209,52; tadeln, rügen:
 c) im Gerichtsprozeß bezwingen: endi thi an is duoma bithuingan uuillia et ei, qui vult tecum iudicio contendere [, et tunicam tuam tollere, dimitte ei et pallium, Matth. 5,40] Gl 4,287,60 = Wa 49,11;
 d) Glossenwort: pidungan pim coerceor Gl 1,89,31; Fehlglossierung: piduvngenero [illos etiam qui] effrenato [huius facto consilioque assensum commodare voluerunt: vestrae caritatis est aestimare qualiter habeantur, Decr. Zos. IV] Gl 2,128,9/10
 5) zu etw. zwingen, nötigen: inde auo nochthanne sachun sinu bit geaneruun sinen gesunduruth nehauoda, nesi himo that ce ungeuuorsamithu, sunder geaneruo siner, auo er gerno neuuilit, athe thuruch then grauun athe thuruch bodun sinin bethungen uuerthe,
 6) steil, abfallend (?): festi pithunkan st&ti sertis (übers. sertus) ardua loca Gl 1,246,12 (vgl. ardua loca sive roccae in mare, CGL VII,261 u. V,332,35); zur Bed. vgl. jetzt Splett, Stud.
 
gi-thuuingan
 1) einschließen, verschließen: nist iu ... noh manne thaz zi wizanne, thaz min fater so githuang inti innan sinaz dreso barg O 5,17,6.
 2) unterwerfen, (nieder-) zwingen: gidvinganter [fiant tamquam pulvis ante faciem venti: et angelus domini] coarctans [eos (die Widersacher), Ps. 34,5] Gl 1,515,57. giduunḡ [et audierunt proelia eorum (der
 3) bändigen, zügeln, bezwingen:
 a) allgem.: kiduuingan [cum vacantem quempiam et lubricum videmus, admonendus est ut coniugio] frenare [studeat iniquitatem suam, Greg., Hom. I,17 p. 1505] Gl 2,313,24. kiduuanc extorsi [animum meum, ne intuerer faciem hominis, Vitae
 b) refl.: sich (selbst) bezwingen: so sint sie aber bose . daz sie in selben geduuingen nemugen . noh sih eruueren achusten sic quoque intemperantia fragiles . qui nequeunt obluctari vitio Nb 240,3 [259,2];
 c) zurechtweisen, (be-)strafen: ruahchalose indi farmanente so refse indi keduuinge zuamanomees neglegentes et contemnentes ut increpet et corripiat admonemus S 200,25/26. farstantantlihhe muatu eristun edo andrera zuamanungu vuortum keduuinge
 4) bedrängen, belästigen: ther thuruh thurst githenkit, thaz thesses brunnen drinkit nist lang zi themo thinge, nub avur nan thurst githuinge O 2,14,38.
 5) Glossenwort: folom sgaphen edo kaduingan situfangon effingere formare vel expremere (vgl. CGL IV,512,6) Gl 1,122,15 (vgl. jetzt Splett, Stud. S. 187erzwingen, abnötigen’); wohl Vok.-Übers. im Sinne von
 
ir-thuuingan
 a) eigentl.: arduuingit [anima quae peccaverit, ... vel vi aliquid] extorserit [... reddet omnia quae per fraudem voluit obtinere, Lev. 6,2] Gl 1,278,48. arduuanc [vi] extorsit [hastam de manu Aegyptii, et interfecit eum hasta
 b) übertr.: arduingu [ego a te tormentis] exigo [huius rei noticiam, Pass. Andr. 105,49] Gl 2,741,25. [Donath]
 
zisamane-thuuingan
 1) zusammenschnüren, -binden: sie (die doctores) heftent multitudinem auditorum in unitatem fidei, alse diu binta zesamene duinget die menige dero lokko W 56,6/7.
 2) zusammenzwingen, mit Gewalt vereinigen: dissimilia sint . corpus . et anima . repugnantia sint . ignis et terra . contraria sint . ignis et aqua. Tiu fluhin note einanderiu . ube siu eteuuer neduunge zesamine Nb 211,19 [228,10]. taz