Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-thuuingan bis gi-thuuingnissi (Bd. 2, Sp. 822 bis 824)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-thuuingan st. v., mhd. Lexer getwingen; as. githwingan, mnl. gedwingen. — Graff V,271 f.
Praes.: ka-duinkit: 3. sg. Gl 1,85,13 (R); ge-duuinc: 2. sg. imp. Npw 31,9; ki-duuing-: inf. -an Gl 2,313,24 (Rb); ke-: 3. sg. conj. -e S 200,25/26 (B). 201,4 (B); gi-: dass. -e OF 5,23,140; ge-: 2. sg. imp. -] Np 31,9; inf. -en Nb 240,3 [259,2]; ka-duing-: 3. sg. -it Gl 1,89,26 (R); inf. -an 122,15 (Pa); gi-: part. nom. sg. m. -anter 515,57 (M; -v-). — ka-thuing-: part. nom. sg. m. -anter Gl 2,228,30 (S. Flor. III 222 B, 9./10. Jh.); gi-: 2. sg. conj. -es 4,290,47 = Wa 51,28; 3. sg. conj. -e O 2,14,38. 5,23,140 (PV). — chi-dhuuingu: 1. sg. (lat. fut.) I 5,22.
Praet.: gi-duuanch: 3. sg. OF 5,17,6; ki-duuanc: 1. sg. Gl 2,732,49. — gi-thuang: 3. sg. OPV 5,17,6.
gi-duvngun: 3. pl. Gl 1,693,19 (M, 2 Hss., 1 -vn); -duunḡ: dass. 18 (M); -duingun: dass. 20 (M); -duugḡ: dass. 18 (M).
Verschriebene und verstümmelte Formen: ki-thuunkit: 3. sg. Gl 1,76,2 (K); ki-thuvin: inf. 122,15 (K); ke-huuinge: 3. sg. conj. S 200,35 (B; Ausg. -duuinge); da-thumgit: 3. sg. Gl 1,76,2 (Pa); ..ingu: 1. sg. (lat. fut.) F 34,7 (zu lesen gaduuingu).
1) einschließen, verschließen: nist iu ... noh manne thaz zi wizanne, thaz min fater so githuang inti innan sinaz dreso barg O 5,17,6.
2) unterwerfen, (nieder-) zwingen: gidvinganter [fiant tamquam pulvis ante faciem venti: et angelus domini] coarctans [eos (die Widersacher), Ps. 34,5] Gl 1,515,57. giduunḡ [et audierunt proelia eorum (der Römer), et virtutes bonas, quas fecerunt in Galatia, quia obtinuerunt eos, et] duxerunt [sub tributum, 1. Macc. 8,2] 693,18 (1 Hs. leitoten). githuinges [si autem te non audierit, adhibe tecum adhuc unum,] vel duos (, ut eum cum illo aut corrigas . aut vinces) [ut in ore duorum, vel trium testium stet omne verbum, Matth. 18,16] 4,290,47 = Wa 51,28. ih faru dhir fora endi chidhuuingu dhir aerdhriihhes hruomege ego ante te ibo et gloriosos terrae humiliabo I 5,22. F 34,7; hierher wohl auch: kathuuingit ringit suuaiffit confligit luctatur certat Gl 1,76,2.
3) bändigen, zügeln, bezwingen:
a) allgem.: kiduuingan [cum vacantem quempiam et lubricum videmus, admonendus est ut coniugio] frenare [studeat iniquitatem suam, Greg., Hom. I,17 p. 1505] Gl 2,313,24. kiduuanc extorsi [animum meum, ne intuerer faciem hominis, Vitae patr. 571 b, 55] 732,49. ni wirthit ouh innan thes ... ni in jungistemo thinge thoh elti nan githuinge, thiu mo allaz liob inselzit [vgl. non est senectus ibi nec senectutis miseria, Hrab.] O 5,23,140. mit chamo unde mit freno geduuing dero chinne . die ze dir nesinnen in chamo et freno maxillas eorum constringe . qui [Bd. 2, Sp. 823] non approximant ad te NpNpw 31,9; hierher wohl auch: kaduinkit constringit Gl 1,85,13. kaduingit coercet 89,26;
b) refl.: sich (selbst) bezwingen: so sint sie aber bose . daz sie in selben geduuingen nemugen . noh sih eruueren achusten sic quoque intemperantia fragiles . qui nequeunt obluctari vitio Nb 240,3 [259,2];
c) zurechtweisen, (be-)strafen: ruahchalose indi farmanente so refse indi keduuinge zuamanomees neglegentes et contemnentes ut increpet et corripiat admonemus S 200,25/26. farstantantlihhe muatu eristun edo andrera zuamanungu vuortum keduuinge vnkiuuareem keuuisso indi herteem indi ubarmuate ... filloom edo des lihhamin rafsungu in demu selbin anakin dera sunta keduuinge intelligibiles animos prima vel secunda admonitione verbis corripiat; inprobos autem et duros ac superbos ... verberum vel corporis castigatione in ipso initio peccati coerceat 200,35. 201,4.
4) bedrängen, belästigen: ther thuruh thurst githenkit, thaz thesses brunnen drinkit — nist lang zi themo thinge, nub avur nan thurst githuinge O 2,14,38.
5) Glossenwort: folom sgaphen edo kaduingan situfangon effingere formare vel expremere (vgl. CGL IV,512,6) Gl 1,122,15 (vgl. jetzt Splett, Stud. S. 187erzwingen, abnötigen’); wohl Vok.-Übers. im Sinne von beschränken: kathuinganter [hinc iterum, linguae vim] definiens [, adiungit: Inquietum malum, plena veneno mortifero, Greg., Cura 3,14 p. 55] 2,228,30.
Abl. githuuing, githuuingi, githuuingnissi; githuuang.
Nachträge zu den Glossen: Thoma, Glossen S. 22,35. 24,2.

[Donath]


 
Artikelverweis ir-thuuingan st. v., mhd. Lexer ertwingen, nhd. DWB erzwingen. — Graff V,273.
Praes.: ar-duuingit: 3. sg. Gl 1,278,48 (Jb-Rd); -duingu: 1. sg. 2,741,25 (Ja).
Praet.: ar-duuanc: 3. sg. Gl 1,279,13 (Jb-Rd). 424,48 (Rf).
erzwingen, entreißen, mit Gewalt nehmen:
a) eigentl.: arduuingit [anima quae peccaverit, ... vel vi aliquid] extorserit [... reddet omnia quae per fraudem voluit obtinere, Lev. 6,2] Gl 1,278,48. arduuanc [vi] extorsit [hastam de manu Aegyptii, et interfecit eum hasta sua, 2. Reg. 23,21] 279,13. 424,48;
b) übertr.: arduingu [ego a te tormentis] exigo [huius rei noticiam, Pass. Andr. 105,49] Gl 2,741,25.

[Donath]


 
Artikelverweis ûz-ir-thuuingan st. v., mhd. ûertwingen.
Praet.: uz-er-duanch: 3. sg. Gl 1,422,12 (M); verschrieben: uz-en-twanche: dass. (?) 11 (M).
erzwingen, entreißen: uzertwanche [vi] extorsit [hastam de manu Aegyptii, et interfecit eum hasta sua, 2. Reg. 23,21] (5 Hss. uzeruuant).
Vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 167 Anm. 8.

[Donath]


 
Artikelverweis uuidari-thuuingan st. v.
Praes.: duuinget ... uuidere: 3. sg. Nb 292,17 [316,28].
zurückzwingen, -lenken: unde diu er (der Schöpfer) eruueget ze uerte . diu statet er ze imo zihendo den zuol . unde uuendet iro fart . uuanda er duuinget siu uuidere zuze imo et quae motu concitat ire . retrahens sistit . ac vaga firmat.

[Donath]

[Bd. 2, Sp. 824]
 
Artikelverweis 
zisamane-thuuingan st. v. — Graff V,275.
Praes.: zesamene-tuinge: 3. sg. conj. W 56,6/7 (G); -duuinget: 3. sg. ebda. (M, -w- L); -duing-: dass. -it ebda. (H); -et ebda. (Ausg. Seemüller); zesamine-: dass. -et Nb 278,10/11 [300,21/22]; zesamone-thuinget: dass. WA 56,6/7.
Praet.: duunge zesamine: 3. sg. conj. Nb 211,19 [228,10].
1) zusammenschnüren, -binden: sie (die doctores) heftent multitudinem auditorum in unitatem fidei, alse diu binta zesamene duinget die menige dero lokko W 56,6/7.
2) zusammenzwingen, mit Gewalt vereinigen: dissimilia sint . corpus . et anima . repugnantia sint . ignis et terra . contraria sint . ignis et aqua. Tiu fluhin note einanderiu . ube siu eteuuer neduunge zesamine Nb 211,19 [228,10]. taz sih aber habet zuo demo mitten . sih zesamine duinget . unzegreitez . unde unzerlazenez si quid vero illi se medio conectat et societ . in simplicitatem cogitur . diffundique ac diffluere cessat 278,10/11 [300,21/22].

[Donath]


 
Artikelverweis zuo-thuuingan st. v. — Graff V,271.
Praes.: zo-duingu: 1. sg. Gl 1,40,24 (Ra).
niederdrücken: zoa gam zo duingu (Ra, cadungan PaK) adgredior adfligor. Offenbar hat der Glossator die beiden lat. Wortglieder getrennt übersetzt (vgl. die vorangehenden Glossen von Ra); vgl. auch v. Guericke S. 39.

[Donath]


 
Artikelverweis thuuinganto adv. part. prs. — Graff V,271 s. v. dwingan.
duuingendo: Nb 290,9 [314,10].
zwingend, Widerstrebendes festhaltend: uuola si daz fernomen . daz kot ... alliu ding sestot . io ze guote siu cherende. Unde ze sinero gelichi duuingendo . diu er geskuof . ferstozet er uzer sinemo riche . allero ubelolih dumque ea quae protulit in sui similitudine retinere festinat . omne malum ... eliminet.

[Donath]


 
Artikelverweis -thuuingâri st. m. vgl. AWB nôtthuuingâri.
 
Artikelverweis 
gi-thuuingi st. n. — Graff V,276.
ki-thuuinki: nom. sg. Gl 1,108,26 (K).
Zwang, Strenge: districtio.

[Donath]


 
Artikelverweis bi-thuuingnissi st. n., -nussa st. f.; vgl. mhd. Lexer betwungnisse.
Wohl verschrieben: bi-dinncnisse: nom. sg. Gl 4,98,62 (Sal. a 1).
pi-dwncnussa: nom. sg. Gl 4,98,61 (Sal. a 1, clm 13002, 12. Jh., verschrieben?).
Bedrückung, Bedrängnis: pidwincnussa strictura (2 Hss. bithuuungan(n)ussida, 1 Hs. bithuuangnissida, 1 thuuingnussi).

[Donath]


 
Artikelverweis gi-thuuingnissi st. n., mhd. Lexer getwingnisse. — Graff V,277.
gi-duing-niss-: dat. sg. -e O 3,26,24 (F, so Piper, Steinm.); -thuing-: gen. sg. -es 4,7,29; dat. sg. -e 3,26,24 (P); -thuig-: dass. -e ebda. (V, das zweite g aus n korr.).
Bedrängnis: joh birun mornente in suaremo elilente, in githuingnisse O 3,26,24. saget in ouh zi ware fon themo endidagen thare, giwuag in ouh ginoto thes antikristen zito; thes githuingnisses, thes worolt thultit thanne les 4,7,29.

[Donath]

 

gi-thuuingan
 1) einschließen, verschließen: nist iu ... noh manne thaz zi wizanne, thaz min fater so githuang inti innan sinaz dreso barg O 5,17,6.
 2) unterwerfen, (nieder-) zwingen: gidvinganter [fiant tamquam pulvis ante faciem venti: et angelus domini] coarctans [eos (die Widersacher), Ps. 34,5] Gl 1,515,57. giduunḡ [et audierunt proelia eorum (der
 3) bändigen, zügeln, bezwingen:
 a) allgem.: kiduuingan [cum vacantem quempiam et lubricum videmus, admonendus est ut coniugio] frenare [studeat iniquitatem suam, Greg., Hom. I,17 p. 1505] Gl 2,313,24. kiduuanc extorsi [animum meum, ne intuerer faciem hominis, Vitae
 b) refl.: sich (selbst) bezwingen: so sint sie aber bose . daz sie in selben geduuingen nemugen . noh sih eruueren achusten sic quoque intemperantia fragiles . qui nequeunt obluctari vitio Nb 240,3 [259,2];
 c) zurechtweisen, (be-)strafen: ruahchalose indi farmanente so refse indi keduuinge zuamanomees neglegentes et contemnentes ut increpet et corripiat admonemus S 200,25/26. farstantantlihhe muatu eristun edo andrera zuamanungu vuortum keduuinge
 4) bedrängen, belästigen: ther thuruh thurst githenkit, thaz thesses brunnen drinkit nist lang zi themo thinge, nub avur nan thurst githuinge O 2,14,38.
 5) Glossenwort: folom sgaphen edo kaduingan situfangon effingere formare vel expremere (vgl. CGL IV,512,6) Gl 1,122,15 (vgl. jetzt Splett, Stud. S. 187erzwingen, abnötigen’); wohl Vok.-Übers. im Sinne von
 
ir-thuuingan
 a) eigentl.: arduuingit [anima quae peccaverit, ... vel vi aliquid] extorserit [... reddet omnia quae per fraudem voluit obtinere, Lev. 6,2] Gl 1,278,48. arduuanc [vi] extorsit [hastam de manu Aegyptii, et interfecit eum hasta
 b) übertr.: arduingu [ego a te tormentis] exigo [huius rei noticiam, Pass. Andr. 105,49] Gl 2,741,25. [Donath]
 
zisamane-thuuingan
 1) zusammenschnüren, -binden: sie (die doctores) heftent multitudinem auditorum in unitatem fidei, alse diu binta zesamene duinget die menige dero lokko W 56,6/7.
 2) zusammenzwingen, mit Gewalt vereinigen: dissimilia sint . corpus . et anima . repugnantia sint . ignis et terra . contraria sint . ignis et aqua. Tiu fluhin note einanderiu . ube siu eteuuer neduunge zesamine Nb 211,19 [228,10]. taz