Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ebanida bis ebanlîhhî (Bd. 3, Sp. 13 bis 14)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ebanida st. f. — Graff I, 97.
epanida: nom. sg. Gl 1,138,38 (K); nom. pl. 30,2 (Pa).
1) ebene Fläche: epanida seouui (nach Schatz, Ahd. Gr. § 317,2 wohl Plur. einer Nebenform *saiwi-) edo feldir aequora mare vel campi [vgl. aequora: maria vel campi; ab aequalitate dicta, Gloss. Lat. V AE 14] Gl 1,30,2.
2) Fehlglossierung: Verschreibung von unebanida zu inebanida unter Einfluß des lat. Lemmas iniquitas und danach Trennung der Verschreibung zu in epanida u. fälschliche Beifügung von in zur korrekten Übers. unreht für das Interpr. iniustitia liegt vor bei in epanida in unreht iniquitas iniustitia Gl 1,138,38, vgl. unebanida.
Komp. unebanida.
 
Artikelverweis 
ebanjungiro sw. m. — Graff I, 606.
eban-iungiron: dat. pl. T 135,8.
der Mitjünger: tho quad Thomas ... ci sinen ebaniungiron dixit ergo Thomas ... ad condiscipulos suos.
 
Artikelverweis 
ebankrist st. m., mhd. Lexer ebenkrist, nhd. dial. schwäb. (alt) ebenkrist Fischer 2,530; vgl. mnd. ēvenkriste(n), mnl. evenkerstijn; afries. ivinkerstena.
eben-christ: acc. sg. S 359,71 (Benediktb. Gl. u. B. III, 12. Jh.).
der Mitchrist: (ich begihe dem almahtigim got, daz ich ...) minen uater, mine muoter, minen ebenchrist nie so geminnete, so ich solte.
Vgl. ebankristâni, -o.
 
Artikelverweis 
ebankristâni adj.; vgl. an. jafnkristinn. — Graff IV, 619.
ebin-christanin: gen. sg. m. Npgl 32,2.
in gleicher Weise Christ seiend: diu (decem verba legis) sint so gesceiden daz triu sehent ad amorem dei . sibeniu ad amorem proximi (ze mannis ebinchristanin minno).
 
Artikelverweis 
ebankristâni st. m., -kristâno sw. m., mhd. Lexer ebenkristen; mnd. ēvenkriste(n), -kerste(n), mnl. evenkerstijn; afries. ivinkerstena, -kristena; ae. efencrísten; vgl. an. jafnkristinn adj. — Graff IV, 619.
eben-xanen: dat. pl. S 146,29 (BB); st. Mask.: -cristene: acc. pl. 336,17; sw. Mask.: -xanin (BB), -cristenen (WB): gen. sg. 143,23/24. 24.
der Mitchrist: ich bin sculdig (sundic WB) in ... maniger wirserungo mines ebenchristanin S 143,23/24. (der helfe) der ich sculdig bin allen minen ebenchristanen 146,29. ih gie demo almahtigen gote, daz ih minen vater unde mine muoter unde min hertuon unde ander min ebencristene nie ... so negeminnet so ih uon rehte solt 336,17.
 
Artikelverweis 
ebanlang adj., mhd. Lexer ebenlanc; mnl. evenlanc; ae. efenlang; an. jafnlangr. — Graff II, 228.
eben-lang: Grdf. Nc 774,23 [124,3]. Nk 418,24; ebin-lanc: dass. S 128,75.
gleich lang:
a) räumlich: (wie breit und hoch): uuaz ist cubus âne daz pilde . daz ebenlang . unde ebenbreit . unde ebenhoh ist . also manige altara in chilichon gescafen sint Nc 774,23 [124,3]; vgl. AWB ebanhôh b; [Bd. 3, Sp. 14]
b) zeitlich: dar mag min ana uizzen, daz denne naht unde tac ebinlanc sint S 128,75. also man chit . ebenmichel . unde unebenmichel heui . unde zala . unde zit. Sed pro his nos dicimus . iz ist ebenheuig . iro ist ebenmanig . is ist nu ebenlang . alde neist Nk 418,24.
Komp. unebanlang.
 
Artikelverweis 
ebanlangsîti adj. — Graff VI, 158.
eben-lang-sitiu: nom. sg. f. Nk 464,16.
gleichlangseitig’, Seiten von gleicher Länge habend: ebenlangsitiu uiera . neist nieht mêr circulus . danne diudir unebenlange sita habit nihil enim quadratum magis quam parte altera longior figura circulus est.
 
Artikelverweis 
ebanlebên sw. v.
eben-lebitun: 3. pl. prt. Gl 2,38,40 (Trier, Bibl. d. Domkapitels 17 F, 12. Jh.).
in gleicher Weise Leben haben, lebend sein: [(der Lahme) de voce iubentis exsiliit medicina potens, atque hospite gressu] convixere [pedes, Ar. I, 257].
 
Artikelverweis 
ebanlîh adj., mhd. Lexer ebenlich; mnd. ēvenlĩk, mnl. evenlijc; ae. efenlíc; an. jafnligr; got. ibnaleiks. — Graff II, 117.
epan-lih: Grdf. Gl 2,432,13. 639,25; -lichiu: nom. sg. f. H 10,4,2. — eban-lih: Grdf. Gl 2,432,13. OPV 5,23,240; dat. pl. -]hem T 64,12; -lich: Grdf. OF 5,23,240; acc. sg. m. -]an T 88,6. — eben-lih: Grdf. T 32,6.
gleich:
a) nach Art, Wesen, Beschaffenheit, gleichartig: tiurida dir driunissa epanlichiu einu kotcundi gloria tibi trinitas, aequalis una deitas H 10,4,2; substant.: Gleichartige(s): (Kinder) ruofente in ebanlihhen (‘ihresgleichen’) quedent ... clamantes coaequalibus dicunt T 64,12. wio mag ih thaz irwellen, thaz minu wort irzellen himilriches dohta, thaz worolt al ni mohta; thaz thie alle er nirzelitun ...? Waz scolt ih thanne (bin sunta unter manne!), tho ebanlih (nimmt auf: worolt al u. thie alle) ni mohta gizellen thaz dohta? O 5,23,240 (dohta mit Kelle u. Piper als Subst. aufgefaßt wie vorher, gegen Erdm., der es als Verbform ansieht);
b) nach Rang und Geltung, gleichrangig, -wertig: jmdn. einem andern ebanlîh tuon ihn ihm gleichstellen: refl.: (Christus) sinan fater quad got, ebanlichan sih tuanti gote patrem suum dicebat deum, aequalem se faciens deo T 88,6;
c) nach Menge, ebensoviel: substant.: ebanlih [is ipse] tantum (Glosse: tam multum) [non habet argenteorum aenigmatum Augustus arcem possidens, Prud., P. Laur. (II) 117] Gl 2,432,13. inti suntige man suntigen mannon intlihent, thaz sie ebenlih intphahen ut recipient aequalia T 32,6; so viel (sc. wie vorher beschrieben): epanlih [saepe diem noctemque et totum ex ordine mensem pascitur itque pecus longa in deserta sine ullis hospitiis:] tantum [campi iacet, Verg., G. III,343] Gl 2,639,25.
Komp. anaebanlîh; Abl. ebanlîhho; ebanlîhhî; giebanlîhhôn.
 
Artikelverweis 
ebanlîh st. n. s. AWB ebanlîh adj. c.
 
Artikelverweis 
ebanlîhhî st. f.; vgl. ae. efenlícnes. — Graff II, 117.
epan-lihi: dat. sg. Gl 2,172,20 (clm 6277, 9. Jh.).
Gleichheit; z. Wiedergabe von lat. aequalitas in der Wendung ex aequalitatein gleicher Weise, gleichermaßen: [sed ex] aequalitate [, vestra abundantia illorum inopiam suppleat, et ut illorum abundantia vestrae inopiae sit supplementum, Greg., Cura 3,20 p. 64 = 2. Cor. 8,13].

 

ebanida
 1) ebene Fläche: epanida seouui (nach Schatz, Ahd. Gr. § 317,2 wohl Plur. einer Nebenform *saiwi-) edo feldir aequora mare vel campi [vgl. aequora: maria vel campi; ab aequalitate dicta, Gloss. Lat.
 2) Fehlglossierung: Verschreibung von unebanida zu inebanida unter Einfluß des lat. Lemmas iniquitas und danach Trennung der Verschreibung zu in epanida u. fälschliche Beifügung von in zur korrekten Übers. unreht für das Interpr. iniustitia
 
ebanlang
 a) räumlich: (wie breit und hoch): uuaz ist cubus âne daz pilde . daz ebenlang . unde ebenbreit . unde ebenhoh ist . also manige altara in chilichon gescafen sint Nc 774,23 [124,3]; vgl. ebanhôh
 b) zeitlich: dar mag min ana uizzen, daz denne naht unde tac ebinlanc sint S 128,75. also man chit . ebenmichel . unde unebenmichel heui . unde zala . unde zit. Sed pro his nos dicimus . iz ist ebenheuig .
 
ebanlîh
 a) nach Art, Wesen, Beschaffenheit, gleichartig: tiurida dir driunissa epanlichiu einu kotcundi gloria tibi trinitas, aequalis una deitas H 10,4,2; substant.: Gleichartige(s): (Kinder) ruofente in ebanlihhen (‘ihresgleichen’)
 b) nach Rang und Geltung, gleichrangig, -wertig: jmdn. einem andern ebanlîh tuon ihn ihm gleichstellen: refl.: (Christus) sinan fater quad got, ebanlichan sih tuanti gote patrem suum dicebat deum, aequalem se
 c) nach Menge, ebensoviel: substant.: ebanlih [is ipse] tantum (Glosse: tam multum) [non habet argenteorum aenigmatum Augustus arcem possidens, Prud., P. Laur. (II) 117] Gl 2,432,13. inti suntige man