Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
eddelîh bis eddes[h]uuâr (Bd. 3, Sp. 34 bis 42)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis eddelîh pron. indef., mhd. et(e)lich, nhd. DWB etlich; mnd. etlĩk. — Graff I, 145 f.
ette-lich-: dat. sg. n. -emo Npw 37,8; acc. sg. m. -en 139,3; dat. pl. -en 118 T, 145. — etta-lihhero: dat. sg. f. Gl 2,183,72 (M, 2 Hss., 1 &t-). — etti-lih: Grdf. Gl 2,275,65 (M, 2 Hss., davon im clm 19 440 in beiden Teilen, alle &t-); nom. sg. m. -]er 186,64 (M, 2 Hss., beide &t-). 196,74 (M, 4 Hss., alle &t-). 219,50 (clm 18 550,1, 9. Jh.); dat. sg. f. -]ero 131,12 (M). 606,18 (M).
ete-lih: Grdf. Nb 19,19 (-î-). 70,12 (-î-). 96,9. 115,24. 143,28. 201,2 (-î-). 209,17 (-î-). 217,1 (-î-). 307,5/6. 6. 342,1 [21,13. 79,5. 106,15. 126,10. 155,4. 217,10. 225,26. 233,16. 334,14 (2). 374,17]. Nc 743,17 [80,12]. Ni 543,18. 552,14 (-î-). 557,8. Nk 377,26 (-î-). 414,23 (-î-). 471,2 (-î-). 477,16 (-î-). NpNpw 103,15 (= Npw 16, Np -î-). Np 67,15. 139,3. Ns 600,24. 25. 614,25 (-î-); -lich-: nom. sg. m. -er Nb 285,4 (-êr). 19 (-êr) [308,5. 20]. Np 118 T, 147; gen. sg. m. n. -es Nb 18, 20. 141,18. 259,14. 351,21 [20,14. 152,29. 279,30. 384,26]. Ni 514,7 (-î-). 8 (-î-). Np 103,15. Fides 2; -is 103,15 (Lb = Beitr. 45,193,5); gen. sg. f. -ero Npw 103,6; dat. sg. m. n. -emo Nb 219,29 [236,22]. Ni 513,12 (-î-). 552,28. Nk 372,15/16 (-î-). 373,21 (-î-). 436,29 (-î-); dat. sg. f. -ero Nk 401,18 (-î-). 405,14 (-î-). 449,27 (-î-). 455,4 (-î-). Np 37,8 (-î-); acc. sg. m. -en Nb 34,2. 115,16 [38,7. 126,2]; acc. sg. f. -a 204,29. 307,4. 342,4 [221,11. 334,12. 374,20]. Ni 500,18 (-î-). Nk 409,11 (-î-). 492,14 (-î-). 494,15 (-î-). 19 (-î-); nom. pl. m. -e Nb 131,15 [142,17]. Np 37,12. 79,10; nom. pl. n. -iu Nc 762, 23 [107,25]. Ni 575,7 (-î-). 27 (-î-); dat. pl. -en Nb 130,22 (-ên). 240,20 (-ên). 280,15 (-ên) [142,2. 259,19. 303,2]. Np 30,10, 118 T, 145; acc. pl. m. -e Nc 840,29 [212,10]; acc. pl. n. -iu Nb 354,7 [387,20]. Nc 771,4 (2) [118,18 (2)]; acc. pl. f. -e Nb 52,18 [59,24]. — eta-lihhero: dat. sg. f. Gl 2,269,29 (M, &a-). — eti-lihero, -lihhero: dat. sg. f. Gl 2,131,13. 14 (M, beide &i-).
ed-licha: acc. sg. f. Gl 1,710,9 (Brüssel 18 725, 9. Jh.).
Verschrieben: etti-lihe: dat. sg. f. Gl 2,131,12/13 (M, clm 19 440, 10./11. Jh., angerückt an vuis). — ethihero: dat. sg. f. Gl 2,749,42 (clm 18 547,2, 11. Jh.).
A. substantivisch
I. persönlich: unbestimmte Bezeichnung einer dem Sprecher denkmöglichen oder erfahrungsmäßig gewissen Person (Anzahl von [Bd. 3, Sp. 35] Personen); eine genaue Bezeichnung ist nicht möglich bzw. nicht nötig:
1) Singular:
a) eddelîhhêr (nicht mit ein verbunden): irgend jemand, irgendeiner:
α) allgemein: ettiliher [auditur inter vos fornicatio, et talis fornicatio, qualis nec inter gentes, ita ut uxorem patris] quis [habeat, Greg., Cura 3,8 p. 41 = 1. Cor. 5,1] Gl 2,186,64. ettiliher [plerumque enim] quis [laetae nimis conspersionis existit, ebda. 3,37 p. 97] 196,74. 219,50;
eddelîhhêreddelîhhêr: (irgend) jemandein anderer: nu si ouh etelicher so reht sitiger ... So ist etelicher allero tugede foller sed sit aliquis ita bene moratus ... Est alius cunctis virtutibus absolutus Nb 285,4. 19 [308,5. 20];
β) irgendeiner aus einer Gruppe: eine genaue Bezeichnung ist nicht möglich; mit partitivem Gen.: uuer gesah noh so geeinote dingman ze ungnadon . uber den . der ioh sculdo eruaren uuas . iro etelichen neuuanti . daz sculde den iudicem liehto triegent cuius umquam facinoris manifesta confessio . ita iudices habuit in severitate concordes . ut non aliquos summitteret . i. ad misericordiam inclinaret ... ipse error humani ingenii Nb 34,2 [38,7]; — ein beliebiger aus einer Gruppe; mit Rel.-Satz: daz man fictis uocibus ketate representationem Priami . alde Hectoris . alde Eccubę . alde Andromachę . alde eteliches fone des misseburi diu fabula sageta Np Fides 2;
b) einêr eddelîhhêr: ein einziger; mit partitivem Gen.: daz tempus heizet inmaturitas . unde ist ein uuort nals zuei. Einer etelicher dero interpretum chad in inmaturitate Np 118 T, 147.
2) Plural: etliche, einige: taz etelichen odeuuano uuunder gedunchen mag quod quidem cuipiam mirum forte videatur Nb 240, 20 [259,19]. fone sinero persona ich neimo Iob chaden eteliche uuesen gescriben allen disen salmen Np 37,12 (Npw sumelichi). gens Iudea . saz fone Iordane unz an mare magnum . so uuieo eteliche enont Iordane sazzin [vgl. trans Iordanem enim aliquid Iudaeorum collocatum est, Aug., En.] 79,10;
eddelîhheandere: also iz tanne ueret . so eteliche forderont rihtuom . umbe geuualt ... unde andere daragagene forderont keuualt . umbe rihtuom ut qui desiderant divitias . ob potentiam ... vel qui petunt potentiam ... causa peccuniae Nb 131,15 [142, 17];
eddelîhhemanage: solih kebet ist etelichen emezig nals manigen NpNpw 118 T, 145.
II. unpersönlich: unbestimmte Bezeichnung einer Größe (Anzahl von Größen), deren Art der Sprecher nicht benennen kann oder will:
1) Singular:
a) irgend etwas, etwas: fone etelichemo eteuuaz sagen ... alde uersagen aliquid de aliquo . s. praedicare . vel aliquid ab aliquo . s. segregare Ni 513,12;
b) eine Größe aus einer Gruppe: irgendeines; mit partitivem Gen.: dero affectorum sint fone Aristotile sedecim gezelet . totum . partes . nota ... Uuannan mag iz irraten uuerden ... âne fone dero etelichemo? Nb 219,29 [236,22]. alliu einluzziu uuort . pezeichenent etelih tirro genamdon zeeno . i. uuaz iz si . uuio michel . uuiolih ... Nk 377,26. nehein not neist corpori . daz iz uuiz alde suarz si . chalt alde uuarm. Iz mag aber etelih sin dero . diu under zuisken stant neque enim necesse est omni susceptibili . candidum . vel nigrum esse . neque frigidum . vel calidum. Horum autem medium aliquid nihil prohibet esse Nk 477,16.
2) Plural: etliches, einiges: in dien uuorten . daz etelichiu gahes chomentiu . dero dingo rihti [Bd. 3, Sp. 36] geirtin ut quaedam repente prorumpentia . velut rerum seriem perturbarent Nc 762,23 [107,25];
eddelîhhiusiu alliu: also ir grehto etelichiu sehent in dirro uuerltmurgfarun kagenuuerti . so sihet er siu alliu . in sinero euuigun gagenuuerti uti vos videtis quaedam . hoc vestro temporario praesenti . ita ille omnia cernit suo aeterno Nb 354,7 [387,20].
B. adjektivisch
I. Singular; bis auf 1 a β stets eddelîh + Nomen:
1) Bezeichnung einer beliebigen Größe aus einer Menge, deren Beschaffenheit dem Sprecher gleichgültig ist:
a) ein beliebiges Exemplar einer Gattung (Ordnung):
α) eddelîh + Nomen: irgendein; auf Belebtes bezogen: etelih man est rehter aliqui iustus homo Ni 543,18. unde mag ouh uuar sin . ube man etelih animal sunderigo saget hominem uuesen . unde album uuesen 552,14. fone etelichemo mennisken ist aleuuar zesprechenne . daz er menisko si . unde er uuiz si de homine enim . et hominem verum est dicere . et album 28. fone diu ist pe note iro uerte . etelih skepfo Ns 614,25; auf Unbelebtes bezogen: ein uuiz farauua ist an etelichemo dinge . so alle uarauua sint quoddam album in subiccto quidem est in corpore Nk 373,21, ähnl. 414, 23 (aliquid). so missefieng er ieo . an etelichero corporali figura . alde incorporali . diu sih imo ougta fure got NpNpw 37,8;
β) ther ... eddelîh + Nomen: der ... (beliebige) einzelne ...: also mennisko gesprochen uuirdit fone demo underen . etelichemo mennesken . an demo er doh neist ut homo de subiecto quidem aliquo homine dicitur . in subiecto vero nullo est Nk 372,15/16;
b) eine beliebige Art eines Abstraktums:
α) irgendein: edlicha scult [si ... recordatus fueris quia frater tuus habet] aliquid adversum te [Matth. 5,23] Gl 1,710,9 (1 Hs. etheslicha). in ettilih [qui (carnalis animus) mox ut favore, vel detractione tangitur, statim] in [partem] quamlibet [inclinatur, Greg., Hom. I, 6 p. 1454] 2,275,65. mit casu antseidot sih . ter dir chit . taz in is lazti . anderes mannes tod . alde sin selbes suht . alde etelih ungeuuandiu geskiht Nb 70,12 [79,5]. tiu etelih ende habent . tiu mugen eteuuio gemezen uuerden ze einanderen poterit etenim esse finitis quaedam ad se invicem collatio 115,24 [126,10]. der man ofto durh etelicha not . ten dod uuile . den diu natura skihet nam saepe mortem cogentibus causis . quam natura reformidat . voluntas amplectitur 204,29 [221,11]. der agez machondo lichamo . nehabet temo muote daz (doh S.-St.) nieht kareuuo genomen dia uuarheit ... Etelih funcho dero uuarheite . losket tarinne corpus invehens obliviosam molem . non depulit omne lumen mente. Haeret profecto introrsum semen veri 209,17 [225,26]. keskihet in ouh ieht . tes ist etelih causa 307,5/6 [334,14]. so demo adiecto etelih oppositum anaist quando in adiecto quidem aliquid oppositorum inest Ni 557,8. sinis sinnis neuuerde michel uuehsal getan . fone siechelheite . alde uone etelichero geskihte nisi forte grandis permutatio facta sit . i. nisi grandis eversio mentis fiat . vel ab aegritudine . vel ab aliquo huiusmodi Nk 449,27. uuir sehen ofto . daz sih fareuua uuehselont . fone etelichero dolungo quoniam ergo sunt per aliquam passionem multae colorum mutationes . manifestum est 455,4. tero aber einuuederiz ana be note neist . tero allero ist io etelih medium quorum vero non est necessarium alterum inesse . horum omnium est aliquid medium omnini 471,2. ube iz ein uuare . so solti daztir keanderlichot uuirdet . sar uuahsen . unde suinen . alde etelicha samintuuist habin dero anderro uuehsalo nam si eadem esset [Bd. 3, Sp. 37] oportebat id quod alteratur mox et augeri et minui . vel quandam aliarum motionum consequentiam fieri 492,14. unsih chit man haben qualitatem . festa unde unuesta . alde etelicha qualitatem aut enim . s. dicimur habere . tamquam habitum et affectum . aut aliam quamlibet qualitatem 494,15, ähnl. 19. daz an imo offeno skine etelih gratia dei . einuueder curationum . alde linguarum . alde prophetię . alde eteliches carismatis NpNpw 103,15 (= Npw 16). also die unrehte sint . die ... allen den dag . uuellen fehten . unde etelih scisma alde heresim bringen 139,3; — die zunächst indefinit bezeichnete Größe wird nachträglich näher gekennzeichnet: uizuuertig not ist . tia etelih keskiht errecchet . also suhte sint . unde uulnera . unde persecutiones . unde calamitates Nb 201,2 [217,10];
in der Wendung: zi eddelîhheru uuîs: auf irgendeine Weise: zi ettilihero uvis [ut] quoquo modo [ad indulgentiae medicinam anima vulnerata perveniat, Decr. Leon. XXI] Gl 2, 131,12. za ettalihhero vuis [nemo quippe est qui ita vivat, ut] aliquatenus [non delinquat, Greg., Cura 2,8 p. 28] 183,72 (2 Hss., 2 weitere Hss. zi edde(s) [h]uuelîhheru uuîs). zi etalihhero vuis [quia dum adhuc turbas phantasmatum in oratione patimur, Iesum] aliquatenus [transeuntem sentimus, ders., Hom. I, 2 p. 1442] 269,29 (1 Hs. zi edde[h]uuelîhheru, 3 zi sô[h]uuelîhheru uuîs). zi ettilihero uvis [qui se] utcumque [haereticae communionis contagione masculasset, Ruf., Hist. eccl. X, 28] 606,18. zi ethilihero vvis [nam etsi facta illius explicari verbis] utcumque [potuerunt, interiorem vitam illius ... nulla explicabit oratio, Sulp. Sev., Mart. 26 p. 136,5] 749,42;
β) bei neutr. substant. Adj.: etwas: neuuas taz pe diu chad si . daz tir eteliches liebes mangta . tes tu dir neuuoltist mengen nonne quia vel aberat . quod non velles abesse Nb 141,18 [152,29]. neuuare er danne na enes unsaligoro . des uuenegheit keliehterot uuirt . mit eteliches kuotes miskelungo? nonne censendus est multo infelicior eo . cuius infortunium relevatur participatione boni? 259,14 [279,30];
γ) eddelîh thing: (irgend) etwas: festenunga . daz ist eteliches tinges anasaga. Lougen . daz ist eteliches tinges uersaga affirmatio vero est . enuntiatio alicuius de aliquo. Negatio vero . enuntiatio alicuius ab aliquo Ni 514,7. 8; — mit Attribut: eddelîh(haz) niuuuaz thing: (irgend) etwas Neues: solti ih ... mina leidunga furhten? unde mih tero erchomen? samo so eteliches niuues tinges? meam scilicet criminationem vererer? et perhorrescerem quasi aliquid novi? Nb 18,20 [20,14].
2) jeder: ih meino . so etelih ubel uuiht . unde anderro guotes so uilo frechera . sih einen ahtot uuirdigen zehabenne allen den scaz . ter ioner ist cum pessimus quisque . eoque magis avidus alieni . se solum dignissimum putat . qui habeat . quicquid usquam est auri . gemmarumque Nb 96,9 [106,15]. etelih ratio ist io tougeniu alde offeniu . uuaz iro fundamentum si . uuannan siu uuerden . alde uuannan in ieht keskehe 307,6 [334,14].
3) unbestimmte Bezeichnung einer Größe, die von allen andern Größen gleicher Gattung unterschieden ist, die aber der Sprecher nicht näher bezeichnen kann oder will: ein gewisser: uuanda doh an dien zoccharen (des Gewandes der Philosophie) . etelih kelihnisse uuas minero getate in quibus quoniam videbantur quaedam vestigia nostri habitus Nb 19,19 [21,13]. ube ein stunda geboten uuirt . ze zen dusent iaren . so habet si an in etelichen teil . doh er luzzeler si si enim conferatur mora . unius momenti . decem milibus annis . quamvis minimam . tamen aliquam habet portionem 115,16 [126,2]. uuile du nu chad si . daz ih selben die reda ... zesamine slahe . daz taruz etelih scone gneista springe sed visne rationes [Bd. 3, Sp. 38] ipsas invicem collidamus? forsitan ex huiusmodi conflictatione . pulchra quaedam veritatis scintilla dissiliat 217,1 [233,16]. naturę so arbores sint unde herbę . unde alliu corpora . die neuuerdent nieht stuzzelingun . sie habent etelicha materiam . dannan siu uuerdent 307,4 [334,12]. uuanda ouh ter tyrannus Babilonię etelih pilde deitatis in sinemo muote habeta 342,1 [374,17]. tie selben gedancha . tuont tero selo etelicha dolunga . so sie conceptę uuerdent in anima Ni 500,18. tiu ueldslihti . mag undermarchot uuerden mit temo reize . uuanda iro teil habent sih io be note zesamine . an etelichero gemeinero marcho superficies lineam . s. potest sumere communem terminum. Plani namque particulae ad quendam communem terminum particulae copulantur Nk 401,18, ähnl. 405,14 (quidam). tu maht mer cheden etelicha ordinhaftigi uuesen dero teilo (der Zeit) sed magis ordinem quendam particularum dicis habere 409,11. Selmon heizet etelih perg in Palestina Np 67,15. etelih reht zimig; Nehein zimelih unera; Etelih reht . nehein unera quoddam iustum honestum; Nullum honestum turpe; Quoddam iustum non est turpe Ns 600,24. 25;
eddelîhander: etelichemo sensato ist sensus ebenalt . taz sensatum ist animal . sament temo uuirdet er. So ist aber ander sensatum unde sensibile . altera danne sensus sensus quidem cum sensato fit . simul enim animal fit et sensus. Sensibile vera ante est . quam esset sensus Nk 436,29.
4) Bezeichnung der quantitativen Unbestimmtheit einer Größe:
etlich, einig, etwasvon: ze dero uuis...mag tero durfto etelih trost uuerden . mit rihtuome sed hoc modo consolari quidem potest indigentia divitiis Nb 143,28 [155,4]. magi in Egypto . etelicha uuizentheit kotes habendo . bechnaton sie digitum dei in miraculis Moysi 342,4 [374,20]. ube aber lieht tarana chame . so skine sar under dien umbehabenten nebulen . etelih cliz tero heiteri quod tamen . s. peplum . si appulsu cuiusque luminis tangeretur . inter obumbrantes nebulas sudae perspicuitatis gratia praeniteret Nc 743,17 [80,12]; — die zunächst indefinit bezeichnete Größe wird nachträglich näher gekennzeichnet: daz an imo offeno skine etelih gratia dei . einuueder curationum . alde linguarum . alde prophetię . alde eteliches carismatis NpNpw 103,15 (= Npw 16);
in der Wendung: eddelîhhes teiles: bis zu einem gewissen Grade: so gedunchet si (der zeitliche Ablauf des Lebens) . an diu daz si io uueret . einez (enez? vgl. ZfdA. 72,112; die Unbewegtheit des ewigen Seins) eteliches teiles keanteron . demo si sih toh folleglicho geebenon nemag videtur aliquatenus aemulari illud . quod non potest implere . atque exprimere . hoc ipso . quod numquam desinit aliquo modo esse Nb 351,21 [384,26].
II. Plural:
1) zu I 1 a (beliebige Größen): irgendwelche: so gotes uuillo ergan sol . an etelichen geskihten Nb 280,15 [303,2]; — Plur. auf Grund der Kongruenz: nu negeskehent toh nieht neheine gahe sturza dero dingo . âne eteliche undulte dero muoto verum omnis subita mutatio rerum . non sine quodam quasi fluctu contingit animorum 52,18 [59,24].
2) zu I 3 (gewisse Größen): eddelîhh- + Zahlwort + Nomen: gewisse; mit nachträglicher näherer Kennzeichnung: fergota si eteliche dri gota . cęlestium . terrestrium . et infernorum poscitque quosdam tres deos [vgl. deos caelestium, terrestrium et infernorum, Rem.] Nc 840,29 [212,10].
3) Bezeichnung einer nicht bestimmten Anzahl von Größen aus einer Gruppe: etliche, einige:
a) eddelîhh- + Nomen: hier ist zeuuizenne . daz er etelichiu nordzeichen unde etelichiu suntzeichen [Bd. 3, Sp. 39] nemmendo . alliu zeichen ferfahet Nc 771,4 [118,18]. nu sint toh etelichiu inrationalia tiu beidiu gemugen . ioh uuerden ioh neuuerden aliqua vero possunt et secundum inrationales potestates simul quaedam opposita Ni 575,27. fone etelichen menbris chit er nu . miserere . mei domine qvoniam tribvlor Np 30,10;
b) eddelîhh- + Artikel + Nomen; mit Rel.-Satz: etliche, einige von: tien mari bezest lichet . tie uuellen iro namen geguollichon . mit etelichen dien listen . dero man heime bedarf . alde in herige at quibus claritas optimum quiddam videtur . hi festinant propagare gloriosum nomen . vel actibus belli . vel pacis Nb 130,22 [142,2];
c) eddelîhh-, mit Ersparung des Nomens, da die Bezugsgröße unmittelbar vorher genannt ist: uuir uuizen daz alliu possibilia . so daz ist possibile esse alde possibile ambulare . nieht neuuerdent non possibilia. Etelichiu sint an dien non possibile lugi ist manifestum est autem quoniam non omne possibile vel esse vel ambulare . et opposita valet. Sed est in quibus non est verum Ni 575,7.
Komp. ioeddelîh.
Vgl. eddeslîh.
 
Artikelverweis 
eddemihhil adj.; vgl. frühnhd. etlichgroß. — Graff II, 626.
ette-mihhil: Grdf. Gl 2,272,59 (M, clm 18 140, 11. Jh., clm 19 440 in beiden Teilen, 10./11. Jh.); etti-mihilemo: dat. sg. m. 58 (clm 9573, 11. Jh., &t-; lat. abl.).
ethi-mihhilemo: dat. sg. m. Gl 2,272,57 (M, Wien 2723, &h-, Wien 2732, beide 10. Jh.; lat. abl.).
Verschrieben: ethe-milo: instr. n. Gl 2,343,7 (clm 6325, 9. Jh.).
irgendwie groß’, eher wenig als viel: etwas, ein wenig:
a) attributiv beim Subst.: ethimihhilemo modico [vino utere, propter stomachum et frequentes tuas infirmitates, Greg., Hom. I, 4 p. 1449 = 1. Tim. 5,23] Gl 2,272,57;
b) im Instr. beim Komp.: ethemihhilo uuitor [initium sane et causa festivitatis Pentecostes] paulo altius (latius Hs.) [repetenda est, Is., De off. 1,34] Gl 2,343,7.
Abl. eddemihhil adv.
Vgl. eddesmihhil.
 
Artikelverweis 
eddemihhil adv. acc. sg. n. — Graff II, 626.
edda-mihil: Gl 2,306,20 (Rb).
etwas; das lat. Lemma aliquatenus, Hs. aliqua: tinus mit Rasur von n ist vom Glossator als aliquantum, aliquantulum mißverstanden: [quia dum adhuc turbas phantasmatum in oratione patimur, Iesum] aliquatenus [transeuntem sentimus, Greg., Hom. I, 2 p. 1442]; vgl. auch S 275,3 (B) unter eddesmihhil.
Vgl. Betz, Deutsch u. Lat. S. 157.
Vgl. eddesmihhil.
 
Artikelverweis 
eddes Gl 1,256,9 s. AWB eddes[h]uuanne.
 
Artikelverweis 
eddeshuu- s. eddes[h]uu-.
 
Artikelverweis 
eddeslîh pron. indef., mhd. Lexer eteslich, nhd. (veraltet) DWB etslich; vgl. mnd. etlĩk. — Graff I, 146.
eddes-lihh-: dat. sg. m. -emu S 249,5 (B); nom. pl. m. -e 277,16 (ebda.); nom. pl. n. -iu 202,22 (ebda.); acc. pl. n. 236,21/22 (ebda., -iv); -lihchemv: dat. sg. m. 246,1 (ebda., lat. abl. f.); -lhero: dat. sg. f. Gl 1,787,4 (10. Jh.).
edes-lihheru: dat. sg. f. S 253,2 (B, lat. abl.); -lihch-: nom. sg. m. -er 230,30 (ebda.); acc. pl. n. -iu 229,36 (ebda.); edez-lichera: gen. sg. f. 269,8 (ebda.). — ethes-lihhero: gen. pl. Gl 1,237,2 (K); -lich-: acc. sg. f. [Bd. 3, Sp. 40] -a 710,8 (11. Jh.). O 5,23,18; acc. pl. f. -a Gl 5,12,21 (11. Jh.). — etes-lich-: dat. sg. n. -emo W 47,11; etis-: dat. sg. f. -ero, -iro Gl 2, 518,11. 11/12 (beide 11. Jh.).
Verschrieben: eddes-lihhera (= -lihher?): nom. sg. m. S 280,14 (B). — ethas-lihhem: acc. sg. m. Gl 1,235,23 (K, -m unter Einfluß von lat. aliquem? Über -m für n vgl. Kögel S. 56).
I. substantivisch:
1) persönlich: unbestimmte Bezeichnung einer dem Sprecher denkmöglichen, nicht erfahrungsmäßig gewissen Person (Anzahl von Personen); eine genaue Bezeichnung ist nicht möglich bzw. nicht nötig:
a) Singular: irgend jemand, irgendeiner: .. eddeslihhemu eddeshuuaz .. abbas alicui aliquid iusserit S 249,5. .. eddeslihhera (l. -lihher?) chlocchot .. mox ut aliquis pulsaverit aut pauper clamaverit deo gratias respondeat 280,14;
irgendeiner aus einer Gruppe; im Lat. mit partitivem präpos. Ausdruck: .. edeslihcher .. quique decani si ex eis aliquis forte quis inflatus superbiae repertus fuerit reprehensibilis, correctus semel et iterum S 230,30; vgl. auch 249, 5 u. a;
b) Plural: etliche, einige: eddeslihhe erfluahhanemv .. keplate aliqui maligno spiritu superbiae inflati S 277,16.
2) unpersönlich; nur im Plur. überliefert als Übersetzung von lat. aliqua: irgend etwas, etwas: .. edeslihchiu spanan .. si cum hominibus potentibus volumus aliqua suggerere S 229,36; 236,21/22 s. II 2 a.
II. adjektivisch:
Bis auf 2 b stets eddeslîh + Nomen.
1) Singular:
a) Bezeichnung einer beliebigen Größe aus einer Menge, deren Beschaffenheit dem Sprecher gleichgültig ist: irgendein:
α) ein beliebiges Exemplar einer Gattung: per interualla temporum so scheine mit eteslichemo boichene dinero chrefte, daz du min niene uergezzan nehabest W 47,11 (gittheswilcharo A s. unter eddes[h]uuelîh);
β) eine beliebige Art eines Abstraktums: etheslicha sculd [si ... recordatus fueris quia frater tuus habet] aliquid adversum te [Matth. 5,23] Gl 1,710,8 (1 Hs. edlicha). .. in listi edeslihheru .. si quis dum in labore quovis in coquina in cellario in monasterio in pistrino in horto in arte aliqua dum laborat vel in quocumque loco aliquid deliquerit S 253,2. .. edezlichera racha .. si forte ordinationis aut alicuius rei causa fuerit in monasterio 269,8;
in der Wendung: (zi) eddeslîhheru uuîs: auf irgendeine Weise: ceddeslichero uuis [sed tu ..., dum a me impensius scripturae veritatem inquiris, meam] quodam modo [senectutem invidorum dentibus corrodendam exponis, Prol. in Ep. can.] Gl 1,787,4. etislichero uuis [hoc tamen] utcumque [est tolerabile, Prud., Symm. I, 354] 2,518,11;
b) Bezeichnung der quantitativen Unbestimmtheit einer Größe: etlich, einig: eddeslihchemv fristeo .. cum aliqua scrupolositate a nobis mensura victus aliorum constituitur S 246,1. thoh wille ih zellen thanana etheslicha redina O 5,23,18.
2) Plural:
a) eddeslîhh- + Nomen: irgendwelche: etheslicha sculdi [si ... recordatus fueris quia frater tuus habet] aliquid adversum te [Matth. 5,23] Gl 5,12, 21; — das lat. Indef.-Pron. im Plur. u. Adv. ist übersetzt durch das Indef.-Pron. u. Adj.: ibv huuelih fona imv odhuuila eddeslihhiv vnredihaftlihhiu pitit si quis ab eo forte aliqua inrationabiliter postulat S 236,21/ 22; [Bd. 3, Sp. 41]
b) eddeslîhh- + Artikel + Nomen ist auf die Wort-für-Wort-Übersetzung der lat. Vorlage zurückzuführen: so ofto so eddeslihhiu diu meistun ze tuenne sint in munistre quotiens aliqua praecipua agenda sunt in monasterio S 202,22.
III. Glossenwort; nicht entscheidbar, ob zu I oder zu II gehörig: eininka then suman etho ethaslihhem quempiam quem quendam vel aliquem Gl 1,235,23. sumero etheslihhero quorundam aliquorum 237,2.
Vgl. Erben, Beitr. 72,204.
Vgl. eddelîh.
 
Artikelverweis 
eddesmanage adv. — Graff II, 758 s. v. manag.
eddes-manege (Ra), edhes-manage (K): Gl 1,20,24. Zu deso manake (Pa) ebda. vgl. AWB eddes[h]uuer (verschr.).
Die Verbindung (thuruh) eddesmanage ist silbengetreue Übersetzung von lat. aliquantisper: eine (ziemliche) Zeitlang, eine Weile: thur (nur K) edhesmanage edhes in (= edhesiu) lango aliquantisper aliquamdiu.
 
Artikelverweis 
eddesmihhil adv. acc. sg. n.
Nur B.
eddes-mihhil: S 275,3. — edes-mihil: S 261,5. 263,17. 270,28.
etwas, ein wenig; stets beim Komparativ: .. edesmihil fona demv kivuonin dei eigun .. fona luzilemv pezzirun cocullae et tonicae sint aliquanto a solito, quas habent ..., a modice meliores S 261,5 (zum Pleonasmus aliquanto modice vgl. Linderbauer S. 356). .. edesmihil smahlichor .. in ipsis autem praecipiis non subripiat avaritiae malum, sed semper aliquantulum vilius detur, quam ab aliis saecularibus datur 263,17. .. erlavbe in oparorun edesmihil kesezen .. quem etiam talem praespexerit esse abbas, liceat in superiore aliquantulum constituere locum 270,28; — Verwechselung von aliquatenus mit aliquantum liegt vor in: .. achusti selbun eddesmihhil in chundida .. quodsi etiam omnis congregatio vitiis suis, quod quidem absit, consentientem personam pari consilio elegerint, et vitia ipsa aliquatenus in notitiam episcopi ... claruerit 275,3, vgl. auch Gl 2,306,20 (Rb) unter eddemihhil adv.; anders Daab S. 124: irgendwie.
Vgl. Betz, Deutsch u. Lat. S. 157.
Vgl. eddemihhil.
 
Artikelverweis 
eddes ui Gl 1,20,25 s. AWB eddes[h]uuer.
 
Artikelverweis 
eddes[h]uuanne adv., mhd. Lexer eteswanne; mnd. etswan. — Graff IV, 1204.
eddes-huuanne: Gl 1,256,9/10 (Ra). — etthes-uuanne: OP 2,16,15.
aethes-uuanne: Gl 2,224,54 (S. Flor. III 222 B, 9./ 10. Jh., a & h-); ethes-: O 2,16,15 (FV). 4,11,28; ethas-:-huuanne Gl 1, 256,13 (K); -vuanne 237,5 (K). 256,9/10 (K, -uu-). — etes-uuanne: W 47,10 (B -uv-, K -u-). ebda. (K -u-).
Verschrieben: ethar-huanne: Gl 1,223,8 (K, &h-).
temporal; der Zeitpunkt eines Geschehens ist ungewiß:
a) irgendwann (einmal), einst, einstmals:
Glossenwort: forn huanne edh etharhuanne olim quandoque vel aliquando Gl 1,223,8. iu forni etho ethasvuanne quondam olim vel aliquando 237,5;
auf Zukünftiges bezogen: sie werdent etheswanne mit seti es filu folle O 2,16,15. thaz ih nu meinu mit thiu ...; iz wirdit etheswanne thoh iu zi wizanne 4,11, 28; — hierher wohl auch: aethesuuanne [quia nimirum si solus caderet,] utcumque [hunc tolerabilior inferni poena cruciaret, Greg., Cura 1,2 p. 4] Gl 2,224,54, utcumque ist temporal aufgefaßt, ebso. 216,67, vgl. auch z. gl. St. zi ettevuelihero vuis 178,39; [Bd. 3, Sp. 42]
in der Wendung: eddes[h]uuanne inti eddes[h]uuanne: von Zeit zu Zeit, zuweilen, gelegentlich: habe iedoh gegen mih den sito dero reion unte des hintkalbes, die der ... ze berge gerno stigent, unte die man iedoh etesuuanne unte etesuuanne sihet W 47,10 (gitthewanne A s. unter edde[h]uuanne);
b) endlich, schließlich; nur in Glossen: ethas uuanne iz iunkistin iz aftrostin edho iunkista tandem demum postremum vel novissimus Gl 1, 256,9/10, in den Hss. falsch abgesetzt oder falsch bezogen; Ra schreibt: tandem eddes, demum huuanne, K mit Vertauschung von Lemma und Interpretament: demum uuanne, tandem ethas, vgl. Baesecke, Abrog. S. 69;
c) Glossenwort: ethashuuanne daz selpa kilihhitha edho sama tantundem (tandundem Hs.) eadem similitudo vel similiter Gl 1, 256,13 (K, eddehuuanne Ra). Voraus geht dieser Glosse die Glossierung ethas uuanne iz iunkistin iz aftrostin edho iunkista tandem demum postremum vel novissimus 9 ff., s. b. Nach Baesecke, Abrog. S. 29 Anm. 2, hat der Glossator tantundem tandem gleichgesetzt, vgl. auch in R tandem demum, danach tantundem daz selpa, nämlich wie das vorausgehende tandem. Es ist aber auch möglich, daß in dieser Glossierung zwei verschiedene Glossenreihen zusammengeflossen sind, vgl. tantudem eadem similitudo vel simili CGL IV, 572,39 (Aff.) und tantundem aliquando demum CGL IV, 290,22, wobei ethashuuanne ursprünglich zu aliquando bzw. demum gehört hätte.
Vgl. edde[h]uuanne.
 
Artikelverweis 
eddes[h]uuâr adv., mhd. Lexer eteswâ, frühnhd. etswa. — Graff IV, 1200 s. v. edahwâr.
etis-uua: W 71,4. 5.
irgendwo:
eddes[h]uuâr ..., eddes[h]uuâr: an einer Stelle (der Bibel) ..., an anderer Stelle: an dir ist scientia ueritatis, diu der in sacra scriptura etisuua also offan ist, samo der fliezzente brunno, uuante siu liht ist zeuernemene, etisuua ist siu also diu puzza, da uz man daz uuazzer mit arbeiten skeffet, uuante siu unsemfte ist zeuernemene (A beide Male ieftheswar).
Vgl. edde[h]uuâr.

 

eddelîh
 A. substantivisch
 I. persönlich: unbestimmte Bezeichnung einer dem Sprecher denkmöglichen oder erfahrungsmäßig gewissen Person (Anzahl von Personen); eine genaue Bezeichnung ist nicht möglich bzw. nicht nötig:
 1) Singular:
 a) eddelîhhêr (nicht mit ein verbunden): irgend jemand, irgendeiner:
 α) allgemein: ettiliher [auditur inter vos fornicatio, et talis fornicatio, qualis nec inter gentes, ita ut uxorem patris] quis [habeat, Greg., Cura 3,8 p. 41 = 1. Cor. 5,1] Gl 2,186,64. ettiliher [plerumque enim]
 β) irgendeiner aus einer Gruppe: eine genaue Bezeichnung ist nicht möglich; mit partitivem Gen.: uuer gesah noh so geeinote dingman ze ungnadon . uber den . der ioh sculdo eruaren uuas . iro etelichen neuuanti
 b) einêr eddelîhhêr: ein einziger; mit partitivem Gen.: daz tempus heizet inmaturitas . unde ist ein uuort nals zuei. Einer etelicher dero interpretum chad in inmaturitate Np 118 T, 147.
 2) Plural: etliche, einige: taz etelichen odeuuano uuunder gedunchen mag quod quidem cuipiam mirum forte videatur Nb 240, 20 [259,19]. fone sinero persona ich neimo Iob chaden eteliche uuesen gescriben allen disen salmen Np 37,12 (Npw sumelichi).
 II. unpersönlich: unbestimmte Bezeichnung einer Größe (Anzahl von Größen), deren Art der Sprecher nicht benennen kann oder will:
 1) Singular:
 a) irgend etwas, etwas: fone etelichemo eteuuaz sagen ... alde uersagen aliquid de aliquo . s. praedicare . vel aliquid ab aliquo . s. segregare Ni 513,12;
 b) eine Größe aus einer Gruppe: irgendeines; mit partitivem Gen.: dero affectorum sint fone Aristotile sedecim gezelet . totum . partes . nota ... Uuannan mag iz irraten uuerden ... âne fone dero etelichemo? Nb 219,29 [236,22]. alliu
 2) Plural: etliches, einiges: in dien uuorten . daz etelichiu gahes chomentiu . dero dingo rihti geirtin ut quaedam repente prorumpentia . velut rerum seriem perturbarent Nc 762,23 [107,25];
 B. adjektivisch
 I. Singular; bis auf 1 a β stets eddelîh + Nomen:
 1) Bezeichnung einer beliebigen Größe aus einer Menge, deren Beschaffenheit dem Sprecher gleichgültig ist:
 a) ein beliebiges Exemplar einer Gattung (Ordnung):
 α) eddelîh + Nomen: irgendein; auf Belebtes bezogen: etelih man est rehter aliqui iustus homo Ni 543,18. unde mag ouh uuar sin . ube man etelih animal sunderigo saget hominem uuesen . unde album uuesen 552,14.
 β) ther ... eddelîh + Nomen: der ... (beliebige) einzelne ...: also mennisko gesprochen uuirdit fone demo underen . etelichemo mennesken . an demo er doh neist ut homo de subiecto quidem aliquo homine
 b) eine beliebige Art eines Abstraktums:
 α) irgendein: edlicha scult [si ... recordatus fueris quia frater tuus habet] aliquid adversum te [Matth. 5,23] Gl 1,710,9 (1 Hs. etheslicha). in ettilih [qui (carnalis animus) mox ut favore, vel
 β) bei neutr. substant. Adj.: etwas: neuuas taz pe diu chad si . daz tir eteliches liebes mangta . tes tu dir neuuoltist mengen nonne quia vel aberat . quod non velles abesse Nb 141,18 [152,29]. neuuare er
 γ) eddelîh thing: (irgend) etwas: festenunga . daz ist eteliches tinges anasaga. Lougen . daz ist eteliches tinges uersaga affirmatio vero est . enuntiatio alicuius de aliquo. Negatio vero . enuntiatio alicuius ab aliquo Ni 514,7.
 2) jeder: ih meino . so etelih ubel uuiht . unde anderro guotes so uilo frechera . sih einen ahtot uuirdigen zehabenne allen den scaz . ter ioner ist cum pessimus quisque . eoque magis avidus alieni . se solum
 3) unbestimmte Bezeichnung einer Größe, die von allen andern Größen gleicher Gattung unterschieden ist, die aber der Sprecher nicht näher bezeichnen kann oder will: ein gewisser: uuanda doh an dien zoccharen (des Gewandes der
 4) Bezeichnung der quantitativen Unbestimmtheit einer Größe:
 II. Plural:
 1) zu I 1 a (beliebige Größen): irgendwelche: so gotes uuillo ergan sol . an etelichen geskihten Nb 280,15 [303,2]; Plur. auf Grund der Kongruenz: nu negeskehent toh nieht neheine gahe sturza dero
 2) zu I 3 (gewisse Größen): eddelîhh- + Zahlwort + Nomen: gewisse; mit nachträglicher näherer Kennzeichnung: fergota si eteliche dri gota . cęlestium . terrestrium . et infernorum poscitque quosdam
 3) Bezeichnung einer nicht bestimmten Anzahl von Größen aus einer Gruppe: etliche, einige:
 a) eddelîhh- + Nomen: hier ist zeuuizenne . daz er etelichiu nordzeichen unde etelichiu suntzeichen nemmendo . alliu zeichen ferfahet Nc 771,4 [118,18]. nu sint toh etelichiu inrationalia tiu beidiu gemugen . ioh uuerden ioh neuuerden aliqua
 b) eddelîhh- + Artikel + Nomen; mit Rel.-Satz: etliche, einige von: tien mari bezest lichet . tie uuellen iro namen geguollichon . mit etelichen dien listen . dero man heime bedarf . alde in herige
 c) eddelîhh-, mit Ersparung des Nomens, da die Bezugsgröße unmittelbar vorher genannt ist: uuir uuizen daz alliu possibilia . so daz ist possibile esse alde possibile ambulare . nieht neuuerdent non possibilia. Etelichiu sint
 
eddemihhil
 a) attributiv beim Subst.: ethimihhilemo modico [vino utere, propter stomachum et frequentes tuas infirmitates, Greg., Hom. I, 4 p. 1449 = 1. Tim. 5,23] Gl 2,272,57;
 b) im Instr. beim Komp.: ethemihhilo uuitor [initium sane et causa festivitatis Pentecostes] paulo altius (latius Hs.) [repetenda est, Is., De off. 1,34] Gl 2,343,7.
 
eddeslîh
 I. substantivisch:
 1) persönlich: unbestimmte Bezeichnung einer dem Sprecher denkmöglichen, nicht erfahrungsmäßig gewissen Person (Anzahl von Personen); eine genaue Bezeichnung ist nicht möglich bzw. nicht nötig:
 a) Singular: irgend jemand, irgendeiner: .. eddeslihhemu eddeshuuaz .. abbas alicui aliquid iusserit S 249,5. .. eddeslihhera (l. -lihher?) chlocchot .. mox ut aliquis pulsaverit aut pauper clamaverit deo gratias respondeat
 b) Plural: etliche, einige: eddeslihhe erfluahhanemv .. keplate aliqui maligno spiritu superbiae inflati S 277,16.
 2) unpersönlich; nur im Plur. überliefert als Übersetzung von lat. aliqua: irgend etwas, etwas: .. edeslihchiu spanan .. si cum hominibus potentibus volumus aliqua suggerere S 229,36; 236,21/22 s. II 2 a.
 II. adjektivisch:
 1) Singular:
 a) Bezeichnung einer beliebigen Größe aus einer Menge, deren Beschaffenheit dem Sprecher gleichgültig ist: irgendein:
 α) ein beliebiges Exemplar einer Gattung: per interualla temporum so scheine mit eteslichemo boichene dinero chrefte, daz du min niene uergezzan nehabest W 47,11 (gittheswilcharo A s. unter eddes[h]uuelîh);
 β) eine beliebige Art eines Abstraktums: etheslicha sculd [si ... recordatus fueris quia frater tuus habet] aliquid adversum te [Matth. 5,23] Gl 1,710,8 (1 Hs. edlicha). .. in listi edeslihheru .. si
 b) Bezeichnung der quantitativen Unbestimmtheit einer Größe: etlich, einig: eddeslihchemv fristeo .. cum aliqua scrupolositate a nobis mensura victus aliorum constituitur S 246,1. thoh wille ih zellen thanana etheslicha redina O 5,23,18.
 2) Plural:
 a) eddeslîhh- + Nomen: irgendwelche: etheslicha sculdi [si ... recordatus fueris quia frater tuus habet] aliquid adversum te [Matth. 5,23] Gl 5,12, 21; das lat. Indef.-Pron. im Plur. u.
 b) eddeslîhh- + Artikel + Nomen ist auf die Wort-für-Wort-Übersetzung der lat. Vorlage zurückzuführen: so ofto so eddeslihhiu diu meistun ze tuenne sint in munistre quotiens aliqua
 III. Glossenwort; nicht entscheidbar, ob zu I oder zu II gehörig: eininka then suman etho ethaslihhem quempiam quem quendam vel aliquem Gl 1,235,23. sumero etheslihhero quorundam aliquorum 237,2.
 
eddes[h]uuanne
 a) irgendwann (einmal), einst, einstmals:
 b) endlich, schließlich; nur in Glossen: ethas uuanne iz iunkistin iz aftrostin edho iunkista tandem demum postremum vel novissimus Gl 1, 256,9/10, in den Hss. falsch abgesetzt oder falsch bezogen; Ra schreibt: tandem eddes, demum
 c) Glossenwort: ethashuuanne daz selpa kilihhitha edho sama tantundem (tandundem Hs.) eadem similitudo vel similiter Gl 1, 256,13 (K, eddehuuanne Ra). Voraus geht dieser Glosse die Glossierung ethas uuanne iz iunkistin iz aftrostin