Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
êhtîg bis eib(a)ro (Bd. 3, Sp. 93 bis 95)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis êhtîg adj. — Graff I, 117.
ehtic: Grdf. Gl 1,100,39 (K Ra; lat. nom. pl.). 4,2,21 (Jc); ehtig: dass. T 106,3; nom. sg. m. -]er Gl 2,284,54 (M, 2 Hss.); nom. sg. n. -]az 439,21 (2 Hss.); nom. pl. m. -]e 1,101,39 (R, vor e- Rasur). 2,226,66 (S. Florian III 222 B, 9./10. Jh.); acc. pl. m. -]e T 110,4. 118,1; ethiger: nom. sg. m. Gl 2,284,54 (M, clm 19440, 10./11. Jh., Steinm. hdschr.).
eihtiger: nom. sg. m. Gl 2,284,55 (M, clm 18 140, 11. Jh.).
ehtagaz: acc. sg. n. Gl 2,646,71 (clm 18 059, 11. Jh., von 2. Hand aus otagaz korr., wodurch sich wohl auch die abweichende Bildung auf -ag erklärt).
Verschrieben: h&ic: Grdf. Gl 2,248,37 (Berl. Lat. 4°676, 9. Jh.).
1) reich, wohlhabend, begütert: (ther iungo) uuas ehtig thrato inti manago ehti habenti (adulescens) erat enim dives valde et multas possessiones habens T 106,3. thanne thu tues tagamuos odo abandmuos, ni curi giladon thine friunt ... noh thine gibura ehtige noli vocare amicos tuos ... neque vicinos divites 110,4; substant.: ehtige [aliter namque admonendi sunt ... inopes, aliter] locupletes [Greg., Cura 3,1 p. 34] Gl 2, 226,66. scouuuonti tho gisah thie thie dar santun iro geba in thaz tresohus ehtige respiciens autem vidit eos qui mittebant munera sua in gazophilatium divites T 118,1; — hierher wohl auch: ehtic uuelaker edho piuuerah uuola filu dites divites Gl 1, 100,39 (Pa antuuelag). ehtige dites 101,39.
2) reich mit etw. versehen, ansehnlich, prächtig: herlichaz ehtigaz [(templum) parietibus celsum sublimibus atque superba maiestate] potens [muneribusque] opulens [Prud., P. Hipp. (XI) 218] Gl 2,439, 21. ehtagaz [hic templum Iunoni ingens Sidonia Dido condebat, donis] opulentum [et numine divae, Verg., A. I, 447] 646,71.
3) fähig, begabt (vgl. Ochs, Beitr. 45,103 f., wo auf ähnliche Bedeutungsverhältnisse bei ôtag hingewiesen wird): ehtiger [quidam vir nobilis in Valeria provincia nomine Chrysaorius fuit ...: vir valde] idoneus [, sed tantum plenus vitiis, Greg., Hom. I, 12 p. 1480] Gl 2,284,54; hierher wohl auch als Vok.-Übers.: ehtic otac [hac de re mihi] idonee (Hs. idoneus) [video satisfactum, Greg., Dial. 4,37 p. 436] 248,37.
4) nach Besitz, Reichtum strebend, habsüchtig, habgierig: ehtic avidus Gl 4,2,21.
Komp. fola-, un-, uuelaêhtîg; Abl. êhtîga; êhtgôn.
 
Artikelverweis 
êhtîga f. — Graff I, 117.
ehtiga: nom. sg. Gl 2,659,31 (clm 18 059, 11. Jh.).
Reichtum, Fülle: [non vobis rege Latino divitis uber agri Troiaeve] opulentia [derit, Verg., A. VII, 262].
Komp. unêhtîga.
 
Artikelverweis 
êhtgôn sw. v.
gi-ehtigoter: part. prt. nom. sg. m. Gl 1,313,15 (fragm. S. Paul, 10. Jh.); doch vgl. dazu Raven II S. 31, der die Form auf Verlesen der Vorlage zurückführt und als Schreiberbildung ansieht, er verweist auf gi-ôtagôn.
reich machen, als Part. Praet.: reich, begütert: [sevit autem Isaac in terra illa, et invenit in ipso anno centuplum ... et] locupletatus est [homo, Gen. 26,13].
 
Artikelverweis 
ehto Gl 1,265,35 s. AWB edo.
 
Artikelverweis 
ehuuarn Gl 3,585,23 s. AWB eihfarn.
 
Artikelverweis 
ei st. n., mhd. nhd. ei; as. ei, mnd. ey, mnl. ei; ae. ǽg; an. egg; vgl. krimgot. ada. — Graff I, 59 f.
ei: nom. sg. Gl 3,154,63 (SH A, 4 Hss.). 214,41 (SH B). 372,53 (Jd). 449,12 (cgm 5248,2, 9. Jh.). 505,22. 684,50; gen. sg. -]es 493,4. 4,369,23. S 39,15 (Rez. 1, 8. Jh.). T 40,6. O 2,22,36; -]is Nc 809,22 [171,21]; [dat. sg. -]a Wa 107,18. 20 (beide Straßb. Gl.); [Bd. 3, Sp. 94] gen. pl. -]ero 24,12 = 23; -]ro 29,15. 32,29. 37,18. 39,14 (alle Freckh.);] ai: nom. sg. Gl 3,671,20 (Innsbr. 711, 13. Jh.).
eii-: dat. sg. -e Nc 810,5 [172,12]; [gen. pl. -ero Wa 32,37 (Freckh., Hs. K);] acc. pl. -er Gl 2,701,17; zu i im Inlaut vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 117.aegero: gen. pl. S 40,26 (Rez. 2, 8. Jh.); eig-: nom. pl. -ir Gl 1,615,1 (M, 2 Hss.). 3,449,13 (cgm 5248,2, 9. Jh.); -er 372,41 (Jd); egir: acc. pl. 1,615,1 (M, 2 Hss.; zu e für ei vgl. ebda. § 44 Anm. 4); zu g im Inlaut vgl. ebda. § 117.
1) das Ei, bestehend aus Schale, Eiweiß und Eigelb: ei ovum Gl 3,154,63. 214,41 (beide im Abschn. De mensis et escis). 449,12. 505,22. 671,20 (im Abschn. De anseribus et anetis et gallinis). 684,50. eiger ova 372,41 (im Abschn. De rebus coquinae). 449,13. weich ei sorbile ovum 372,53 (im Abschn. De rebus coquinae). wiza des eies albugo (vgl. Diefb., Gl. 20 c) 493,4. eies scalun ovo pleno 4,369,23. [thue mudde eiero Wa 24,12 = 23. 29,15. 32,29 = 37. 37,18. 39,14. hold lescid uan eia uuadi ne brennid mengidamo eia et calca rennian tibrokan gles te hopa ovorum autem tantam vim esse dicunt ut lignum eis (Ausg. ovo) perfusum non ardeat ac ne vestis quidem contacta aduratur. Admixta quoque calce glutinare feruntur vitri fragmenta [nach Is., Et. XII, 7,81] 107,18. 20.] feorzuc nahto uuarte he (der Kranke) e tages getanes, daz he ... ni cullantres niinpiize ni des eies, des in demo tage gilegit si non manducat neque bibat, non panem, non aqua S 39,15. thanne iz al ob siae rhaeno, do zęsamone aegero dęz uuizsae aende hounog rhene: lachina mid diu daez dolg 40,26. odo uuer ist fon iu manno, then ... oba her (der Sohn) eies bitit, ia ni gibit imo thanne scorpionem? aut quis est ex vobis homo, quem ... si ovum petierit, numquid porrigit illi scorpionem? T 40,6, ähnl. O 2,22,36 (ovum); bildl.: nam si eina sinuuelbi . in chliuuis uuis ketana ... diu innera uuist tes selben eiis . tiu uuas in rotero fareuuo uzenan darana gesmizeniu. Daz chit . uzenan uuas iz rot . nah tero innerun fareuuo . diu daz oberosta fiur bezeichenet tirro uuerlte verum ipsa species ovi interioris . crocino circumlita exterius rutilabat Nc 809,22 [171,21]. tia samohafti ouget er mit temo eiie . daz er ze uzerost chit temo himele gelichez . unde in mittemen dero erdo . unde underzuisken dero lufte 810,5 [172,12]; — die Eier der Natter als Symbol für das Böse: egir ova [aspidum ruperunt, et telas araneae texuerunt: qui comederit de ovis eorum, morietur, Is. 59,5] Gl 1,615,1.
2) für die Eier der Ameise: eiier [saepius et tectis penetralibus extulit ] ova [angustum formica terens iter, Verg., G. I, 379] Gl 2,701,17.
Komp. tutarei.
 
Artikelverweis 
ei s. êuua.
 
Artikelverweis 
ei WH 65,10 s. io adv.
 
Artikelverweis 
eiba Gl 3,43,5 s. AWB îuua.
 
Artikelverweis 
eibar, eivar adj.; ae. áfor. — Graff I, 100.
aipar: Grdf. Gl 1,184,16 (Pa); eip-: dass. -ar ebda. (Ra). 254,18 (K); gen. sg. n. -ris 2,459,18 (2 Hss.); eibrer: nom. sg. m. 640,45. — epar: Grdf. Gl 1,184,16 (K, vgl. Kögel S. 18).
eiuer: Grdf. Nc 750,10 [90,3]. NpNpw 105,33 (= Npw 32). Np 43,25. Npgl 63,5; dat. sg. m. -]mo Np Cant. Deut. 24; acc. sg. n. -]a 63,4; nom pl. n. -]iu Ni 501,2; eifirin: dat. sg. m. Npgl 104,3.
Zum Übergang von b zu f vor r vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 139 Anm. 5.
1) scharf: vom Biß: daranah zanont sie fogela mit eiuermo bizze devorabunt eos aves morsu amarissimo Np Cant. Deut. 24 (Npw pitteremo).
2) bitter:
a) eigentl. (Gegensatz süß): smaragdus ... fone amaritudine geheizener . uuanda io gruone eiuer ist [vgl. [Bd. 3, Sp. 95] omne enim viride amarum dicitur, Rem.] Nc 750,10 [90,3]. so eiueriu ding sint . unde sueziu Ni 501,2;
b) übertr.: bitter, widerwärtig, abscheulich: uuanda precepta dei sint suozze spiritalibus unde eiuer carnalibus Np 43,25. ilton in mit sinemo discipulo ferraten. Daz eiuera ding peuuurben sie 63,4. daz sie agnum inmaculatum scuzzin. Neuuas daz res amara (eiuer dinch)? Npgl 63,5; substant.: Bitteres: eipris [(Gott) solus et exceptus tormentum admittere triste, inviolatus agit, nec quidquam sentit] acerbi [Prud., Apoth. 897] Gl 2, 459,18.
3) heftig, leidenschaftlich: fro si dero herza die got suochent . sine amaro zelo (eifirin anden) sin sie Npgl 104,3 (Npw âne bitterun zorn); in der Wendung eivar gimahhôn: erzürnen, erbittern: dar uuard Moyses kemuohet umbe die . die sin (Gottes) muot eiuer gemachoton vexatus est Moyses propter eos . qui exacerbaverunt spiritum eius NpNpw 105,33 (= Npw 32).
4) quälend, peinigend: von einer Seuche: palo eibrer pestis acerba [boum, Verg., G. III, 419] Gl 2,640,45.
5) Glossenwort: unmanalomi aipar (epar edho arundi K) edo uuidarzomi (fehlt Ra) immania orda (nach Baesecke, Abrog. S. 81 horrenda) vel aspera Gl 1,184,16. mistun sarpf edho eipar sterquilinum acervus vel ruderis 254,18 (acervus u. ruderis mit acerbus u. rudis verwechselt, die Übers. eipar wohl von acerbus beeinflußt, vgl. Schenck S. 58, Albers, Abrog. z. St.).
Abl. eib(a)ro, eivaro; eivar, eivarî.
 
Artikelverweis 
eib(a)ro, eivaro adv. — Graff I, 100.
eipro: Gl 2,637,41 (clm 18 059, 11. Jh.).
eiuero: NpNpw 104,28.
1) scharf, unangenehm: für das Gehör: eipro [(ein Bremsenschwarm) quoi nomen asilo Romanumst .. asper,] acerba [sonans, Verg., G. III, 149] Gl 2,637,41.
2) unwillig, abweisend: also darana skein . daz sie eiuero inphiengen siniu uuort . unde siu leidezton quia exacerbaverunt sermones eius . i. acerbe acceperunt NpNpw 104,28 (Npw et non exacerbavit sermones suos).

 

êhtîg
 1) reich, wohlhabend, begütert: (ther iungo) uuas ehtig thrato inti manago ehti habenti (adulescens) erat enim dives valde et multas possessiones habens T 106,3. thanne thu tues tagamuos odo abandmuos, ni curi giladon thine friunt ... noh
 2) reich mit etw. versehen, ansehnlich, prächtig: herlichaz ehtigaz [(templum) parietibus celsum sublimibus atque superba maiestate] potens [muneribusque] opulens [Prud., P. Hipp. (XI) 218] Gl 2,439,
 3) fähig, begabt (vgl. Ochs, Beitr. 45,103 f., wo auf ähnliche Bedeutungsverhältnisse bei ôtag hingewiesen wird): ehtiger [quidam vir nobilis in Valeria provincia nomine Chrysaorius fuit ...: vir valde] idoneus [, sed tantum plenus
 4) nach Besitz, Reichtum strebend, habsüchtig, habgierig: ehtic avidus Gl 4,2,21.
 
ei
 1) das Ei, bestehend aus Schale, Eiweiß und Eigelb: ei ovum Gl 3,154,63. 214,41 (beide im Abschn. De mensis et escis). 449,12. 505,22. 671,20 (im Abschn. De anseribus et anetis et gallinis). 684,50. eiger
 2) für die Eier der Ameise: eiier [saepius et tectis penetralibus extulit ] ova [angustum formica terens iter, Verg., G. I, 379] Gl 2,701,17.
 
eibar
 1) scharf: vom Biß: daranah zanont sie fogela mit eiuermo bizze devorabunt eos aves morsu amarissimo Np Cant. Deut. 24 (Npw pitteremo).
 2) bitter:
 a) eigentl. (Gegensatz süß): smaragdus ... fone amaritudine geheizener . uuanda io gruone eiuer ist [vgl. omne enim viride amarum dicitur, Rem.] Nc 750,10 [90,3]. so eiueriu ding sint . unde sueziu Ni 501,2;
 b) übertr.: bitter, widerwärtig, abscheulich: uuanda precepta dei sint suozze spiritalibus unde eiuer carnalibus Np 43,25. ilton in mit sinemo discipulo ferraten. Daz eiuera ding peuuurben sie 63,4. daz sie agnum inmaculatum scuzzin. Neuuas daz res amara
 3) heftig, leidenschaftlich: fro si dero herza die got suochent . sine amaro zelo (eifirin anden) sin sie Npgl 104,3 (Npw âne bitterun zorn); in der Wendung eivar gimahhôn: erzürnen, erbittern: dar uuard Moyses kemuohet umbe
 4) quälend, peinigend: von einer Seuche: palo eibrer pestis acerba [boum, Verg., G. III, 419] Gl 2,640,45.
 5) Glossenwort: unmanalomi aipar (epar edho arundi K) edo uuidarzomi (fehlt Ra) immania orda (nach Baesecke, Abrog. S. 81 horrenda) vel aspera Gl 1,184,16. mistun sarpf edho eipar sterquilinum acervus
 
eib(a)ro
 1) scharf, unangenehm: für das Gehör: eipro [(ein Bremsenschwarm) quoi nomen asilo Romanumst .. asper,] acerba [sonans, Verg., G. III, 149] Gl 2,637,41.
 2) unwillig, abweisend: also darana skein . daz sie eiuero inphiengen siniu uuort . unde siu leidezton quia exacerbaverunt sermones eius . i. acerbe acceperunt NpNpw 104,28 (Npw et non exacerbavit sermones suos).