Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
einôti bis einrâtlîhho (Bd. 3, Sp. 210 bis 213)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis einôti st. n., auch einôtî st. f., mhd. Lexer einœte, Lexer einœde, einôte st. sw. f., auch st. n., nhd. einöde f.; as. ênôdi f. n., mnd. êinde f., mnl. eenode f. n.; ae. ánád n.; zur Etym. vgl. Kluge, Et. Wb. 19 S. 159 s. v. Einöde. — Graff I, 334 f.
ain-oti: nom. sg. Gl 1,126,13 (Pa); aein-: dass. 20,36 (Pa). — einot-: nom. sg. -i Gl 1,20,36 (K). 126,13 (Ra). 3,16,36. 4,23,9 (Jc). O 2,4,1 (DFP, i nach e übergeschr. V); -e Nb 112,30 [123,16] (oder pl.? So Sehrt, N.-Wortsch.). Np 62,1; gen. sg. -es 6; dat. sg. -e Gl 1,295,24 (Jb). O 1,10,28. 23,4. NpNpw 101,8. 105,9. 14. 26/27. 29. 106,4. Cant. Abac. 3. Cant. Deut. 10. Np 54,8. 62,1. 3. 5. 77,15. 52. Npgl 77,8. 53; acc. sg. -i O 2,3,59. 4,30. 5,21,21. Npw 28,8; -e Nb 18,5 [19,27] (-ô-). NpNpw 106,35 (Sehrt, N.-Wortsch. acc. pl.). Np 28,7. 54,7. 10. 13. 135,16; einotte: dat. sg. Gl 1,295,24 (Rd); einod-: nom. sg. -i 126,13 (K); -e 3,241,65 (SH a 2). 380,58 (Jd); gen. sg. -is Gl L 186. S 303,9 (rhfrk. Ps.); dat. sg. -e 137,23 (BB). Np 94,9. en-oti: nom. sg. O 2,4,1 (V, i nach e übergeschr.); -ote: dass. Gl 3,241,66 (SH a 2, clm 2612, 12. Jh.); -odi: dat. sg. Gl L 187 (Ep. einodi, vgl. Anm. z. St.).
Verschrieben: endi (oder eudi): dat. sg. Pw 54,8 (Ausg. enodi).
Eindeutige Feminina: einot-: gen. sg. -i Gl 2,752,24 (clm 18 547,2, 11. Jh.); dat. sg. -e Npw 101,7; acc. sg. -e 135,16.
1) Einöde, abgeschiedene, öde, einsame Gegend:
a) allgem. (eine eindeutige Abgrenzung zu 2 ist nicht immer möglich): uuastemo einotte [(filii Israel, dicentes) in hac] vasta solitudine (magna solitudine) [utinam pereamus, Num. 14,3] Gl 1, 295,24 (vgl. u. 2). bluomon einoti auuigci flos solitudo devium 3,16,36. 380,58. wald ł einode eremus 241,65. einoti vastitas [solitudo, CGL IV, 577,1] 4,23,9. einodis [(Gott) invenit eum (sein Volk) in terra deserta, in loco horroris, et vastae] solitudinis [Deut. 32,10] Gl L 186, z. gl. St. S 303,9. NpNpw Cant. Deut. 10 (vgl. u. 2). wuahs thaz kind in edili mit gote thihenti, joh fastota io zi note in waldes einote O 1,10,28. so quam thiu gotes stimma in thia wuastinna, in demo einote inne zi thes ewarten kinde (zu Johannes) [vgl. factum est verbum domini super Iohannem Zachariae filium in deserto, Luc. 3,2] 23,4. sin (Gottes) stimma ist des irscuttenten daz einote. Daz chuit . dero herzen die âne got uuaren . tuot si sih erchomen vox domini concucientis solitudinem (Npw desertum) NpNpw 28,7 (= Npw 8) (vgl. u. 2). fone charo bin ih so mager samaso pellicanus . der in Egipto fliuget in dero einote dero aha Nili similis factus sum pellicano solitudinis Npw 101,7 (Np in desertis fluminis Nili, Npgl in dero uuuosti dero aho), ähnl. NpNpw 101,8 (solitudine);
b) spez.: Ort der Einsamkeit, des Zurückgezogenseins von den Menschen, des Abgeschiedenseins: ecco firroda ic fliende, indi bleif an enodi ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine Pw 54,8 = Gl L 187, z. gl. St. Np 54,8. vuer gehilfet mir daz ih mit minnon in einote gefliehe . alde irsterbe . nio mih fientscaft neuberuuinde? [vgl. aut mortem optabat, aut solitudinem desiderabat, Aug., En.] 7, ähnl. 10. 13 (solitudinem).
2) Wüste, trockene, heiße, wasserlose Gegend, Wüstenland: einoti [hortus illic erat multis holeribus copiosus, id quidem contra naturam] eremi (Hs. heremi) [, ubi omnia arentia, exusta solis ardoribus, Sulp. Sev., Dial. 1,13 p. 165,1] Gl 2,752,24. (ich glaube, daß Christus) in demo einode geuasteta S 137,23. gileitit ward tho druhtin Krist, thar ein einoti ist, in steti filu wuaste [vgl. tunc Iesus ductus est in desertum a spiritu, Matth. 4,1] O 2,4,1, ähnl. 3,59 (desertum). [Bd. 3, Sp. 211] (Gott) ther liuti fuarta herasun thuruh thaz einoti 4,30, ähnl. NpNpw 135,16 (Np in deserto, Npw per desertum). tenchest tu danne . uuio filo uuazer . unde fenne . unde einote skertent tes selben fierden teiles . so ist tes anderes echert ein enge houestat . tero menniskon quantumque distenditur regio vasta . i. deserta siti . i. ariditate Nb 112,30 [123,16]. vnde leita er (Gott) sie (das Volk Israel) also truccheno under zeuuisken dien heuigen uuazzeren . samoso in einote . dar uuazzer neist deduxit eos in aquis multis sicut in deserto NpNpw 105,9. gîrezton sie . dar in einote . unde choreton gotes in uuazzerlosi concupierunt concupiscentiam in deserto . et temptaverunt deum in inaquoso 14, ähnl. Np 94,9 (deserto). do huob er (Gott) sina hant uber sie . daz er sie dar in demo einoti irualti ut prosterneret eos in deserto NpNpw 105,26/27. dannan uuard iro fal manigfalte . lagen al tot in demo einote multiplicata est in eis ruina 29. darauuidere machota er einote ze seuuenten uuazzeren posuit desertum in stagna aquarum 106,35. (Gott) chumet fone dero halbun montis Syna . der bi demo einote ist . taz Pharan heizet Cant. Abac. 3. do Dauid uuas in demo einote Idumeę Np 62,1. den stein zebrah er (Gott) in demo einote . unde tranchta sie (das Volk Israel) disrupit petram in heremo 77,15. nam er dana sinen liut samoso scaf . unde uuîsta sie after demo einote samo sine herta perduxit eos tamquam gregem in deserto 52. (die Vorfahren) die in deserto (in einote) irsturben Npgl 77,8. (Gott leitet auch uns) in hoc sęculo . samoso in deserto (in einote) mit dero gedingi regni cęlestis 53; — bildl. für die Welt bzw. das Leben in der Welt: sie irroton . êr er (Christus) sie irlosti in dirro uuerlte einote . sie irroton in uuazzerlosi erraverunt in solitudine in inaquoso NpNpw 106,4. hier in uuerlte ist daz einote sanctę ecclesię. Hier ist si dursteg [vgl. (ecclesia) in deserto Idumaeae habitat, id est, in huius saeculi ariditate, ubi sitit, ubi desiderat, Cass.] Np 62,1, ähnl. 3. 5 (deserto). so ist des einotes laba . so ist des durstes laba . so ist diu freuui chomen (im Himmel) 6.
3) übertr. auf andere Orte des Abgeschiedenseins:
a) auf eine Höhle: hol hloh einoti antrum specum spelunca Gl 1, 20,36;
b) auf ein Gefängnis (?): ainoti charchella edo pihalti ergastolum carcer vel custodia Gl 1,126,13.
4) Einsamkeit, Verlassenheit, Verlorenheit: sie farent ... in hellipina noti thuruh ubildati; in beches einoti thuruh iro dati O 5,21,21. uuaz ... uuoltost tu (Philosophia) allero tugedo meistra fone himele hara in diz einote minero (Boethius’) ihseli? quid ... venisti in has solitudines nostri exilii? Nb 18,5 [19,27] (vgl. o. 1 b).
Abl. ?einôtgî.
 
Artikelverweis 
? einôtgî st. f.
einotigi: nom. sg.? Beitr. 85,108,159 (Würzb. Mp. th. f. 147, 9./10. Jh.) oder Nom. Sing. Fem. eines verstümmelten Adj. einôtîg? Die Diskrepanz zum lat. Lemma wäre dann aufgehoben, jedoch zeigt der hinter einotigi stehende Punkt in der Hs. keine Auslassung eines Buchstabens an.
Einsamkeit, Alleinsein (?): [(Hiob sprach) sit nox illa (meiner Konzeption)] solitaria [, nec laude digna, Iob 3,7].
 
Artikelverweis 
einouche Gl 4,295,22 s. AWB einougi.
 
Artikelverweis 
einougi adj., mhd. Lexer einöuge, frühnhd. einäuge; ae. ánéage; an. eineygr; vgl. nhd. DWB einäugig; mnd. êinge m. — Graff I, 123.
ein-auge: acc. pl. m. Gl 1,283,14 (Jb-Rd); -oug-: Grdf. -i 328,47 (M, -ov-); -e 2,16,36; nom. sg. m. -er 3,145,26 (SH A, --). 434,46; acc. sg. m. -en 1,724,8 (2 Hss., 1 Hs. -ov-). 817,37 (M, 2 Hss.). T 95,5 (im Glossar S. 317 dat. sg. m.; vgl. aber zur Endung S. [Bd. 3, Sp. 212] LXIV § 106); acc. pl. m. -e Gl 2,19,64; -ovhgen: acc. sg. m. 1,817,38 (M); -gger: nom. sg. m. 3,179,15 (SH B); -ouche: Grdf. 4,295,22; -og-: dass. -i 3,690,8 (Sg 299, 9./10. Jh.); nom. sg. m. -er 145,25 (SH A, 3 Hss., 1 Hs. -gs). 428,32. 4,76,40 (Sal. a 1, 2 Hss.). 254,27; -oecher: dass. 1,724,5; -ugen: acc. sg. m. 9 (12. Jh.; verschr.?).
ain-augi: Grdf. Gl 3,6,12 (Voc.); -kir: nom. sg. m. 681,40; -ovkkin: acc. sg. m. 1,724,6; -g: Grdf. 5,18,36 (14. Jh.); -oker: nom. sg. m. 3,429,5; -ogir: dass. 145,26 (SH A).
en-oug-: gen. sg. m. -es Gl 2,20,20; acc. sg. m. -en 1,817,37 (M; &n-, vgl. dazu Cappelli S. XXV; oder verschr.?); -ocun: dass. 724,5.
Verschrieben: æin-, ain-skin: acc. sg. m. Gl 1,724,6. 8.
einäugig: einauge [si percusserit quispiam oculum servi sui aut ancillae, et] luscos [eos fecerit, Ex. 21,26] Gl 1, 283,14. 328,47. einoger luscus [zu ebda.] 4,254,27. enocun [bonum est tibi] luscum (1 Hs. luscus) [introire in regnum dei, Marc. 9,46] 1,724,5. 817,37. 4,295,22. 5,18,36. einouge [mox] monoptalmi (Hs. monotalmus ł luscus) [restaurat lumina martyr, Aldh., De virg. 1321] 2,16,36. enouges monoptalmi [ebda.] 20,20. einouge luscos [et strabos ... caelitus instaurant, Christo donante, salute, ebda. 1086] 19,64. einoger luscus 3,145,25. 428,32. 429,5. 4,76,40. luscus vel monoptalmus 3,179,15. luscus vel monoculus 681,40. monoptalmus 434,46. 690,8. guot ist thir einougen in libe richison, thanna zuuei ougen habenten gisentit uuerden in hellifiur bonum tibi est luscum in vitam regnare T 95,5; — Fehlübers.: ainaugi lippus Gl 3,6,12.
 
Artikelverweis 
einpro Gl 2,222,19 s. AWB eimbar.
 
Artikelverweis 
? einquiti st. m. — Graff IV, 648.
ain-ti (Pa), en-quidi (K; vgl. zu en- Kögel S. 18): nom. sg. Gl 1,96,32.
Zustimmung(?): anthaizzo ainquiti pihaiz devotus dedicatu(s) promissus. Auch ein Adj. wäre möglich.
 
Artikelverweis 
einrâti adj.; vgl. ae. ánrǽd; an. einráđr. — Graff II, 464.
ain-rati: Grdf. Gl 1,26,19 (Pa K). 74,22 (Pa); ein-rate: dass. Nc 764,5 [109,19].
allein, nur bei sich selbst bestimmend, nach alleinigem, eigenem Ratschluß: anderesuuio mahti ih einrate gefrummen mine beneimeda possem certa . i. mea decreta meis promere ductibus . i. sententiis Nc 764,5 [109,19]. Beim Erwägen der Sache u. bei der Entscheidung wird also niemand hinzugezogen; vgl. auch das vorhergehende minen tougenen uuillen 763,27 [109,13]. Von hier aus könnte man verstehen, daß einrâti auch lat. secretus übersetzt: fraonisc zoa catan farnoman ainrati caholan farbannan arcana adita abdita secreta occulta Gl 1,26,19 (vgl. Wißmann, Abrog. S. 98 f.). farholan ainrati condensa secreta 74,22.
Abl. einrâtîg; einrâtlîhho; ?einrâtî.
 
Artikelverweis 
? einrâtî st. f.
Wohl verschrieben: un-radi: gen. sg. Gl 1,765,16 (Sg 70, 8. Jh.; l. einradi? Steinm. z. St.).
das (gute) Gewissen als innere Übereinstimmung mit sich selbst (?): dera einradi [testimonium] conscientiae [nostrae, quod in simplicitate cordis et sinceritate dei ... conversati sumus in hoc mundo, 2. Cor. 1,12].
 
Artikelverweis 
einrâtîg adj., nhd. einrätig; mnd. êinrâdich, mnl. eenradich. — Graff II, 464.
ein-râtig: Grdf. Npgl 40,7.
einstimmig, übereinstimmend: egrediebantur foras et loquebantur in id ipsum . i. uno consilio (Np einstimme, Npw einstimmo).
Abl. einrâtgî. [Bd. 3, Sp. 213]
 
Artikelverweis 
einrâtgî st. f. — Graff II, 464 f.
ein-râtigi: dat. sg. Nc 734,7 [66,15].
Einhelligkeit, Einstimmigkeit: in (den Penaten) gemeinen namen gab fone einratigi . uuanda sie alliu ding sament Ioue keheizent ex eo quod omnia pariter repromittunt nomen eis consensione perfecit.
 
Artikelverweis 
einrâtlîhho adv.; mnl. eenradelike; ae. ánrǽdlíce. — Graff II, 465.
ein-rat-lihho: T 196,6.
beharrlich, hartnäckig: stuontun thie heroston thero bisgoffo inti thie buohera einratlihho ruogenti inan constanter accusantes eum.
Vgl. Gutmacher, Beitr. 39,16. 277.