Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ir-eiscôn bis eita lagano (Bd. 3, Sp. 233 bis 235)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ir-eiscôn sw. v., mhd. Lexer ereischen, nhd. DWB ereischen, erheischen; mnd. erêischen. — Graff I, 496.
ir-eisco-: 3. pl. -nd Gl 1,240,10 (K); 3. sg. conj. prt. -ti OF 4,12,29. [Bd. 3, Sp. 234]
aer-eisko-: 3. pl. -nt Gl 1,240,10 (Ra; zum Präfix vgl. Kögel S. 37); ir-: 3. sg. conj. prt. -ti OPV 4,12,29.
1) jmdn. erfragen, ausfindig machen, erkunden, mit Akk. d. Pers.: Petrus bat Iohannan, thaz er ireiskoti then man, er zi imo irfrageti, wer sulih balo riati O 4,12,29.
2) etw. erfahren, verstehen, erkennen (?): ireiscond respicant (K, resipiscant Ra) Gl 1,240,10 (R castillent); zur Bed. vgl. resipiscit intellexit CGL IV, 163,25. 562,15 (Aff.), resipiscit intellegit V, 328,35.
 
Artikelverweis 
uuidar-eiscôn sw. v., mhd. widereischen red. v., nhd. wi(e)derheischen; mnl. wedereischen sw. (u. st.) v. — Graff I, 496.
uuidar-eiscot: 3. sg. Gl 2,31,31; wider-eiscun: inf. 1,369,4/5 (M); uuidere ge-eiscot: part. prt. Nb 142,24 [154,2].
vuidar eiskot: 3. sg. Gl 2,773,72; uuiderre-eisken: 3. pl. conj. 31,40 (Trier 1464, 11. Jh.).
wider-eischun: inf. Gl 1,369,5 (M, clm 22 201, 12. Jh.). wider-eschin: inf. Gl 1,369,6 (M, clm 13 002, 12. Jh., clm 17 403, 13. Jh.).
jmdn. oder etw. zurückfordern, zurückverlangen:
a) mit Akk. d. Sache: uuannan choment ... die dinglichen ruofta? Âne daz tie mit note ... genomenen scazza neuuellenten . uuidere geeiscot uuerdent? nisi quod repetuntur pecuniae . ereptae nolentibus . vel vi . vel fraude? Nb 142,24 [154,2];
b) Glossen ohne Best.: widereiscun [cui debetur aliquid ab amico ...,] repetere [non poterit, Deut. 15,2] Gl 1,369,4/5 (3 Hss. eiscôn). uuidareiscot [servire coactos libertas amissa] petit [Ar. II, 680] 2,31,31. 773,72. uuiderreeisken [insurgite telis, et, quam vota deam celebrant, hanc arma] reposcant [ebda. 710] 31,40.
 
Artikelverweis 
gi-eiscônto adv. part. prs.
ge-eiscondo: Np 68,19.
erfahrend, vernehmend: vmbe mine fienda lose mih ... daz sie corporis resurrectionem geeiscondo . amici uuerden ex inimicis.
 
Artikelverweis 
eiscunga st. f., mhd. Lexer eischunge, nhd. DWB eischung, heischung; ae. áscung; vgl. mnd. eschinge, mnl. eiscinge. — Graff I, 494.
eiscungo: dat. sg. Gl 2,137,30 (M, 4 Hss.).
Forderung, Aufforderung: appellatione [ohne Kontext].
 
Artikelverweis 
eiso Gl 4,207,59 s. ? AWB eisco.
 
Artikelverweis 
eissa Gl 3,695,35 s. essa.
 
Artikelverweis 
eisto s. ast.
 
Artikelverweis 
eit st. m., mhd. eit; as. ēd (s. u.); ae. ád. — Graff I, 152.
aeit: nom. sg.? Gl 1,801,10 (clm 14 747, 10. Jh.).
eit: nom. sg. Gl 1,229,7 (Ra). 2,19,27; dat. sg. -]e 358,34. NpNpw 16,3; acc. sg. -] Gl 1,242,4 (Ra); mit prothetischem h: heito: gen. pl. 2,19,74 (clm 23 486, 11. Jh.). — eid: acc. sg. Gl 1,242,4 (K); gen. pl. -]o 2,18,51.
ed: acc. sg. Gl 2,582,49 = Wa 96,14 (Düsseld. F. 1, 10./11. Jh.).
[aad: nom. sg. Gl 2,597,27 (Ld.); ead: dass. ebda. (Sg 299, 9./10. Jh.). 598,47 (Schlettst., 12. Jh.); zu den ae. Formen vgl. Michiels S. 34.]
1) Feuerstätte, (glühender) Scheiterhaufen: eit rogus ignis Gl 1,229,7. eid hauf uuito rogum in strue (l. instruem) lignorum 242,4. aeit camina 801,10. eido [nam geminos quondam caelesti fulmine fretus iusserat arsuros flammas perferre] focorum [Penticotharcos atque viros ad funera centum truserat, Aldh., De virg. 255] 2,18,51. eit [dum] rogus [ingenti lignorum fomite flagrans reptantem in prunas consumpsit torre [Bd. 3, Sp. 235] chelidrum, ebda. 810] 19,27. heito [ceu salamandra focos solet insultare] pyrarum (ignium) [, quamvis congerie glomeretur forte rogorum, ebda. 1115] 74. eite [mox etiam excitis Medorum populis ad bellum provocatus et victus ardenti] pyrae (Hs. pira rogo) [se iniecit, Oros. 1,19 p. 71,1] 358,34. ed [at parte campi ex altera inmanem] pyram [texebat ustor fumidus pinu arida, Prud., P. Rom. (X) 846] 582,49 = Wa 96,14. [beel ł aad [cum omni velocitate extructus est] rogus [Ruf., Hist. eccl. IV, 15,29 p. 347,15] 597,27. beel ł ead ł harst rogus [ebda.] 598,47.]
2) Feuersglut, Feuer, bildl.: in demo eite irsuohtost du mih . unde unreht nefunde du in mir. Daz chit . knoto choretost du min . in dero passione . uzer dero ih luter cham ze resurrectione igne me examinasti . et non est inventa in me iniquitas NpNpw 16,3.
Komp. himileit; Abl. eiten; -eitila.
 
Artikelverweis 
eit s. auch eid.
 
Artikelverweis 
eit .. Gl 3,510,3 s. AWB erd[h]nuz.
 
Artikelverweis 
eita lagano [nonnulli etiam] de fanatica [adhuc consuetudine quibusdam ipso die observationum auguriis profanantur, Is., De off. 1,41 p. 775] Gl 2,343,42 (clm 6325, 9. Jh.) ist ungedeutet. Vgl. auch Graff I, 152 s. v. eit. Die Hs. zerlegt die Wörter mitunter in Silben (vgl. E. Ulrich, Die ahd. Glossen zu Isidors Büchern über die Pflichten, Halle 1938, S. 10) und weist auch Verschreibungen auf, zum anderen wird in den meisten Fällen das lat. Lemma genau übertragen (ebda. S. 8). Wäre vielleicht von einem sonst nicht belegten Adj. eitalag mit der Dat.-Endg. -amo auszugehen, das zu eit gehört und etwaglühend vor Begeisterung, begeistert, verzücktbedeutet? Vgl. auch W.-P. 1,4 f.