Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
faehtari bis fagên (Bd. 3, Sp. 483 bis 484)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis faehtari Gl 1,56,35 s. AWB fehtâri.
 
Artikelverweis 
faeilich Gl 4,210,46 s. AWB feillîh.
 
Artikelverweis 
[fǽtels ae. st.m.
fecislun: dat. pl. Gl 1,408,23 (Paris Lat. 2685, 9. Jh.). Vgl. Leydecker S. 22. 26. 46, Kluge, Stammb.3 § 98. Vielleicht ist die vorliegende Form von einem nicht belegten ahd. Wort fezzisal st. m. beeinflußt worden.
Tasche, Beutel für Proviant: sitarcis in quibus cibus (l. cibos, Steinm.) portant idē fecislun [zu: panis defecit in sitarciis nostris, 1. Reg. 9,7].]
 
Artikelverweis 
fafen Nb 34,8 [38,13] s. AWB phaffo.
 
Artikelverweis 
fafloranussida Gl 2,662,73 s. fir-loran(n)ussida.
 
Artikelverweis 
fafrauallih:n Gl 2,152,4 s. AWB fravallîhhî(n).
 
Artikelverweis 
fagar(i) adj., mhd. fager; as. fagar, mnd. fagher; ae. fæger; an. fagr; got. fagrs. — Graff III,420 f.
fagar: Grdf. Gl 1,12,30 (Pa K). 14,11 (Ra); nom. oder acc. pl. n. -]iu T 141,22; dat. sg. m. -]emu Gl 1,294, 27 (Rd); fageremu: dass. ebda. (Jb).
fagari: Grdf. Gl 1,6,24 (K Ra). 12,30 (Ra). 14,11 (Pa K). 116,9 (Pa K).
Verschrieben: figiri Gl 1,6,24 (Pa, vgl. Kögel S. 3).
lieblich, schön, prächtig aussehend: fagari pulchrae Gl 1,6,24. 14,11. 116,9. uuih hlutar haer sginandi fagar alma clara sancta candida pulchra 12,30. fagaremu [Rachel decora facie, et] venusto [aspectu, Gen. 29,17] 294,27. thiu (sc. getünchte Gräber) sih uzzana ougent mannon fagariu, innana sint folliu gibeino totero quia foris parent hominibus speciosa, intus vero plena sunt ossibus mortuorum T 141,22.
 
Artikelverweis 
fagarî st. f., ae. fæger; vgl. an. fegrđ. — Graff III,421.
fag-ari: nom. sg. Gl 1,164,16 (Pa). 264,19 (Ra); acc. sg. T 179,2; -iri: nom. sg. Gl 1,264,19 (K).
1) Schönheit, Lieblichkeit: cotchunni fagari edo adali generositas pulchritudo vel nobilitas Gl 1,164,16. liuplih fagari venusta pulchritudo 264,19.
2) Glanz, Herrlichkeit: auf Christus bezogen: inti ih thia fagari thia du (Gott) mir gabi gab in (den Jüngern, der Gemeinde), thaz sie sin ein et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis, ut sint unum T 179,2.
 
Artikelverweis 
[gi-fagarida as. st. f.
gi-fagiritha: nom. sg. oder pl. Gl 2,579,49 = Wa 93,29/30 (Düsseld. F 1, 10./11. Jh.).
Schmuck (spez. Stirn- oder Halsschmuck?): [dampna (des fliehenden Heeres der Luxuria) iacent, crinalis acus,] redimicula [, vittae, fibula, Prud., Psych. 448].]
 
Artikelverweis 
fagarnessî st. f. — Graff III,421.
fagarnessi: dat. sg. T 177,3; acc. sg. 179,3.
Glanz, Herrlichkeit: (Gott) giberehto mih (Christum), ... mit dir selbemo in theru fagarnessi clarifica me ... apud temetipsum claritate T 177,3. thaz sie gisehen mina fagarnessi thia du (Gott) mir (Christo) gabi ut videant claritatem meam quam dedisti mihi 179,3. [Bd. 3, Sp. 484]
 
Artikelverweis 
fagên sw. v., mhd. Lexer vagen; vgl. an. fagna. — Graff III, 420.
fageta: 3. sg. prt. O 4,26,36; geuaget: part. prt. Gl 2,126,47. Raven II,37 stellt diesen Beleg zu gifagôn. Dagegen spricht der Befund der Hs., die das o der -ôn-Verben erhält.
1) sich freuen an, mit Dat. der Pers.: wanta quimit noh thiu zit, thaz wibilih fon iru quit: wola ward thia lebenta, thiu kinde nio ni fageta; thaz salig si in giwissi, thiu kindes umbera si, fon reue iz io ni irougta, mit brustin ouh ni sougta! [vgl. venient dies, in quibus dicent: beatae steriles et ventres, qui non genuerunt, et ubera, quae non lactaverunt! Luc. 23,29] O 4,26,36 (oder pflegen? Kelle 3,111 beistehen).
2) einer Bedingung, Vereinbarung Genüge tun, entsprechen: geuaget [et multum in gestis ... inquisivi (sc. Papst Innozenz I.), utrum omnibus esset conditionibus] satisfactum [in causa beati, et vere deo digne sacerdotis Ioannis, Decr. Inn. XLIV] Gl 2,126,47.