Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
falchait bis zisamane-faldan (Bd. 3, Sp. 534 bis 536)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis falchait Gl 4,180,25 s. slafheit.
 
Artikelverweis 
falcit Gl 1,146,29 s. AWB falzan.
 
Artikelverweis 
fald st. m., mhd. valt; ae. feald; an. faldr. — Graff III,514.
valt: nom. sg. Gl 3,625,12 (Wien 804, 12. Jh.); uald: dass. Nk 402,1.
Falte: im Tuch: valt plica Gl 3,625,12. fald ouh taz tuoh in zuei . so durhkat ter uald in reizis uuis alla die breiti des tuochis Nk 402,1.
 
Artikelverweis 
faldan red. v., mhd. valten, valden, nhd. falten; mnd. vōlden, mnl. vouden; ae. fealdan; an. falda; got. falþan. — Graff III,513 f.
Praes.: fald-: 3. sg. -it Gl 1,267,21 (R); 2. sg. imp. -] (vor Vokal) Nk 402,1; m. Ausgleich des gramm. Wechsels: faltenti: part. Gl 2,433,18 (2 Hss., 11. Jh.).
Part. Praet.: ge-ualtenez: acc. sg. n. Gl 2,505,11; m. Ausgleich des gramm. Wechsels: ki-faldan-: dat. pl. -em 1,387,38 (Rb); ke-: Grdf. -] S 207,22/23 (B); gi-ualden: dass. Gl 1,651,30 (M); ge-: dass. 4,155,44 (Sal. c; -v-).
Verschreibung, kaum Form eines sonst nicht bezeugten st. Verbs uualdan ‘wälzenist wohl: ki-uualdaniu: nom. sg. f. H 12,1,3, vgl. Firchow, Einleitung S. XLV.
1) etw. krümmen: m. Akk. d. Sache: kifaldanem fingurū edo coufanom (goufana ‘Höhlung der ge- [Bd. 3, Sp. 535] krümmten Hand’) [fuit itaque numerus eorum qui manu ad os proiiciente, lambuerant aquas, trecenti viri: omnis autem reliqua multitudo] flexo poplite [biberat, Jud. 7,6] Gl 1,387,38 (Übers. zu manu ad os proiiciente gehörend?); — Glosse ohne Best.: faltenti [ast hic avarus contrahit manus recurvas et volem] plicans [aduncis unguibus laxare nervos non valet, Prud., P. Laur. (II) 243] 2,433,18.
2) etw. falten, zusammenlegen: m. Akk. d. Sache: fald ouh taz tuoh in zuei . so durhkat ter uald in reizis uuis alla dia breiti des tuochis Nk 402,1; — Glosse ohne Best.: geualtenez [sed] conplicatum [sparteus claudet cadaver culleus, Prud., P. Vinc. (V) 457] Gl 2,505,11.
3) Nach lat. volvere, medial, von der Zeit: ablaufen: stunta kiualdaniu sehstuntom unsih za petonne cruazzit hora voluta sexies nos ad orandum provocat H 12,1,3 (gegen den Ansatz uualdan bei Sievers, Daab u. Schützeichel, Ahd. Wb.).
4) gifaltan uuesan nach lat. explicari geschehen, erfolgen: pedo racha kimeinsamlihho snivmor siin kefaldan ambae res communiter citius explicantur S 207,22/23; vgl. intfaltan uuerdant explicantur Gl 2,50,6 z. selben Textstelle s. v. intfaldan 3.
5) Glossenwort: faldit volutat Gl 1,267,21. giualden wrdin [Vok.-Übers. zu: et in duobus ostiis ex utraque parte bina erant ostiola, quae in se invicem] plicabantur [Ez. 41,24] 651,30 (clm 22 201 gegen bilohhan uuurtun, uuerdent der Parallelhss.). bitan wirdit ł gevalden wirdit plicabitur 4,155,44 (z. zuopitan, zuotan vvirdit [caelum ...] plicabitur [Prud., P. Rom. (X) 536 nach Is. 34,4] Gl 2,451,59? Der Beleg würde dannzusammenrollenbedeuten, vgl. faldôn, faltôn 1 z. O 5,19,35).
Komp. ebanfaldan; vgl. auch ungifaltan(t)lîh.
 
Artikelverweis 
ana-gi-faldan red. v. — Graff III,514.
Nur in Rb belegt.
Praes.: ana-ki-uald-: 1. sg. -u Gl 2,311,26; 1. pl. -ames 313,8; verschrieben: inf. -ant 308,54.
1) biegen, krümmen: anakiualdu [et tamen spinae sunt: quia cogitationum suarum punctionibus mentem lacerant, et cum usque ad peccatum pertrahunt, quasi] inflicto (Hs. inflecto) [vulnere cruentant, Greg., Hom. I,15 p. 1488] Gl 2,311,26; die Schreibung inflecto des Lemmas wurde in Anlehnung an inflectere vokabelmäßig übersetzt, vgl. Schütz S. 112 f.
2) etw., jmdn. in etw. verwickeln, verstricken:
a) trans.: anakifaldant [talentum in terra abscondere, est acceptum ingenium in terrenis actibus] implicare [, lucrum spiritale non quaerere, cor a terrenis cogitationibus numquam levare, Greg., Hom. I,9 p. 1464] Gl 2,308,54;
b) refl.: anakafaldames (sc. unsih?) [locum sanctitatis accipimus, et terrenis actibus] implicamur [ebda. I,17 p. 1503] Gl 2,313,8.
 
Artikelverweis 
bi-faldan red. v., mhd. MWB bevalten; mnl. bevouden; ae. befealdan. — Graff III,514.
Praes.: pi-faldit: 3. sg. Gl 1,187,23 (R).
umwinden, -flechten: pifaldit ł piuuintit involvit.
Abl. bifaltunga.
 
Artikelverweis 
fora-bi-faldan red. v. — Graff III,514.
Nur in B belegt.
Praes.: fora-pi-ualde: 3. sg. conj. S 251,36/252,1.
Part. Praet.: fora ... pi-faldan: S 241,16; ... bi-: 251,33/34.
niederwerfen:
a) refl.: sich niederwerfen: (der Büßer) forapiualde sih des selbin .. fona div .. sporum .. provolvat se ipsius abbatis deinde omnium vestigiis S 251,36/252,1; [Bd. 3, Sp. 536]
b) forabifaldan uuesan nach lat. provolvi: sich niederwerfen: .. chneum fora si pifaldan .. intrantes et exeuntes ebdomadarii in oratorio mox matutinis finitis dominica omnium genibus provolvantur postulantes pro se orare S 241,16. framhalde .. uzkankantero fuazzum fora si bifaldan (der vom Gottesdienst Ausgeschlossene) pronus omnium de oratorio exeuntium pedibus provolvatur 251,33/34.
Vgl. Betz, Deutsch u. Lat. S. 191.
 
Artikelverweis 
gi-faldan red. v., mhd. Lexer gevalten; ae. gefealdan. — Graff III,513 f.
Praes.: ki-uald-: 2. sg. -is Gl 1,388,40 (Rb); 3. sg. -it 546,41 (Rb).
Zum Part. Praet. vgl. AWB faldan.
1) etw. mit etw. umwinden, -flechten, m. Präp. mit + Dat.: mit mittulle kiualdis edo kipintis [si septem crines capitis mei] cum licio plexueris [, et clavum his circumligatum terrae fixeris, infirmus ero, Jud. 16,13] Gl 1,388,40.
2) etw. ineinanderflechten, -falten: die Hände: kiualdit [stultus] complicat [manus suas, Eccles. 4,5] Gl 1,546,41.
Abl. gifaldida.
 
Artikelverweis 
in-gi-faldan red. v.; vgl. mhd. învalten, nhd. DWB einfalten. Graff III,514.
Praes.: in-ki-falde: 3. sg. conj. H 5,4,4.
Part. Praet.: in-ke-ualdane: nom. pl. m. Gl 2,742, 14 (Ja).
1) etw. in Unordnung bringen, verwirren, m. Akk. d. Sache: zunga sunta ni inkifalde linguam culpa non inplicet H 5,4,4.
2) Glossenwort: inkeualdane impliciti Gl 2,742, 14 (‘verwickeln, verstricken?).
 
Artikelverweis 
int-faldan red. v., nhd. DWB entfalten; mnl. ontvouden; ae. onfealdan; vgl. mhd. entvalten sw. v. — Graff III,514.
Praes.: int-faldemes: 1. pl. Gl 2,741,3 (Ja); in-ualde: 3. sg. conj. S 211,5 (B). Mit Ausgleich des gramm. Wechsels: int-faltu: 1. sg. Gl 2,248,52 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.).
Part. Praet.: int-faltan: Gl 2,50,6 (Jc).
1) etw. berichten, erzählen: intfaltu [nam duo quoque fidelis famuli dei Benedicti facta nunc] replico [Greg., Dial. 2,30 p. 261] Gl 2,248,52. intfaldemes [cuius (sc. beati Andreae apostoli) passionem ... prout possumus] explicemus (Hs. explicamus) [Pass. Andr. 104,36] 741,3.
2) etw. bedenken, erwägen, m. Nebensatz: huueo farmanente cotan in hella fona suntoom anakant sie sosama in libe euuigan der forahtantem cotan kakarater ist muate sinemu simblum inualde qualiter contemnentes deum in gehennam de peccatis incedunt, ipsi (Ausg. ipsa) quoque in vitam aeternam, quae (Ausg. qui) timentibus deum praeparata est, animo suo semper revolvat S 211,5.
3) intfaltan uuerdan nach lat. explicari geschehen, erfolgen: intfaltan uuerdant [ambae res communiter citius] explicantur [Reg. S. Ben. 5] Gl 2,50,6; vgl. gifaltan uuesan explicantur S 207,22/23 z. selben Textstelle faldan 4.
 
Artikelverweis 
zisamane-faldan red. v., mhd. zesamenevalten, nhd. DWB zusammenfalten; vgl. mnl. samenvouden. — Graff III,513 s. v. gafaldan.
Part. Praet.: kiualdaniu zisamane: nom. sg. f. Gl 1,620,51 (Rb).
zusammenrollen, -legen, -falten: [generatio mea ablata est; et] convoluta [est a me, quasi tabernaculum pastorum, Is. 38,12]; Lehnübertragung, aber wohl Vok.-Übers. u. kaum in der Kontextbed.fortrollen, -schaffen; vgl. Schütz S. 109 f. [Bd. 3, Sp. 537]

 

faldan
 1) etw. krümmen: m. Akk. d. Sache: kifaldanem fingurū edo coufanom (goufanaHöhlung der ge- krümmten Hand’) [fuit itaque numerus eorum qui manu ad os proiiciente, lambuerant aquas, trecenti viri: omnis autem reliqua multitudo]
 2) etw. falten, zusammenlegen: m. Akk. d. Sache: fald ouh taz tuoh in zuei . so durhkat ter uald in reizis uuis alla dia breiti des tuochis Nk 402,1; Glosse ohne Best.: geualtenez [sed] conplicatum
 3) Nach lat. volvere, medial, von der Zeit: ablaufen: stunta kiualdaniu sehstuntom unsih za petonne cruazzit hora voluta sexies nos ad orandum provocat H 12,1,3 (gegen den Ansatz uualdan bei Sievers, Daab u.
 4) gifaltan uuesan nach lat. explicari geschehen, erfolgen: pedo racha kimeinsamlihho snivmor siin kefaldan ambae res communiter citius explicantur S 207,22/23; vgl. intfaltan uuerdant explicantur Gl 2,50,6 z. selben Textstelle s.
 5) Glossenwort: faldit volutat Gl 1,267,21. giualden wrdin [Vok.-Übers. zu: et in duobus ostiis ex utraque parte bina erant ostiola, quae in se invicem] plicabantur [Ez. 41,24] 651,30 (clm 22 201 gegen bilohhan
 
ana-gi-faldan
 1) biegen, krümmen: anakiualdu [et tamen spinae sunt: quia cogitationum suarum punctionibus mentem lacerant, et cum usque ad peccatum pertrahunt, quasi] inflicto (Hs. inflecto) [vulnere cruentant, Greg., Hom. I,15 p. 1488] Gl 2,311,26
 2) etw., jmdn. in etw. verwickeln, verstricken:
 a) trans.: anakifaldant [talentum in terra abscondere, est acceptum ingenium in terrenis actibus] implicare [, lucrum spiritale non quaerere, cor a terrenis cogitationibus numquam levare, Greg., Hom. I,9 p. 1464] Gl 2,308,54;
 b) refl.: anakafaldames (sc. unsih?) [locum sanctitatis accipimus, et terrenis actibus] implicamur [ebda. I,17 p. 1503] Gl 2,313,8.
 
fora-bi-faldan
 a) refl.: sich niederwerfen: (der Büßer) forapiualde sih des selbin .. fona div .. sporum .. provolvat se ipsius abbatis deinde omnium vestigiis S 251,36/252,1;
 b) forabifaldan uuesan nach lat. provolvi: sich niederwerfen: .. chneum fora si pifaldan .. intrantes et exeuntes ebdomadarii in oratorio mox matutinis finitis dominica omnium genibus provolvantur postulantes pro se orare S 241,16. framhalde .. uzkankantero
 
gi-faldan
 1) etw. mit etw. umwinden, -flechten, m. Präp. mit + Dat.: mit mittulle kiualdis edo kipintis [si septem crines capitis mei] cum licio plexueris [, et clavum his circumligatum terrae fixeris, infirmus ero,
 2) etw. ineinanderflechten, -falten: die Hände: kiualdit [stultus] complicat [manus suas, Eccles. 4,5] Gl 1,546,41.
 
in-gi-faldan
 1) etw. in Unordnung bringen, verwirren, m. Akk. d. Sache: zunga sunta ni inkifalde linguam culpa non inplicet H 5,4,4.
 2) Glossenwort: inkeualdane impliciti Gl 2,742, 14 (‘verwickeln, verstricken?).
 
int-faldan
 1) etw. berichten, erzählen: intfaltu [nam duo quoque fidelis famuli dei Benedicti facta nunc] replico [Greg., Dial. 2,30 p. 261] Gl 2,248,52. intfaldemes [cuius (sc. beati Andreae apostoli) passionem ... prout
 2) etw. bedenken, erwägen, m. Nebensatz: huueo farmanente cotan in hella fona suntoom anakant sie sosama in libe euuigan der forahtantem cotan kakarater ist muate sinemu simblum inualde qualiter contemnentes deum in gehennam de peccatis incedunt,
 3) intfaltan uuerdan nach lat. explicari geschehen, erfolgen: intfaltan uuerdant [ambae res communiter citius] explicantur [Reg. S. Ben. 5] Gl 2,50,6; vgl. gifaltan uuesan explicantur S 207,22/23 z. selben