Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
falko bis int-fallan (Bd. 3, Sp. 539 bis 551)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis falko sw. m., falk st. m., mhd. Lexer valke, nhd. falk, falke; mnd. mnl. valke, valk; an. falki. — Graff III,498.
Schwach flektiert: falch-: nom. sg. -o Gl 1,341,3 (2 Hss., davon -c- Sg 283, 9. Jh.). 343,8. 345,21. 348,20 (M). 366,3. 2,160,37. 3,21,3 (4 Hss.). 203,54 (SH B). 226,53 (SH a 2, 2 Hss.). 313,15 (SH e). 459,9. 461,18 (Sg 299, 9./10. Jh.). 462,1. 463,17. 464,14 (falcho). 688,9 (Sg 299, 9./10. Jh.). 4,43,40 (Sal. a 1, 6 Hss.). 60,23 (Sal. a 1, 4 Hss.). 70,32 (Sal. a 1). 134,18 (Sal. c). 213,45 (2 Hss.). 255,21 (2 Hss.). Hss. Augsb. S. 62. Npw 103,18; -e Gl 3,226,54 (SH a 2). 4,183,16; gen. sg. -en Npw 103,18; falk-: nom. sg. -o Gl 3,458,16. 460,21; falc-: dass. -o 15,18. 21,4 (2 Hss.). 85,58 (SH A). 267,69 (SH b, 2 Hss.). 296,11 (SH d). 313,15 (SH e). 328,25 (SH g, 3 Hss.). 330,41 (SH g, 3 Hss.). 458,19. 461,10. 572 Anm. 10. 4,43,41 (Sal. a 1). 70,32 (Sal. a 1). 124,21 (Sal. b). 198,43. 201,42. 255 Anm. 1. 255,20 (5 Hss., darunter Wolf. Wiss. 29, 9. Jh.). 261,9. valch-: nom. sg. -o Gl 3,21,3. 23,22/23. 85,57 (SH A). 87,35 (SH A, 2 Hss.); -e 21,4 (2 Hss.). 23,23. ebda. (valche). 85,57. 87,36 (SH A). 459,9. 671,27. 4,43,41 (Sal. a 1). 354,3; valk-: dass. -o 3,21,4; -e 5. 713,47. 714,8; -a ZfdA. 57,127 (Hannover IV,533, 12. Jh.; zu -a statt -o oder -e vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 58 Anm. 3, Weinhold, Mhd. Gr. § 82 u. Bair. Gr. § 347, dazu Brill [Bd. 3, Sp. 540] z. St.); valc-: dass. -o Gl 3,458,19. 4,275,41; ualch-: dass. -o 1,521,43 (M). 3,85,58 (SH A). 87,35 (SH A, 3 Hss.). 459,21; -e 21,5. 465,4. 671,25. 4,60,24 (Sal. a 1); ualk-: dass. -o 3,458,19; nom. pl. -on 2,701,4; ualc-: nom. sg. -o 3,85,58. 364,55.
falucho: nom. sg. Gl 1,801,44 (clm 14 747, 10. Jh.); phalho: dass. 3,276,41 (SH b); walche: dass. 4,185,58 (Melk K 51, 14. Jh.).
Stark flektiert: valcha: nom. pl. Gl 1,521,42 (Zürich Rhein. 66, 12. Jh.); ualcha: dass. ebda. (Stuttg. Herm. 26, 12. Jh.).
Bei den folgenden, aus späten Handschriften stammenden Belegen ist unsicher, ob es sich um stark flektierte Formen handelt; es könnten auch apokopierte schwache Formen vorliegen: falch: nom. sg. Gl 3,21,5 (2 Hss.). 4,70,33 (Sal. a 1). 183,16; falk: dass. 3,21,9. 23,25; falck: dass. 21,8. 85,59 (SH A); falc: dass. 21,9. 4,228,14. — valch: nom. sg. Gl 3,21,6 (6 Hss.). 23,19. 24 (2 Hss.). 4,185,57. 354,3; valchk: dass. 3,21,8. 23,24 (beide clm 11 481, 14. Jh., vgl. V. Moser, Frühnhd. Gr. § 39); valk: dass. 21,9 (2 Hss.). 354,53; valc: dass. 226,54 (SH a 2); ualch: dass. 21,7 (2 Hss.); ualck: dass. 21,8.
walch: nom. sg. Gl 3,55,8 (Wien 1118, 13. Jh.; vgl. V. Moser, Frühnhd. Gr. § 43).
Mit Rasur (vgl. o.): falch:: nom. sg. Gl 4,145,33 (Sal. c, d. h. falcho, Steinm.); valch:: dass. 134,39 (Sal. c, d. h. valcho, Steinm.); verschrieben: salcho: nom. sg. 3,226,54 (SH a 2).
Falke, bezogen wohl vor allem auf einen zur Beize abgerichteten Raubvogel; daher sind auch die Bedeutungen Sperber, Habicht, Bussard möglich (vgl. Suolahti, Vogeln. S. 327 ff.): valcho capus ... quem nostri falconem vocant Gl 3,87,34. capus hunc nostri falconem vocant 203,54. capus. italica lingua dicitur a capiendo. hunc nostri falconem dicunt 4,124,21 (vgl. Beitr. 73,211,39). 134,39; capus 3,15,18. 21,3. 55,8. 226,53. 267,69. 296,11. 313,15. 330,41. 354,53. 364,55. 458,19. 459,9. 460,21. 461,10. 18. 462,1. 464,14. 465,4. 572 Anm. 10. 671,25. 688,9. 713,47. 4,43,40. 134,18. 183,16. 213,45. 354,3. Hss. Augsb. S. 62. alietus avis Gl 3,328,25. falcones 4,60,23. ixon 261,9. valka capum (zur Form vgl. Duc. 2,150c, Mlat. Wb. 2,258, beide s. v. capus) ZfdA. 57,127; — als Übersetzung von lat. herodius (nach Georges, Handwb. 1,3040Reiher; vgl. aber Diefb., Nov. Gl. 155b s. v. erodius): falcho [haec sunt quae de avibus comedere non debetis, et vitanda sunt vobis ...] herodionem [et charadrion iuxta genus suum, Lev. 11,19] Gl 1,341,3. 343,8. 348,20. 801,44. 4,255,20. herodion forma fulice similis. sed maior. id est capus quasi falcho. quod dicitur uualai: hchabuhc [zu: herodionem, ebda.] 1,345,21. falcho [immundas ne comedatis ...] herodium [ac cygnum et ibin, Deut. 14,16] 366,3. valcha [illic (auf den Bäumen des Libanon) passeres nidificabunt.] herodii (herodius) [domus dux est eorum, Ps. 103,17] 521,42. 4,275,41. falcho herodius 2,160,37. 3,85,57. 458,16. 463,17. 714,8. 4,70,32. 145,33. 201,42. 228,14. herodion avis ignota 3,276,41. herodius animal uł capus 4,185,57. capis ł herodius 198,43; — uuildêr falko Wildfalke, als Gegensatz zum abgerichteten Falken (vgl. Suolahti, Vogeln. S. 339): wilder valch oder witwal herodius Gl 3,23,19. 459,21 (1 Hs. wohl hêrfalko). 671,27; — in einem Bilde: für mächtige weltliche Herrscher: daz hus des falchen ist iro (sc. smaliu gefugele) herzogo. der falcho ist meiste allero fogelo, der uberuuindet den aren unde izzet in unde bezeichenet dia starchisten geuualtigen die uuilon sih dero uuerlte intsagont [vgl. erodius maior est omnibus volatilibus, qui aquilam vincit et comedit, Br.] Npw 103,18; — als Übersetzung von lat. fulica, das nach Suolahti, Vogeln. S. 337, mit falco verwechselt wurde (vgl. auch Diefb., Gl. 251a, s. v. fulica, wo blaefuß aufgeführt ist, das nach Suolahti 338 Falkebedeutet): ualkon [cumque marinae in sicco ludunt] fulicae [, notasque paludis deserit atque altam [Bd. 3, Sp. 541] supera volat ardea nubem (dann ist Unwetter zu befürchten), Verg., G. I,363] Gl 2,701,4.
Komp. boum-, gêr-, hêr-, meri-, stôz-, uuald-, uuazzar-, uuild-, uuitufalko.
 
Artikelverweis 
falł Beitr. (Halle) 85,238 (nach Gl 2,410,57) s. AWB fallan.
 
Artikelverweis 
falla sw. f., mhd. Lexer valle sw. st. f., nhd. falle; mnd. mnl. valle; ae. fealle. — Graff III,464.
fall-: nom. sg. -a Gl 1,204,33 (K). 209,1 (K Ra). ebda. (R). 509,8 (2 Hss.) = Wa 77,19. Gl 2,322,34 (Sg 299, 9./10. Jh.). 324,6. 3,247,34 (SH a 2). 304,6 (SH d). 4,1,5 (fol. Melk, 9. Jh.). NpNpw 34,8; -e Gl 3,247,34 (SH a 2). — vall-: nom. sg. -a Gl 1,503,49 (M, 5 Hss., darunter clm 6225, 9. Jh.). 627,51 (M, 4 Hss.). 3,169,60 (SH A). 272,6 (SH b). 449,40 (cgm 5248,2, 9. Jh.). Festschr. Leid. S. 96; -e Gl 3,169,60 (SH A). 359,47. 417,72 (Hd.). 419,62 (Hd.). 4,275,25; -i 1,503,51 (M); acc. sg. -un 2,605,63; dat. pl. -un 1,557,71 (M, 2 Hss.). uall-: nom. sg. -a Gl 1,503,50 (M, 7 Hss.). 508,27. 49. 524,23. 627,52 (M). 3,233,48 (SH a 2, 2 Hss.). 272,6 (SH b, 3 Hss.). 280,59 (SH b, 2 Hss.). 298,52 (SH d). 316,13 (SH e). 333,55 (SH g, 3 Hss.). 348,29 (SH i). 4,273,29 (M). 275,24. 5,7,2 (M); -e 3,233,49 (SH a 2, 2 Hss.). 4,275,24; acc. sg. -un 2,605,63 (2 Hss.); dat. pl. -om 1,559,44 (Rb); -on 554,26 (Sg 1395, 9. Jh.); -un 557,70 (M, 3 Hss.); -en 71 (M); -in ebda. (M).
Verschrieben: ufallon: dat. pl. Gl 1,554,27 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.; d. h. ufallon, Steinm.); uallum: acc. sg. 555,16 (ebda.; l. uallun, Steinm.); uallā: dass. 2,20,72; uralla: nom. sg. 4,275,24.
Falle, Fallstrick:
a) eigentl.: strikhi khunauuithi falla laqueari catena auria Gl 1,204,33 (wohl geraten nach laqueari, das als laquei verstanden wurde, vgl. Albers, Abrog. z. St.; vgl. aber auch laquearia catenae aureae vel camerae aut ornamenta vel decipulae CGL V,505,35). falla strik edho freisa muscipula laqueus vel temptatio 209,1. falla muscipula ebda. valla [abscondita est in terra pedica eius, et] decipula [illius super semitam, Job 18,10] 503,49. 508,27. 509,8 = Wa 77,19. Gl 4,273,29. 5,7,2. ualla [propterea circumdatus es] laqueis (Hs. laqueum decipula) [, et conturbat te formido subita, Job 22,10] 1,508,49. ualla captio [, quam abscondit, apprehendat eum, Ps. 34,8] 524,23. 4,275,24. in uallon [(idolae factae sunt) in tentationem animabus hominum, et] in muscipulam (Hss. in muscipulis) [pedibus insipientium, Sap. 14,11] 1,554,26. 557,70 (5 Hss. mûsfalla). 559,44. in uallun in muscipulum [zu ebda.] 555,16. valla (1 Hs. valla harra) [sicut] decipula [plena avibus, sic domus eorum plenae dolo, Jer. 5,27] 627,51 (4 Hss. uualza, 4 klobo). Festschr. Leid. S. 96. uallun [iusserat autem navibus ad] decipulam [conpositis fluvium sterni et superpositis pontibus exaequari, Ruf., Hist. eccl. 9,9,4] Gl 2,605,63. valla ł clobo decipula 3,169,60 (3 Hss. klobo). ualla ł drvch (2 Hss. nur ualla) decipula 233,48. valle decipula 359,47. 417,72. ualla druch (1 Hs. nur ualla) decipula laqueus 272,6. decipula; laqueus. ł ualla; ł druh 298,52. decipula ualla laqueus uł druh 316,13. decipula laqueus edo falla [CGL IV,503,18] 4,1,5. strich ł ualla decipula .i. laqueus 3,348,29. ualla ł druch decipula pedica 333,55. falla muscipula 247,33 (2 Hss. mûsfalla). 419,62. ualla muscipula laqueus 280,59. muscipula; laqueus. ł falla 304,6. valla muscipula ł decipula 449,40. in chome der strich den sie neuuizzen . unde diu falla gefahe sie . die sie mir burgen veniat illis laqueus quem ignorant (vgl. S.-St.) . et captio quam absconderunt apprehendat eos NpNpw 34,8;
b) bildl.: uallā ł laqueum muscipulam [metuens sprevit (virguncula) sermone petulcum, Aldh., De virg. 1941] Gl 2,20,72; Vok.-Übers.: mantica uargila ł fraudata unde et manticulatio .i. falla [zu: si nostram peram non videntes aliorum iuxta Persium manticam consideremus, Hier., Ep. CII,2] 322,34. [Bd. 3, Sp. 542] mantica uargila ł malaha ł fraudata unde et manticulatio .i. falla [zu ebda.] 324,6.
Komp. mûsfalla.
 
Artikelverweis 
fallan red. v., mhd. vallen, nhd. fallen; as. fallan, mnd. mnl. vallen; afries. falla; ae. feallan; an. falla. — Graff III,454 ff.
Praes.: fall-: 1. sg. -o Np 12,5. 90,9; 3. sg. -it F 4,24; -et NpNpw 143,14. Np 35,12. 82,14. 90,1. 93, Prooem. 117,13. 14 (3); 1. pl. -en O 3,21,12; 2. pl. -ent Np 81,7; 3. pl. -ant H 25,7,3. F 19,4; -ent T 145,13. 19. O 3,10, 38. 26,43. 4,7,36. Nc 796,27 [155,3]. NpNpw 109,6. 144,14. 145,7 (= Npw 8). Cant. Moysi 2 (Np = Hs. R = S. XLIII,1). Np 21,30. 106,26. 109,6; 2. sg. conj. -es O 1,23,60; 3. pl. conj. -en 4,26,44. Np 82,14; 2. pl. imp. -et T 201,4; -ad Gl 4,300,32 = Wa 58,16 (Ess. Ev., 9. Jh.); inf. -an Gl 1,222,33 (K). 252,35 (K). 514,12 (M). O 2,4,58 (PV); -en ebda. (DF). Nb 230,1 [248,12]. NpNpw Cant. Moysi 2 (Np = Hs. R = S. XLII,32). Np 117,13; -on Pw 71,9; part. -enti T 139,3; gen. sg. m. -entes Gl 2,527,18; acc. sg. m. -entan T 67,4; falł: 3. pl. Beitr. (Halle) 85,238 (nach Gl 2,410,57). fal: 2. sg. imp. Npgl 45,3.
vall-: 1. sg. -e Gl 4,231,12; 1. pl. -a 1,807,15 (M); 3. pl. -ent 638,35 (M, 4 Hss.). 4,54,8 (Sal. a 1); part. nom. sg. f. -endiv 3,170,53 (SH A). — val-: part. nom. sg. f. -endiv, -ente Gl 3,170,54. 54/55 (SH A).
uall-: 1. sg. -o NpNpw 7,5 (= Npw 4); 3. sg. -it S 69,54 (Musp.); -et Nl 593,30. Np 36,24. Npw 35,12. 117,14 (2); 1. pl. -a Gl 1,807,16 (M); -e 15 (M); -in 16 (M); 3. pl. -ant 514,12 (M; lat. conj.); -ent 658,36 (M, 2 Hss.). 4,140,12 (-ēt, vgl. Beitr. 73,213). T 84,7. 85,4. NpNpw 17,38/39. 21,30. 102,12. Np Cant. Moysi 2. Npw 21,30. 106,26. 109,6; inf. -en Gl 2,618,59 (Carlsr. Aug. CCXVII, 9./10. Jh.). Np Cant. Moysi 2; -in Nr 673,31 (Hs. H = S. CLXXI,5; a später aus e korr.); part. acc. sg. f. [-andia Wa 107,5;] nom. sg. f. -endiv Gl 3,170, 53 (SH A); -ende 498,1; -enda 2; -indiu 170,29 (SH A).
uuallet: 3. sg. Npw 117,14 (vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 166).
fellit: 3. sg. S 171,3,2. 4. 5. 7. 172,3. T 44,20. 92,2. 110,2. 124,5 (2).
uell-: 3. sg. -it Gl 1,622,50 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.); -et Npw 7,17. 36,24; inf. -in Nr 673,31 (in Hs. H = S. CLXXI,5 e später zu a korr.).
uuellen: inf. Nr 673,31 (Hs. G = S. CLXXI,5; vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 166).
Praet.: felun: 3. pl. Gl 1,150,16 (Pa). F 8,5.
feal: 3. sg. F 8,7; 3. pl. -]un 12.
fial: 3. sg. S 195,19 (B). O 3,10,27. 20,180. 24,47; 3. pl. -]un 1,17,61. 4,22,25; 3. sg. conj. -]i 2,5,27.
fiel: 3. sg. Gl 1,407,3. T 19,8. 43,1. 2. 60,8. 97,4. 111,2. 135,20. 181,1. Pw 54,5. NpNpw 35,13 (2); 1. pl. -]en Np 118 E, 37; 3. pl. -]un T 71,2. 3. 4. 5. 91,3 (l vor l rad.). 184,3; -]on Pw 56,7. 68,10; -]en NpNpw 15,10 (= Npw 11). Cant. Deut. 8. Np 77,28. 55; -]in Npgl 87,6; 1. sg. conj. -]e NpNpw 117,13. Np 117,13 (3); 2. sg. conj. -]ist Gl 2,70,43; 3. pl. conj. -]in Np 61,4.
viel-: 3. pl. conj. -in (2 Hss.), -en Gl 1,477,60 (M).
uiel: 3. sg. Nb 8,24 [8,25]; 1. pl. -]en NpNpw 118 E,37 (Np = Hs. V3 = Beitr. (Tüb.) 83,70,7); 3. pl. -]en Npw Cant. Moysi 8; 1. sg. conj. -]e 117,13 (2).
vil: 1. sg. Gl 1,692,8 (M, clm 22 201, 12. Jh.).
uîle: 3. sg. conj. Nb 8,25 [8,26].
Wohl verschrieben: vuelin (2 Hss.), uuelen: 3. pl. conj. Gl 1,477,61 (M; vgl. z. Anlaut Schatz, Ahd. Gr. § 166).
Part. Praet.: ke-uallen: Nb 81,19 [91,17]. — gi-vallener: nom. sg. m. Gl 1,701,52 (M); -uallaner: dass. 2,667,34. — ge-uallen: Nb 85,17 [95,17]. NpNpw 15,6; acc. sg. n. -]a Nb 109,17 [120,4].
Hierher vielleicht auch: fallit: 3. sg. Gl 4,244 Anm. 6 (clm 19 410, 9. Jh.;dies kann sowohl lat. als deutsch [Bd. 3, Sp. 543] sein je nachdem man Fehlen des lat. Lemmas oder der deutschen Glosse annimmt“, Steinm.).
I. von einem Ausgangspunkt zu einem Zielpunkt fallen: aus einer Richtung, aus etw. auf etw. (herab)fallen, von Sachen, spez. von Sternen u. Mond:
α) mit Adv. u. Präp. in + Akk. d. Sache: fallent ouh thie sterron in erda filu ferron [vgl. stellae cadent de coelo, Matth. 24,29] O 4,7,36;
β) ohne Best.: suilizot lougiu der himil, mano uallit S 69,54 (oder zu II bzw. III?);
γ) Glosse: vielin [ex nido hirundinum dormienti illi calida stercora] inciderent (Hss. insiderent) [super oculos eius, Tob. 2,11] Gl 1,477,60 (1 Hs. infallan, 1 nidarsizzen).
II. zu einem Zielpunkt fallen, sich zu einem Zielpunkt hinbewegen:
1) auf etw. fallen, auf (über) jmdn. fallen:
a) von Pers., Tieren, Sachen:
α) mit Präp. in, ana, ûf, ubar + Akk. d. Sache oder Pers.: andaru fielun in steinahti lant alia autem ceciderunt in petrosa T 71,3, ähnl. F 8,7. 12. T 71,5. 139,3. 184,3 (alle cadere); — sumelichez fellit ana die guoten erda S 171,3,7; — sumelichiz fellit uf den stein 4; — ein fon then (Sperlingen) ni fellit ubar erda non cadet super terram T 44,20. thie thar fellit ubar then stein uuirdit zibrohhan, ubar then her fellit, zibrihhit inan qui ceciderit super lapidem ... super quem autem ceciderit 124,5; von Bergen: biginnent sie quedan bergon: fallet ubar unsih! cadete super nos! 201,4, z. gl. St. O 4,26,44;
β) Glosse: fallad cadite [super nos, Luc. 23,30] Gl 4,300,32 = Wa 58,16;
b) bildl., von Abstr., mit Präp. ana, ubar + Akk. d. Sache oder Pers.: iro unreht uellet an iro skeitilon in verticem ipsius iniquitas eius descendet Npw 7,17 (Np plestet); — forta dodis fiel ouir mi formido mortis cecidit super me Pw 54,5, ferner: 68,10 (cadere).
2) in etw. fallen:
a) von Pers., Tieren, Sachen:
α) mit Präp. in, ana + Akk. d. Sache: ibu daz (scaf) in gropa fallit si ceciderit haec ... in foveam F 4,24. sumiu fielun in thorna ceciderunt in spinas T 71,4. mittiu her ofto fellit in fiur cadet in ignem 92,2. dicetis monti hvic tollere . et mittere in mare (so chedent ir disem berge zuo heue dih uf unde fal in den mere) Npgl 45,3, ferner: T 84,7. 110,2. Np 77,28 (alle cadere); — gruouon furi antsceine min gruoua in fielon an thia inciderunt in eam Pw 56,7;
β) mit Adv.: quia foderunt foueam . et inciderunt in eam (uuanda sie gruobin gruoba unde fielin darin) Npgl 87,6;
γ) Glosse: fallentes [huius ... iam miserescito, praeruptam in foveam] praecipitis (Glosse: praecipitis, cadentis) [viri, Symm. I Praef. 85] Gl 2,527,18;
b) bildl., von Pers., mit Präp. in + abstr. Akk.: in uanitatem fielen uuir NpNpw 118 E,37. ube ih fallo in dia sunda Np 12,5.
3) um etw. (herab)fallen, von Sachen, mit Präp. umbi + Akk. d. Sache: diu (Fleisch u. Vögel) fielen ... umbe die herebirga ceciderunt ... circa tabernacula eorum Np 77,28.
4) unter, zwischen etw. fallen, von Pers., Sachen, mit Präp. untar + Akk. d. Sache: sumelichiz fellit unter die dorne S 171,3,5. sie (mine fienda) uallent under mine fuoze cadent subtus pedes meos NpNpw 17,38/39.
5) herniederfallen, von Sachen, mit Adv.: daz siu (die Wolken) so gerinnent in uuazerine zasamen . daz tie gesamenote . unde ze tropfon uuortene . be diu haranider fallent Nc 796,27 [155,3]. [Bd. 3, Sp. 544]
6) wohin geraten, sich hinneigen zu, von Pers., Glosse: vallent [praesentium quippe iudiciis non satis moveor: qui in utramque partem, aut amore] labuntur [, aut odio, Dan., Praef.] Gl 1,658,35.
7) in bestimmten Verbindungen:
a) fallan zi kneuuun, zi fuozun, zi fuoze, in fuozi, furi fuozi mit Gen. oder Dat. d. Pers. oder Poss.-Pron.: jmdm. zu Füßen fallen: fiel zi thes heilantes knevvun procidit ad genua Ihesu T 19,8. fiel zi sinen fuozun procidit ante pedes eius 60,8. si zi fuaze Kriste fial [vgl. cecidit ad pedes eius, Joh. 11,32] O 3,24,47. fial in sine fuazi [vgl. illa cecidit ad pedes eius, Randgl. zu Matth. 15,25] 10,27. fiel in sin annuzi furi sine fuozi cecidit ... ante pedes eius T 111,2, ferner: 135,20 (cadere);
b) fallan in knio: auf die Knie fallen: fialun tho in iro knio, zi hue habetun inan io [vgl. genu flexo ante eum, Matth. 27,29] O 4,22,25;
c) fallan in annuzi: aufs Antlitz fallen: gihorente thie iungoron fielun in iro annuzi ceciderunt in faciem suam T 91,3, ferner: 111,2 (cadere, s. o. a). 181,1 (procidere);
d) framhald fallan: niederfallen: framhald fial tho tharasun joh betota then gotes sun [vgl. procidens adoravit eum, Joh. 9,38] O 3,20,180, ferner: 1,17,61 (procidere);
e) fallan ubar hals mit Poss.-Pron.: jmdm. um den Hals fallen, jmdn. umarmen: ingegin louffenti fiel ubar sinan hals inti custa inan cecidit supra collum eius T 97,4.
III. von einem Ausgangspunkt aus fallen:
1) von etw. herab-, hinabfallen, von Pers., Sachen:
α) mit Präp. fona + Dat. d. Sache: sterna fallent fona himile stellae cadent de caelo F 19,4. ih gisah Satanasen soso blekezunga fon himile fallentan de caelo cadentem T 67,4. uuanta uuelfa ezzant fon brosmun theo dar uallent fon discu iro herono quae cadunt de mensa dominorum suorum 85,4. der dia (tolerantiam) ferliuset . der fallet fone himile [vgl. cecidit de caelo, Aug., En.] Np 93, Prooem., ferner: T 145,19. O 3,10,38. Nb 230,1 [248,12] (alle cadere);
β) mit Adv.: in cęlesti sede dannan mali angeli fielen . dar seldot er sinen liut [vgl. unde peccantes angeli eiecti atque deiecti sunt, Aug., En.] Np 77,55;
γ) ohne Best.: daz electorum so manige fone erdo ze himele chomen . so dar ze leibo uuard angelorum do demones fielen NpNpw Cant. Deut. 8 (oder zu I β?);
δ) Glossen: uallen [inpiger e summo dilapsus] labere [tecto, Sed., Carm. pasch. II,204] Gl 2,618,59. giuallaner [frater tendebat inertis infelix palmas, curru] delapsus [eodem, Verg., A. X,596] 667,34.
2) von jmdm. abfallen, jmdm. abtrünnig werden, von Pers., mit Präp. fona + Dat. d. Pers.: der aua den tiuval nah uolget, der fellit uona gote S 173,2.
3) von etw. abweichen, abgehen, Glosse: fielist [ut tu quoque paulisper a tua tranquillitate] descisceres [Boeth., Cons. 2,1 p. 25,18] Gl 2,70,43.
IV. absolut:
1) (zu Boden) fallen, hinfallen:
a) von Sachen: suenne der acchirman sait sinen samen, so fellit sumelichiz pi demo uuege S 171,3,2. in zorften teilen sint mir geuallen diu lantmezseil funes ceciderunt mihi in praeclaris NpNpw 15,6, ferner: F 8,5. T 71,2 (beide cadere);
b) von Pers., Tieren: felise lekentis firspurnitha daz er ni mac fallan saxa opponens offendiculos Gl 1,252,35. fiel [(David) collabebatur inter manus eorum: et] impingebat [in ostia portae, 1. Reg. 21,13] 407,3. thaz ... (engila) thih ni lazen fallan O 2,4,58. terder sturzzet [Bd. 3, Sp. 545] der uallet Nl 593,30. sin bald ellin nelazet in (den Eber) uellin Nr 673,31;
c) bildl. bzw. in bildl. Umschreibungen: fallen, zu Fall kommen, ins Verderben, in Bedrängnis geraten, zugrunde gehen, von Pers.: uallant decidant [a cogitationibus suis, Ps. 5,11] Gl 1,514,12. uellit (populus) corruet [, et esuriet, Is. 8,21] 622,50. ni ualle [aporiamur, sed] non destituimur [2. Cor. 4,8] 807,15. ibu usih kisihis pislifte ni fallant si nos respicis, lapsi non cadunt H 25,7,3. thaz thu thes waldes alles zi altere ni falles O 1,23,60. ter doh io uiel . fasto nestuont; ube er fasto stuonde . so neuile er qui cecidit . non erat ille stabili gradu Nb 8,24. 25 [8,25. 26]. fore imo (Gott) fallent alle die iro muot uuendent an diea erda procident universi qui descendunt in terram NpNpw 21,30. vuola fallent die . die sih so fore imo (Gott) diemuotent . daz er sie ufrihtet ... unde ubelo fallent die . fone dien iz chit . destrve illos et non ędificabis eos [vgl. bonum est, ut teipsum deiicias ... nam si permanes in mala altitudine, tunc deiicieris, Aug., En.] 109,6. anagestozzener uuard ih keuuerbet . daz ih fiele inpulsus versatus sum ut caderem 117,13. vuanda aber got nefallet . pe diu nefallet der . der sih ze imo habet [vgl. cuius fortitudo et laudatio est dominus, tam non cadit, quam non cadit dominus, Aug., En.] 14. nube ir fallent fone elatione animi [vgl. non extollemini, sed cadetis, ebda.] Np 81,7, ferner: O 2,5,27. NpNpw 7,5 (= Npw 4, decidere). 15,10 (= Npw 11, cadere). 21,30 (procidere). 35,13 (2, 1 Beleg cadere). 36,24 (cadere). 117,13 (2). 14 (cadere). 144,14 (corruere). 145,7 (= Npw 8). Cant. Moysi 2 (2, beide cadere). Np 90,1. 9. 117,13 (2, 1 Beleg cadere); — von Abstr.: vbermuoti ist also einfuoziu . uuanda si ieo sar fallet NpNpw 35,12;
d) fallentiu suht Fallsucht (vgl. Höfler, Krankheitsn. S. 703 f., Heyne, Hausalt. 3,125 f.): uallindiu suth epilemsia (vgl. Diefb., Gl. 204 b) Gl 3,170,29. uallende suht caducus morbus 498,1. uallenda cadiva passio 2 (suht nach 1 zu ergänzen). [uallandia suht [solum enim hoc animal, sicut et homo,] caducum [patitur] morbum [Is., Et. XII,7,65] Wa 107,5.]
2) auf die Knie fallen: furi imo fallon sulun Mora, in fiunda sina ertha leccon sulun coram illo procident Aethiopes Pw 71,9 (vgl. II 7 b).
3) einstürzen, zusammenstürzen, zusammenrutschen:
a) von Bauwerken: bliesun uuinta inti anafielun in thaz hus, inti iz ni fiel et non cecidit T 43,1. noh iro steinzun nefallet non est ruina maceriae NpNpw 143, 14. samoso haldentero uuende . unde nidergeduohtemo zune . die doh fielin âne stoz [vgl. tamquam parieti inclinato: qui etsi non impellatur, occumbit, Cass.] Np 61,4, ferner: S 195,19. T 43,2 (beide cadere);
b) vom Sandhaufen: also der santhuffo uuard ih kestozen, daz ih fiele. Vuaz fallet liehtor? Np 117,13;
c) von den Meeresfluten: do die ubilen unter zuisgen chomen, do uielen siu (diu uuazer, Np betaten siu sih) Npw Cant. Moysi 8.
4) sich nach unten bewegen, sich senken, sinken; versinken:
a) von einem Teil des Rades: rad puret sih after . fornan fallet iz [vgl. quod rota ... ex his, quae ante sunt, deiicitur, Aug., En.] Np 82,14;
b) von den Wellen: sie (des uuindes uuella) heuent sih hoho nendendo . unde fallent samotiefo riuuondo descendunt usque ad abyssos NpNpw 106,26;
c) bildl.: von Pers.: hier an dien afterosten bonis . stigen inimici domini . hinafure an dien bezzesten fallen sie . dar gebreste in Np 82,14; von den Sünden: so ouh uns sin gratia irrinnet . so uallent unsere sunda [vgl. occidunt peccata tua, oritur gratta tua, Aug., En.] NpNpw 102,12. [Bd. 3, Sp. 546]
5) im Kampfe fallen, umkommen: ist ... gibuluht thesemo folke, inti fallent in munde suertes cadent in ore gladii T 145,13. fallent sie ginoton fora iro fianton, untar iro hanton speron joh mit suerton O 3,26,43.
V. jmdm. zufallen, zuteil werden, vom Los:
α) mit Dat. d. Pers.: ube er iz neuueiz . uuio saliglih loz mag imo uuesen geuallen . an dero unuuizentheite? si nescit quaenam beata sors esse potest . ignorantiae caecitate? Nb 85,17 [95,17]; in der Phrase fallan in [h]lôz: jmdm. als Schicksal zuteil werden: ube dir iz nieht allez kelicho nemisselichet . taz tir in loz keuallen ist si te nondum tuae totius sortis piget 81,19 [91,17];
β) ohne Best.: ah taz arbeitsamo geuallena loz ... so ubel uuiht keuualtig uuirdet heu gravem sortem Nb 109,17 [120,4] (oder zu IV 1 a ?).
VI. einer Sache verfallen, mit Dat. d. Sache: thiu blinti uns, wan ih, wurti ... fon sunton, then wir fallen O 3,21,12 (so Kelle 3,112; nach Piper 2,113 ist then instr. Dat.).
VII. Glossenwort, Vokabelübersetzung, Unklares: fluzzun felun fluxerunt ceciderunt Gl 1,150, 16. hlinen fallan irsterpan obcumbere cadere mori 222,33. vallent diruunt destruunt 4,54,8. diruunt 140,12 (vgl. Beitr. 73,213; auf ruereherabstürzenbezogen, vgl. auch Diefb., Gl. 183 c s. v. diruere). ih valle cado 231,12; vil [recessit somnus ab oculis meis, et concidi, et] corrui [corde prae solicitudine, 1. Macc. 6,10] 1,692,8 (5 Hss. firuuânen). givallener [ut, peccatis nostris in finem] devolutis (Hs. devolutus) [, ita demum in nos vindicet, 2. Macc. 6,15] 701,52 (5 Hss. bringan). falł [elementa ... rapiuntque] ruunt [-que omnia legirupis quassantia viribus orbem, Prud., Ham. 237] Beitr. (Halle) 85,238 (nach Gl 2,410,57;einstürzen?); fallit Gl 4,244 Anm. 6 (s. o. Formenteil).
Abl. fellen, fallazzen; fallanto; fal, falla; vgl. AWB fellîg; AWB fellî, gifelli.
 
Artikelverweis 
ana-fallan red. v., mhd. anevallen, nhd. DWB anfallen; mnd. anvallen, mnl. aenvallen; afries. onfalla; vgl. ae. onfeallende part. — Graff III,459.
Praes.: ana-fall-: 3. sg. -it Gl 1,178,37 (PaK). 541,10 (Rb). 2,310,28 (Rb); -et Np 109,5; 2. pl. -it Pw 61,4; part. dat. sg. n. -antemo Gl 1,547,28 (Rb); -uall-: 3. sg. -it 2,558,33; 3. sg. conj. -e S 306 Anm. 9; ane-: 3. sg. -it Gl 2,558,33.
ana-fellit: 3. sg. Gl 1,178,37 (Ra); -uell-: dass. -et Npw 109,5 (getrennt geschr.); ane-: dass. -it Gl 2,574,59.
Praet.: ana-fel: 3. sg. Gl 1,199,24 (R). 313,19 (fragm. S. Paul, 10. Jh.). — ana-feal: 3. sg. Gl 1,312,41 (fragm. S. Paul, 10. Jh.). — ana-fiel: 3. sg. T 2,4; 3. pl. -]un 19,4. 43,1. 2; -vielun: dass. Gl 2,110,11 (M). fiel ... ana: 3. sg. Np 57,9.
Hierher wohl auch verschrieben: ana-batut: 3. sg. Gl 2,575 Anm. 13 = Wa 90,12 (Düsseld. F. 1, 10. oder 11. Jh.; Wa ana (r)uit, vgl. dazu Anm. 5).
I. mit Ergänzungsbestimmungen:
1) aus einer Richtung auf jmdn. fallen, von Pers., mit Adv. u. Akk. d. Pers.: svper qvem vero ceciderit conteret evm. Den er (Christus) obenan anafallet . den ferchenistet er NpNpw 109,5.
2) über jmdn. herfallen; jmdn. überfallen:
a) von Pers.:
α) mit Präp. ana + Dat. d. Pers.: uuo lango anafallit an manni? reslat alla iu ...? quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos ...? Pw 61,4;
β) Glosse: anafeal [et divisis sociis,] irruit [super eos nocte, Gen. 14,15] Gl 1,312,41;
b) vom Feuer, mit Akk. d. Pers.: daz fiur fiel sie ana. Manigfaltiu gelust cham sie ana supercecidit ignis Np 57,9; [Bd. 3, Sp. 547]
c) von Abstr., mit Präp. ubar + Akk. d. Pers.: forhta anafiel ubar inan timor inruit super eum T 2,4.
3) einstürmen auf etw., vom Wind, mit Präp. in + Akk. d. Sache: bliesun uuinta inti anafielun in thaz hus inruerunt in domum illam T 43,1. 2.
4) sich herandrängen an jmdn., von Pers., mit Präp. in + Akk. d. Pers.: mit thiu thie menigi anafielun in inan cum turbae inruerunt in eum T 19,4.
5) in etw. geraten, sich auf etw. einlassen, Glosse: anavielun [de his, qui in plurimas nuptias] inciderunt [Conc. Neocaes. XLVII] Gl 2,110,11 (4 Hss. anagifallan).
II. absolut:
1) hinstürzen (?): anafel [auditis Esau sermonibus patris,] irrugiit (Hs. inruit) [clamore magno, Gen. 27,34, vgl. antiqui legunt irruit, et est habitus vehementer dolentis, dum etiam vel in murum irruit, vel in terram, vel ipse subitus clamor est quaedam irruitio vocis, Vercell. z. St.] Gl 1,313,19.
2) hereinbrechen, von Abstr.: anafallit [cum ... interitus quasi tempestas] ingruerit [Prov. 1,27] Gl 1,541,10. anafallit ingruerit [Greg., Hom. I,12 p. 1479 = Prov. 1,27] 2,310,28. anafallantemo [nec sinitur (homo) quiescere] ingruente [bello, Eccles. 8,8] 1,547,28. aneuallit [merso sole chaos] ingruit [horridum, Prud., H. ad inc. luc. (V) 3] 2,558,33. 574,59, hierher wohl auch verschrieben: anabatut ingruit [ebda.] 575 Anm. 13 = Wa 90,12 (s. o. Formenteil).
3) eintreten, sich ergeben, von Abstr.: nio themo geaneruen thegein ursach beliue, thia sala ce bekerine, sunder mera not analige (Randgl. anaualle), thia thuruch ce gefremine ne heredi ulla occasio remaneat hanc traditionem immutandi, sed potius necessitas incumbat illam perficiendi S 306 Anm. 9.
III. Glossenwort: anasigit anafallit anahaldet ingruit inruit inminet Gl 1,178,37. anafel inkaat incidit ingreditur 199,24.
Abl. anafallôn; anafal; vgl. AWB anafallunga.
 
Artikelverweis 
ana-gi-fallan red. v., mhd. anegevallen. — Graff III,459.
Praet.: ana-gi-fiel: 3. sg. T 128,7; -vielun, -uielun (2 Hss.): 3. pl. Gl 2,110,9 (M).
ana-ge-uilen: 3. pl. Gl 2,110,10 (M, Wien 361, 11. Jh.).
unter jmdn., in etw. geraten:
a) unter jmdn., in jmds. Hand fallen, geraten, mit Präp. in + Akk. d. Pers.: sum man ... anagifiel in thioba incidit in latrones T 128,7;
b) in etw. geraten, sich auf etw. einlassen, Glosse: anagivielun [de his, qui in plurimas nuptias] inciderunt [Conc. Neocaes. XLVII] Gl 2,110,9 (1 Hs. anafallan).
 
Artikelverweis 
bi-fallan red. v., mhd. MWB bevallen, nhd. DWB befallen; as. bifallan, mnd. mnl. bevallen; afries. bi-, befalla; ae. befeallan. — Graff III,461.
Praes.: pi-fallit: 3. sg. Gl 1,76,28 (Pa); -vallent: 3. pl. 2,189,60/61 (M, 2 Hss.); -uall-: 1. pl. -ames 288,52 (M, 2 Hss.); 3. pl. -ent 189,60 (M, 2 Hss.); inf. -an S 68,46 (Musp., 9. Jh.). — pe-uall-: 3. sg. -et Nb 155,21 [166,29]; 3. pl. -ent Gl 2,234,60 (Rc). — bi-fall-: 2. sg. conj. -es O 3,13,15; 1. pl. conj. -en 2,21,38 (P). 24,19. — be-fallent: 3. pl. Np 36,2; -uall-: 3. sg. -et Nb 155,20 [166,28]; 3. pl. -ent 21 [29]. Npw 36,2.
pi-fellit: 3. sg. Gl 1,76,28 (K Ra). 2,735,6 (Zürich Rhein. 99 a, 9. Jh.). T 69,6; -uellit: dass. Gl 2,735,14 (Zürich Rhein. 99 a, 9. Jh.).
Praet.: pi-fel: 3. sg. Gl 1,249,19 (Ra). — pi-feal: 3. sg. Gl 1,249,19 (K). — pi-fil: 3. sg. Gl 2,288,65 (M, clm 19 440). [Bd. 3, Sp. 548]
Part. Praet.: pi-fallan: Gl 1,516,6/7 (M); acc. pl. m. -]a 523,49 (M); -vallan: 516,6 (M); acc. pl. m. -]a 523,49 (M); -uallan: 801,2; nom. sg. m. -]er 2,665,24.
1) in, auf etw. fallen, stürzen:
a) mit Präp. in + Akk. d. Sache: oba iz (scaf) bifellit ... in gruoba si ceciderit ... in foveam T 69,6;
b) Glosse: piuallan elisus [in terram, volutabatur spumans, Marc. 9,19] Gl 1,801,2.
2) von jmdm. getrennt werden, mit Präp. fona + Dat. d. Pers.: fon thinen (unsih) ni gisceides; thaz wir ni bifallen fon thinen liobon allen O 2,24,19.
3) in etw. verfallen; zu etw. kommen: peuallent [hi etenim ... ad impatientiae murmurationem] proruunt [Greg., Cura 3,21 p. 67] Gl 2,234,60. piuallames (1 Hs. piuallames pislifemes) [nos cum tentamur, plerumque in delectationem, aut etiam in consensum] labimur [Greg., Hom. I,16 p. 1492] 288,52.
4) hinstürzen, von Pers.: pidiu scal er (der Antichrist) in deru uuicsteti uunt piuallan S 68,46.
5) nieder-, hinabsinken:
a) von Körperteilen: piuallaner (nach Velthuis S. XXIII ist nach zu ergänzen) [inque umeros cervix] conlapsa [recumbit, Verg., A. IX,434] Gl 2,665,24;
b) von der Sonne: untergehen: sunna pifeal sunna pisluac sol ruit sol occidit Gl 1,249,19 (oder Vokabelglosse?);
c) bildl., von Pers.: piuallent [ut vigilanter aspiciant, a quanto rectitudinis statu depereunt, dum per multiplicia verba] dilabuntur [Greg., Cura 3,14 p. 54; wohl verwechselt mit delabuntur] Gl 2,189,60.
6) zu Fall, zu Schaden kommen, ins Verderben geraten, zugrunde gehen, zunichte werden:
a) von Pers.: pivallan ni ist [cum ceciderit,] non collidetur [: quia dominus supponit manum suam, Ps. 36,24] Gl 1,516,6. pivallana [allevat dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes] elisos (Hss. allisos) [Ps. 144,14] 523,49. ni firlaze unsih thin wara in thes widarwerten fara, thaz wir ... tharana ni bifallen O 2,21,38 (P, gifallan FV). druhtin, thu iz ni wolles, thaz thu so io bifalles 3,13,15. so der chuning peuallet . so beuallent sine gesuasen [vgl. interitus regis interitus solet esse principum, Rem.] Nb 155,21 [166,29]. samohorsco so chruter befallent sie quemadmodum olera herbarum cito decident NpNpw 36,2;
b) von Abstr.: tie chuningo geuualt intsezzet . uuilon unz er greht ist uuilon so er beuallet quos quidem regia potestas . saepe incolumis . saepe autem lapsa prosternit Nb 155,20 [166,28].
7) (durch Krankheit) verfallen, hinfällig werden, vom Körper: concidatur pifellit corpus [zu: sed quamvis concidatur corpus, et febribus validis inflammetur, Vitae patr. 586 a] Gl 2,735,6. conciditur corpus piuellit cadit [zu ebda.] 14.
8) jmdm. unterliegen (?): pifil [(diabolus) eisdem modis secundo homini (Christo) tentato] succubuit [Greg., Hom. I,16 p. 1493] Gl 2,288,65.
9) Glossenwort: arrisit pifallit corruit cecidit Gl 1,76,28.
 
Artikelverweis 
fir-fallan red. v., mhd. vervallen, nhd. verfallen; mnd. vorvallen, mnl. vervallen; afries. fori-, forfalla; ae. forfeallan. — Graff III,461 f.
Praes.: far-fallen, -uallen (2 Hss., darunter clm 19 417, 9. Jh.): 3. pl. conj. Gl 2,97,63. 62.
Wohl verschrieben: far-ualle: 3. pl. conj. Gl 2,106,36 (M).
in etw. geraten, von Pers.: ni odo in unrehto suohnunga (1 Hs. sohunga) nifaruallen [nec episcopus, vel eius propinqui sub obtentu ecclesiae proscribantur,] [Bd. 3, Sp. 549] et in causas incidant [, qui ad eum pertinent, Can. apost. XL] Gl 2,97,62. in mahaleze, dazu übergeschr. ni in unrehtero suohhunga nifaruallen [nec ...] et in causas incidant [ebda.] 106,36 (6 Hss. (in) mahalizzi; unrehtero ist wohl substant. Gen. Plur., wenn nicht Verschreibung vorliegt; bei Graff II,402 dat. sg. f.).
 
Artikelverweis 
gi-fallan red. v., mhd. Lexer gevallen, nhd. gefallen; mnd. mnl. gevallen; ae. gefeallan. — Graff III,456 ff.
Praes.: ca-fallu: 1. sg. Gl 1,247,10 (R, ka- R δ).
ki-fall-: 3. sg. -it Gl 1,275,21 (Jb-Rd); 3. sg. conj. -e 411,14 (Rb); -ual: 2. sg. imp. 2,592,22.
ke-uall-: 3. sg. -et Nb 71,31/32 [80,23]. Nc 828,32 [196,9]. Nk 429,17. 27/28; -it Npgl 25,1; 3. sg. conj. -e Ni 528,4; inf. -in Gl 2,693,60; -uuallet: 3. sg. Nk 429,27/28 (Hs. A = S. CXXVII,15; -&).
gi-fall-: 1. pl. conj. -en O FV 2,21,38; -vall-: 3. pl. -ent, -int Gl 1,694,13. 13/14 (M); -uall-: dass. -ant 13 (M); -ent 12 (M, 3 Hss.). 2,630,10.
ge-fall-: 3. sg. -et Nb 351,13 [384,18]. Nc 746,18. 832,6 [84,14. 200,16]. Np 15,6. 101,1; 3. pl. -ent Nb 203,13/14 [219,25/26]. Nc 775,30 [126,6]; 3. sg. conj. -e Np 101,8; -uall-: 3. sg. -et Nb 83,17. 203,17 [93,18. 219,29]. Nc 781,24 [134,9]. Ni 554,5. Nk 428,10. 431,16/17. NpNpw 103,5. Np 28,11. Npw 15,6. 101,1; 3. sg. conj. -e Nb 283,10 [306,5]. Npw 101,8; inf. -en S 345,3. Ni 528,6; -uuallên: 3. pl. conj. Nb 307,22 [335,4] (-uallên S.-St.).
gi-fellit: 3. sg. Npw 118 V,164; -uellet: dass. Gl 2,118, 60 (M; -&).
ge-uellet: 3. sg. Npw 109,5.
Praet.: ke-fiel: 3. sg. Gl 2,232,50 (Carlsr. CCXX, 9. Jh.); 3. sg. conj. -]e Nc 773,11 [122,3].
gi-fiel: 3. sg. T 102,1. 128,10; -viel: dass. Gl 1,462,57 (M, 2 Hss.). 2,258,15 (M); 3. pl. -]un 1,579,57 (M, 2 Hss., 1 Hs. -vn); -vielh: 3. sg. 2,258,14 (M, 2 Hss.); -uiel: dass. 1,462,57 (M, 4 Hss.). 2,258,14 (M, 2 Hss.); 3. pl. -]un 1,579,58 (M). — gi-vil: 3. sg. Gl 1,748,43 (M); 3. pl. -]in 579,59 (M); -uil: 3. sg. 462,58 (M). 684,27 (M). — gi-velun (clm 18 140), -uelun (Göttw. 103), -uvelun (Wien 2723): 3. pl. Gl 1,579,58. 59 (M; zu -e- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 22).
ge-fiel: 3. sg. Nc 845,8 [217,18].
guuel (Göttw. 103), gwel (clm 22 201): 3. sg. Gl 1,462,58. 59 (M).
1) fallen:
a) von einem Ausgangspunkt zu einem Zielpunkt fallen, bildl., mit Präp. aba + abstr. Dat. u. Präp. in + abstr. Akk.: aba dero einualtun gagen uuerti . gefallet si (die Welt) in dia unentlichun manegfalti fergangenes zites . ioh chumftiges a simplicitate praesentiae . decrescit in infinitam quantitatem futuri . ac praeteriti Nb 351,13 [384,18];
b) zu einem Zielpunkt fallen, sich zu einem Zielpunkt hinbewegen:
α) über, auf jmdn. fallen, mit Präp. ubar + Akk. d. Pers.: thie hahtuzeheni, ubar thie gifiel tura in Siloa inti arsluog sie supra quos cecidit turris T 102,1; bildl.: uber den er (Christus) geuellet, den fermulet er Npw 109,5 (Np ceciderit);
β) in etw. stürzen, sinken: keuallin [omne mihi visum] considere [in ignis Ilium, Verg., A. II,624] Gl 2,693,60;
γ) unter jmdn., in jmds. Hand fallen, geraten, mit Präp. in + Akk. d. Pers.: themo thie thar gifiel in thie thioba illi qui incidit in latrones T 128,10;
δ) zum Besitzanteil jmds. fallen, in jmds. Besitzanteil übergehen: kifallit kikat [sanctificabisque illud (pectusculum) elevatum coram domino, et] cedet [in partem tuam, Ex. 29,26] Gl 1,275,21 (vgl. 2); [Bd. 3, Sp. 550]
c) absolut:
α) fallen, (nieder)sinken: vom Nebel: giuallent [nebulae magis ima petunt campoque] recumbunt (Hs. recedunt) [Verg., G. I,401; z. lat. Lemma vgl. Velthuis S. XII] Gl 2,630,10; bildl. vom Mut: ni kifalle herza non concidat cor [cuiusquam in eo, 1. Reg. 17,32] 1,411,14;
β) zu Fall kommen, Schaden nehmen, zugrunde gehen, von Pers.: givielun [multos enim errare fecerunt somnia, et] exciderunt [sperantes in illis, Eccli. 34,7] Gl 1,579,57. kiual occide [prostibulum, manes pete, Prud., Psych. 92] 2,592,22. ni firlaze unsih thin wara in thes widarwerten fara, thaz wir ... thara ana ni gifallen O 2,21,38 (FV, bifallan P). sibunstunt gifellit der rehte, sibunstunt irstet er ouh Npw 118 V,164 (Np cadet);
γ) zusammenfallen, einfallen (?), vom Gesicht, der Miene: kefiel [iratusque est Cain vehementer, et] concidit [vultus eius, Greg., Cura 3,10 p. 46 = Gen. 4,5] Gl 2,232,50;
d) Glossenwort, Vokabelübersetzung: hlinem cafallu secubo secibo (R) secido (R δ) Gl 1,247,10 (nach Albers, Abrog. z. St. decido übersetzt). givil cecidit [timor super omnes illos, Acta 19,17] 748,43 (clm 22201; 5 Hss. queman; vgl. aber auch 1 b α u. fallan II 1 b).
2) jmdm. zufallen, zuteil werden; spez. jmdm. als Besitz zufallen:
α) mit Dat. d. Pers.: taragagene ist salig souuelih loz temo man geuallet . ube er iz ebenmuote uertreget contraque omnis sors beata est . aequanimitate tolerantis Nb 83,17 [93,18]. zorfter teil des erbes gefallet mir an dir NpNpw 15,6;
β) Glossen: giviel [Zachariae ... sortito] obtigit [plaga septentrionalis, 1. Paral. 26,14] Gl 1,462,57. giuallent [ego do ... quindecim millia siclorum argenti de rationibus regis, quae me] contingunt [1. Macc. 10,40] 694,12. giuellet ł. wirdet [si autem ipsis proprie aliquid ... successione cognationis] obvenerit [Conc. Carth. XXXII] 2,118,60 (4 Hss. uuerdan). givielh [dum ... in domo mea, quae mihi in hac urbe ex iure patris] obvenerat [, manerem, Greg., Dial. 4,35 p. 428] 258,14.
3) jmdm. gefallen:
α) mit Dat. d. Pers.: daz daz unmugelich sie, daz iemen dem almahtigen got wol muge geuallen âne den rehten gelouben S 345,3;
β) Vok.-Übers.: giuil [verbum quod] pepigi (Hs. placui) [vobiscum ... erit in medio vestrum, Ag. 2,6] Gl 1,684,27 (clm 22201; 7 Hss. githingôn).
4) zu jmdm. oder etw. passen, jmdm. oder einer Sache angemessen, zuträglich sein:
α) mit Dat. d. Pers. oder Sache oder abstr. Dat.: uuaz meinet anderes . taz tiu liehti daz fiur ufzihet . unde diu suari dia erda nidersenchet . âne daz in beiden die stete gefallent nisi quod haec loca ... singulis conveniunt Nb 203,13/14 [219,25/26], ähnl. 17 [29] (consentaneus esse). ziu gesunden lichamon . sumen suoze . sumen eiuer geualle cur sanis corporibus . his quidem dulcia . illis vero amara conveniant 283,10 [306,5]. to suochta si (Philologia) ze erist zalondo iro selbero namon unde Mercurii . ube iro der gehileih kefiele itaque primo conquirit numero . conducatne conubium Nc 773,11 [122,3]. unde be diu geuallet iro iouuederer demo andermo . in gelimflichero fuogi consentaneaque congruit iugitate . i. coniunctione . s. uterque numerus 781,24 [134,9]. allen dingen gibet sol . daz in gefallet [vgl. diversa cupiditate i. secundum convenientiam uniuscuiusque creaturae, Rem.] 832,6 [200,16]. allero gotelih sar nemende teil des rouches . ter imo gefiel omnis ille ordo caelicolum . portiones sibi competentes attribuens 845,8 [217,18]; [Bd. 3, Sp. 551]
β) mit reziprokem pronom. Dat.: die zuene numeri ih meino III. . unde IIII. gefallent in zuein . after gelimflichero redo qui uterque numerus . congruenti ambobus ratione signatur Nc 775,30 [126,6];
γ) ohne Best.: uuiolih er (orator) furegando uuesen sule ... uuio chleine . uuio spilolih . tar daz keuallet Nb 71,31/32 [80,23]; spez. von logischen Beziehungen: so getan compositio negeuallet nieht Ni 554,5, ähnl. Nk 431,16/17 (conveniens esse). uuanda ubelo geuallet fore zechedenne . fetah ist fogales neque enim prius convenienter assignatum est ala avis 428,10. iz keuallet aber baz . ube man chit . ruoder des keruoderotin sed convenientior forte assignatio erit 429,17, ähnl. 27/28 (convenienter).
5) zutreffen auf jmdn. oder etw., sich beziehen auf etw.:
α) mit Dat. d. Pers. oder Sache oder abstr. Dat.: nemag nu nieht sin . daz mit rehte heizen sule casus . alde fortuitum? Ist ieht temo dise namen geuuallen ...? anne est aliquid . cui conveniant ista vocabula ...? Nb 307,22 [335,4]. imo (Saturnus) gefallet taz er heize comedens Nc 746,18 [84,14]. diz ist armis kebet ... Fone diu gefallet iz an sumelichen steten Christo qui pro nobis pauper factvs est . unde sinero sponsę sanctę ecclesię NpNpw 101,1, ähnl. 8. vuanda iz ouh chit . cęlum et terra transibvnt . pe diu negeuallet iro . non inclinabitur 103,5. allusiones sint . die dingolih spilelicho des cruozent . unde darazuo gezellent . daz sinero tate alde sinemo site . alde sinemo namen geuallet Np 28,11. omni Christiano perfecto conuenit hic psalmus (ieuuelichemo christanin turnochtimo keuallit dirro salmo) Npgl 25,1;
β) mit lat. Präp. ad + abstr. Akk.: daz imo obscuritas unde contentiosa dienoen . daz keuallet ad rhetoricam [vgl. haec omnia rethori conveniunt, Rem.] Nc 828,32 [196,9].
6) zufällig geschehen: nieht neist aber danne einuueder in unguis . noh uuio iz keualle. Uuanda mag iz misselicho geuallen . so neduuinget iz nehein not . zu demo einen nihil igitur utrumlibet neque a casu erit. Nam si ex casu . non ex necessitate Ni 528,4. 6.
Abl. gifallôn; gifellîg.
 
Artikelverweis 
in-fallan red. v., nhd. DWB einfallen; mnd. mnl. invallen; vgl. mhd. Lexer învallen st. n.
Praet.: in-uieln: 3. pl. Gl 1,477,62 (M, clm 17 403, 13. Jh., in übergeschr.). — in-uil: 3. sg. Gl 2,696,10 (Melk n. sign., 12. Jh.).
1) aus etw. auf etw. fallen: inuieln [ex nido hirundinum dormienti illi calida stercora] inciderent (Hs. insiderent) [super oculos eius, Tob. 2,11] Gl 1,477, 62 (6 Hss. fallan, 1 Hs. nidarsizzen).
2) (in jmds. Sinn) Eingang finden, sich (des Sinnes von jmdm.) bemächtigen (?): inuil [solus hic (Äneas) inflexit sensus (Didos) animumque labantem] impulit [Verg., A. IV,23] Gl 2,696,10.
 
Artikelverweis 
int-fallan red. v., mhd. enphallen, Lexer entvallen, nhd. DWB entfallen; as. antfallan, mnd. entvallen, mnl. ontvallen; afries. und-, unt-, ontfalla. — Graff III,459 f.
Praes.: int-fall-: 3. pl. -ent O 2,4,89; 3. sg. conj. -e 21,3 (mit proklit. n- P). — in-fall-: 3. sg. -et Nb 247,9 [266,20]; 3. pl. -ant Gl 2,658,16; en-: 3. pl. conj. -an 97,57. — in-phall-: 3. sg. -it Gl 1,810,24 (M, 4 Hss.; mit proklit. n-). 2,267,21 (M, 4 Hss., 1 Hs. rad., Steinm. z. St.); -et NpNpw 109,3; -pfallit: dass. Gl 2,645,5. um-phallit: 3. sg. Gl 1,810,25 (M, clm 14 689; z. Präfix vgl. Schatz, Ahd. Gr. §§ 73. 75; mit proklit. n-).
Praet.: ent-fil: 3. sg. Gl 2,617,3 (Antwerpen 126, 10./11. Jh.).
Part. Praet.: in-fallen: Np 6,3. — im-phallen: Npw 6,3.
1) jmdm. verlorengehen, entgehen, schwinden: [Bd. 3, Sp. 552]
a) mit Dat. d. Pers.: thaz (gibet) si in herzen thanne, thaz thir es wiht ni intfalle O 2,21,3. so neinfallet . er (lon) imo êr nieht . êr er sih sinero guoti geloubet tum suo praemio carebit . cum probus esse desierit Nb 247,9 [266,20]. mine chrefte sint mir infallen NpNpw 6,3. die uirtutem gibest du ... Diu inphallet impiis 109,3;
b) ohne Best.: farmiskit. unte enfallan. niuuerden [nec sub occasione ecclesiasticarum rerum, quae episcopi esse probantur,] intercidant [Can. apost. XL] Gl 2,97,57 (2 Hss. nur firmisken);
c) Vok.-Übers.: unnimit. ł inphallit (1 Hs. nur inphallit, 1 nur unnimit) [loquentis verba anhelitus] intercidit [Greg., Hom. I,1 p. 1439] Gl 2,267,22 (die Glosse inphallit faßt das lat. Lemma wohl abweichend vom Kontext als intercĭdit auf).
2) von jmdm. weichen, von Abstr.: infallant [non tamen omne malum miseris nec funditus omnes corporeae] excedunt [pestes, Verg., A. VI,737] Gl 2,658,16.
3) etw. verlieren, einer Sache verlustig gehen, mit abstr. Dat.: then salidon sie intfallent, thie inan (den Teufel) beton wollent O 2,4,89.
4) einer Sache entschlüpfen, entkommen: inpfallit [aut acrem flammae sonitum dabit atque ita vinclis] excidet [Verg., G. IV,410] Gl 2,645,5.
5) vergehen, aufhören: ninphallit [charitas numquam] excidit (Hss. excidet) [1. Cor. 13,8] Gl 1,810,24.
6) umkommen, sterben (?): entfil [modo filia ... unica virgineis nec adhuc matura sub annis] occidit [Sed., Carm. pasch. 3,111] Gl 2,617,3 (vgl. z. Bed. Lasch-Borchling, Mnd. Hwb. 1,554 s. v. entvallen; oder zu 1 b ?).

 

falla
 a) eigentl.: strikhi khunauuithi falla laqueari catena auria Gl 1,204,33 (wohl geraten nach laqueari, das als laquei verstanden wurde, vgl. Albers, Abrog. z. St.; vgl. aber auch laquearia catenae aureae vel camerae aut ornamenta vel decipulae CGL V,505,35
 b) bildl.: uallā ł laqueum muscipulam [metuens sprevit (virguncula) sermone petulcum, Aldh., De virg. 1941] Gl 2,20,72; Vok.-Übers.: mantica uargila ł fraudata unde et manticulatio .i. falla [zu: si
 
fallan
 I. von einem Ausgangspunkt zu einem Zielpunkt fallen: aus einer Richtung, aus etw. auf etw. (herab)fallen, von Sachen, spez. von Sternen u. Mond:
 α) mit Adv. u. Präp. in + Akk. d. Sache: fallent ouh thie sterron in erda filu ferron [vgl. stellae cadent de coelo, Matth. 24,29] O 4,7,36;
 β) ohne Best.: suilizot lougiu der himil, mano uallit S 69,54 (oder zu II bzw. III?);
 γ) Glosse: vielin [ex nido hirundinum dormienti illi calida stercora] inciderent (Hss. insiderent) [super oculos eius, Tob. 2,11] Gl 1,477,60 (1 Hs. infallan, 1 nidarsizzen).
 II. zu einem Zielpunkt fallen, sich zu einem Zielpunkt hinbewegen:
 1) auf etw. fallen, auf (über) jmdn. fallen:
 a) von Pers., Tieren, Sachen:
 α) mit Präp. in, ana, ûf, ubar + Akk. d. Sache oder Pers.: andaru fielun in steinahti lant alia autem ceciderunt in petrosa T 71,3, ähnl. F 8,7. 12. T 71,5. 139,3. 184,3 (
 β) Glosse: fallad cadite [super nos, Luc. 23,30] Gl 4,300,32 = Wa 58,16;
 b) bildl., von Abstr., mit Präp. ana, ubar + Akk. d. Sache oder Pers.: iro unreht uellet an iro skeitilon in verticem ipsius iniquitas eius descendet Npw 7,17 (Np plestet); forta dodis fiel
 2) in etw. fallen:
 a) von Pers., Tieren, Sachen:
 α) mit Präp. in, ana + Akk. d. Sache: ibu daz (scaf) in gropa fallit si ceciderit haec ... in foveam F 4,24. sumiu fielun in thorna ceciderunt in spinas T 71,4. mittiu
 β) mit Adv.: quia foderunt foueam . et inciderunt in eam (uuanda sie gruobin gruoba unde fielin darin) Npgl 87,6;
 γ) Glosse: fallentes [huius ... iam miserescito, praeruptam in foveam] praecipitis (Glosse: praecipitis, cadentis) [viri, Symm. I Praef. 85] Gl 2,527,18;
 b) bildl., von Pers., mit Präp. in + abstr. Akk.: in uanitatem fielen uuir NpNpw 118 E,37. ube ih fallo in dia sunda Np 12,5.
 3) um etw. (herab)fallen, von Sachen, mit Präp. umbi + Akk. d. Sache: diu (Fleisch u. Vögel) fielen ... umbe die herebirga ceciderunt ... circa tabernacula eorum Np 77,28.
 4) unter, zwischen etw. fallen, von Pers., Sachen, mit Präp. untar + Akk. d. Sache: sumelichiz fellit unter die dorne S 171,3,5. sie (mine fienda) uallent under mine fuoze cadent subtus pedes
 5) herniederfallen, von Sachen, mit Adv.: daz siu (die Wolken) so gerinnent in uuazerine zasamen . daz tie gesamenote . unde ze tropfon uuortene . be diu haranider fallent Nc 796,27 [155,3].
 6) wohin geraten, sich hinneigen zu, von Pers., Glosse: vallent [praesentium quippe iudiciis non satis moveor: qui in utramque partem, aut amore] labuntur [, aut odio, Dan., Praef.] Gl 1,658,35.
 7) in bestimmten Verbindungen:
 a) fallan zi kneuuun, zi fuozun, zi fuoze, in fuozi, furi fuozi mit Gen. oder Dat. d. Pers. oder Poss.-Pron.: jmdm. zu Füßen fallen: fiel zi thes heilantes knevvun procidit ad genua Ihesu T
 b) fallan in knio: auf die Knie fallen: fialun tho in iro knio, zi hue habetun inan io [vgl. genu flexo ante eum, Matth. 27,29] O 4,22,25;
 c) fallan in annuzi: aufs Antlitz fallen: gihorente thie iungoron fielun in iro annuzi ceciderunt in faciem suam T 91,3, ferner: 111,2 (cadere, s. o. a). 181,1 (procidere);
 d) framhald fallan: niederfallen: framhald fial tho tharasun joh betota then gotes sun [vgl. procidens adoravit eum, Joh. 9,38] O 3,20,180, ferner: 1,17,61 (procidere);
 e) fallan ubar hals mit Poss.-Pron.: jmdm. um den Hals fallen, jmdn. umarmen: ingegin louffenti fiel ubar sinan hals inti custa inan cecidit supra collum eius T 97,4.
 III. von einem Ausgangspunkt aus fallen:
 1) von etw. herab-, hinabfallen, von Pers., Sachen:
 α) mit Präp. fona + Dat. d. Sache: sterna fallent fona himile stellae cadent de caelo F 19,4. ih gisah Satanasen soso blekezunga fon himile fallentan de caelo cadentem T 67,4. uuanta uuelfa
 β) mit Adv.: in cęlesti sede dannan mali angeli fielen . dar seldot er sinen liut [vgl. unde peccantes angeli eiecti atque deiecti sunt, Aug., En.] Np 77,55;
 γ) ohne Best.: daz electorum so manige fone erdo ze himele chomen . so dar ze leibo uuard angelorum do demones fielen NpNpw Cant. Deut. 8 (oder zu I β?);
 δ) Glossen: uallen [inpiger e summo dilapsus] labere [tecto, Sed., Carm. pasch. II,204] Gl 2,618,59. giuallaner [frater tendebat inertis infelix palmas, curru] delapsus [eodem, Verg., A. X,596] 667,34.
 2) von jmdm. abfallen, jmdm. abtrünnig werden, von Pers., mit Präp. fona + Dat. d. Pers.: der aua den tiuval nah uolget, der fellit uona gote S 173,2.
 3) von etw. abweichen, abgehen, Glosse: fielist [ut tu quoque paulisper a tua tranquillitate] descisceres [Boeth., Cons. 2,1 p. 25,18] Gl 2,70,43.
 IV. absolut:
 1) (zu Boden) fallen, hinfallen:
 a) von Sachen: suenne der acchirman sait sinen samen, so fellit sumelichiz pi demo uuege S 171,3,2. in zorften teilen sint mir geuallen diu lantmezseil funes ceciderunt mihi in praeclaris NpNpw 15,6, ferner: F 8,5. T 71,2
 b) von Pers., Tieren: felise lekentis firspurnitha daz er ni mac fallan saxa opponens offendiculos Gl 1,252,35. fiel [(David) collabebatur inter manus eorum: et] impingebat [in ostia portae, 1. Reg. 21,13] 407,3. thaz
 c) bildl. bzw. in bildl. Umschreibungen: fallen, zu Fall kommen, ins Verderben, in Bedrängnis geraten, zugrunde gehen, von Pers.: uallant decidant [a cogitationibus suis, Ps. 5,11] Gl 1,514,12. uellit (populus) corruet [,
 d) fallentiu suht Fallsucht (vgl. Höfler, Krankheitsn. S. 703 f., Heyne, Hausalt. 3,125 f.): uallindiu suth epilemsia (vgl. Diefb., Gl. 204 b) Gl 3,170,29. uallende suht caducus morbus 498,1. uallenda cadiva
 2) auf die Knie fallen: furi imo fallon sulun Mora, in fiunda sina ertha leccon sulun coram illo procident Aethiopes Pw 71,9 (vgl. II 7 b).
 3) einstürzen, zusammenstürzen, zusammenrutschen:
 a) von Bauwerken: bliesun uuinta inti anafielun in thaz hus, inti iz ni fiel et non cecidit T 43,1. noh iro steinzun nefallet non est ruina maceriae NpNpw 143, 14. samoso haldentero uuende . unde nidergeduohtemo
 b) vom Sandhaufen: also der santhuffo uuard ih kestozen, daz ih fiele. Vuaz fallet liehtor? Np 117,13;
 c) von den Meeresfluten: do die ubilen unter zuisgen chomen, do uielen siu (diu uuazer, Np betaten siu sih) Npw Cant. Moysi 8.
 4) sich nach unten bewegen, sich senken, sinken; versinken:
 a) von einem Teil des Rades: rad puret sih after . fornan fallet iz [vgl. quod rota ... ex his, quae ante sunt, deiicitur, Aug., En.] Np 82,14;
 b) von den Wellen: sie (des uuindes uuella) heuent sih hoho nendendo . unde fallent samotiefo riuuondo descendunt usque ad abyssos NpNpw 106,26;
 c) bildl.: von Pers.: hier an dien afterosten bonis . stigen inimici domini . hinafure an dien bezzesten fallen sie . dar gebreste in Np 82,14; von den Sünden: so ouh uns sin gratia irrinnet . so uallent
 5) im Kampfe fallen, umkommen: ist ... gibuluht thesemo folke, inti fallent in munde suertes cadent in ore gladii T 145,13. fallent sie ginoton fora iro fianton, untar iro hanton speron joh mit suerton O 3,26,43.
 V. jmdm. zufallen, zuteil werden, vom Los:
 α) mit Dat. d. Pers.: ube er iz neuueiz . uuio saliglih loz mag imo uuesen geuallen . an dero unuuizentheite? si nescit quaenam beata sors esse potest . ignorantiae caecitate? Nb 85,17 [95,17]; in der Phrase fallan
 β) ohne Best.: ah taz arbeitsamo geuallena loz ... so ubel uuiht keuualtig uuirdet heu gravem sortem Nb 109,17 [120,4] (oder zu IV 1 a ?).
 VI. einer Sache verfallen, mit Dat. d. Sache: thiu blinti uns, wan ih, wurti ... fon sunton, then wir fallen O 3,21,12 (so Kelle 3,112; nach Piper 2,113 ist then instr. Dat.).
 VII. Glossenwort, Vokabelübersetzung, Unklares: fluzzun felun fluxerunt ceciderunt Gl 1,150, 16. hlinen fallan irsterpan obcumbere cadere mori 222,33. vallent diruunt destruunt 4,54,8. diruunt 140,12 (vgl. Beitr. 73,213; auf ruere
 
ana-fallan
 I. mit Ergänzungsbestimmungen:
 1) aus einer Richtung auf jmdn. fallen, von Pers., mit Adv. u. Akk. d. Pers.: svper qvem vero ceciderit conteret evm. Den er (Christus) obenan anafallet . den ferchenistet er NpNpw 109,5.
 2) über jmdn. herfallen; jmdn. überfallen:
 a) von Pers.:
 α) mit Präp. ana + Dat. d. Pers.: uuo lango anafallit an manni? reslat alla iu ...? quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos ...? Pw 61,4;
 β) Glosse: anafeal [et divisis sociis,] irruit [super eos nocte, Gen. 14,15] Gl 1,312,41;
 b) vom Feuer, mit Akk. d. Pers.: daz fiur fiel sie ana. Manigfaltiu gelust cham sie ana supercecidit ignis Np 57,9;
 c) von Abstr., mit Präp. ubar + Akk. d. Pers.: forhta anafiel ubar inan timor inruit super eum T 2,4.
 3) einstürmen auf etw., vom Wind, mit Präp. in + Akk. d. Sache: bliesun uuinta inti anafielun in thaz hus inruerunt in domum illam T 43,1. 2.
 4) sich herandrängen an jmdn., von Pers., mit Präp. in + Akk. d. Pers.: mit thiu thie menigi anafielun in inan cum turbae inruerunt in eum T 19,4.
 5) in etw. geraten, sich auf etw. einlassen, Glosse: anavielun [de his, qui in plurimas nuptias] inciderunt [Conc. Neocaes. XLVII] Gl 2,110,11 (4 Hss. anagifallan).
 II. absolut:
 1) hinstürzen (?): anafel [auditis Esau sermonibus patris,] irrugiit (Hs. inruit) [clamore magno, Gen. 27,34, vgl. antiqui legunt irruit, et est habitus vehementer dolentis, dum etiam vel in murum irruit, vel in
 2) hereinbrechen, von Abstr.: anafallit [cum ... interitus quasi tempestas] ingruerit [Prov. 1,27] Gl 1,541,10. anafallit ingruerit [Greg., Hom. I,12 p. 1479 = Prov. 1,27] 2,310,28. anafallantemo [nec
 3) eintreten, sich ergeben, von Abstr.: nio themo geaneruen thegein ursach beliue, thia sala ce bekerine, sunder mera not analige (Randgl. anaualle), thia thuruch ce gefremine ne heredi ulla occasio remaneat hanc traditionem immutandi, sed potius
 III. Glossenwort: anasigit anafallit anahaldet ingruit inruit inminet Gl 1,178,37. anafel inkaat incidit ingreditur 199,24.
 
ana-gi-fallan
 a) unter jmdn., in jmds. Hand fallen, geraten, mit Präp. in + Akk. d. Pers.: sum man ... anagifiel in thioba incidit in latrones T 128,7;
 b) in etw. geraten, sich auf etw. einlassen, Glosse: anagivielun [de his, qui in plurimas nuptias] inciderunt [Conc. Neocaes. XLVII] Gl 2,110,9 (1 Hs. anafallan).
 
bi-fallan
 1) in, auf etw. fallen, stürzen:
 a) mit Präp. in + Akk. d. Sache: oba iz (scaf) bifellit ... in gruoba si ceciderit ... in foveam T 69,6;
 b) Glosse: piuallan elisus [in terram, volutabatur spumans, Marc. 9,19] Gl 1,801,2.
 2) von jmdm. getrennt werden, mit Präp. fona + Dat. d. Pers.: fon thinen (unsih) ni gisceides; thaz wir ni bifallen fon thinen liobon allen O 2,24,19.
 3) in etw. verfallen; zu etw. kommen: peuallent [hi etenim ... ad impatientiae murmurationem] proruunt [Greg., Cura 3,21 p. 67] Gl 2,234,60. piuallames (1 Hs. piuallames pislifemes) [nos cum tentamur, plerumque in delectationem, aut
 4) hinstürzen, von Pers.: pidiu scal er (der Antichrist) in deru uuicsteti uunt piuallan S 68,46.
 5) nieder-, hinabsinken:
 a) von Körperteilen: piuallaner (nach Velthuis S. XXIII ist nach zu ergänzen) [inque umeros cervix] conlapsa [recumbit, Verg., A. IX,434] Gl 2,665,24;
 b) von der Sonne: untergehen: sunna pifeal sunna pisluac sol ruit sol occidit Gl 1,249,19 (oder Vokabelglosse?);
 c) bildl., von Pers.: piuallent [ut vigilanter aspiciant, a quanto rectitudinis statu depereunt, dum per multiplicia verba] dilabuntur [Greg., Cura 3,14 p. 54; wohl verwechselt mit delabuntur] Gl 2,189,60.
 6) zu Fall, zu Schaden kommen, ins Verderben geraten, zugrunde gehen, zunichte werden:
 a) von Pers.: pivallan ni ist [cum ceciderit,] non collidetur [: quia dominus supponit manum suam, Ps. 36,24] Gl 1,516,6. pivallana [allevat dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes] elisos (Hss.
 b) von Abstr.: tie chuningo geuualt intsezzet . uuilon unz er greht ist uuilon so er beuallet quos quidem regia potestas . saepe incolumis . saepe autem lapsa prosternit Nb 155,20 [166,28].
 7) (durch Krankheit) verfallen, hinfällig werden, vom Körper: concidatur pifellit corpus [zu: sed quamvis concidatur corpus, et febribus validis inflammetur, Vitae patr. 586 a] Gl 2,735,6. conciditur corpus piuellit cadit
 8) jmdm. unterliegen (?): pifil [(diabolus) eisdem modis secundo homini (Christo) tentato] succubuit [Greg., Hom. I,16 p. 1493] Gl 2,288,65.
 9) Glossenwort: arrisit pifallit corruit cecidit Gl 1,76,28.
 
gi-fallan
 1) fallen:
 a) von einem Ausgangspunkt zu einem Zielpunkt fallen, bildl., mit Präp. aba + abstr. Dat. u. Präp. in + abstr. Akk.: aba dero einualtun gagen uuerti . gefallet si (die Welt) in
 b) zu einem Zielpunkt fallen, sich zu einem Zielpunkt hinbewegen:
 α) über, auf jmdn. fallen, mit Präp. ubar + Akk. d. Pers.: thie hahtuzeheni, ubar thie gifiel tura in Siloa inti arsluog sie supra quos cecidit turris T 102,1; bildl.: uber den er (
 β) in etw. stürzen, sinken: keuallin [omne mihi visum] considere [in ignis Ilium, Verg., A. II,624] Gl 2,693,60;
 γ) unter jmdn., in jmds. Hand fallen, geraten, mit Präp. in + Akk. d. Pers.: themo thie thar gifiel in thie thioba illi qui incidit in latrones T 128,10;
 δ) zum Besitzanteil jmds. fallen, in jmds. Besitzanteil übergehen: kifallit kikat [sanctificabisque illud (pectusculum) elevatum coram domino, et] cedet [in partem tuam, Ex. 29,26] Gl 1,275,21 (vgl. 2);
 c) absolut:
 α) fallen, (nieder)sinken: vom Nebel: giuallent [nebulae magis ima petunt campoque] recumbunt (Hs. recedunt) [Verg., G. I,401; z. lat. Lemma vgl. Velthuis S. XII] Gl 2,630,10; bildl. vom
 β) zu Fall kommen, Schaden nehmen, zugrunde gehen, von Pers.: givielun [multos enim errare fecerunt somnia, et] exciderunt [sperantes in illis, Eccli. 34,7] Gl 1,579,57. kiual occide [prostibulum, manes pete, Prud.,
 γ) zusammenfallen, einfallen (?), vom Gesicht, der Miene: kefiel [iratusque est Cain vehementer, et] concidit [vultus eius, Greg., Cura 3,10 p. 46 = Gen. 4,5] Gl 2,232,50;
 d) Glossenwort, Vokabelübersetzung: hlinem cafallu secubo secibo (R) secido (R δ) Gl 1,247,10 (nach Albers, Abrog. z. St. decido übersetzt). givil cecidit [timor super omnes illos, Acta 19,17] 748,43 (clm
 2) jmdm. zufallen, zuteil werden; spez. jmdm. als Besitz zufallen:
 α) mit Dat. d. Pers.: taragagene ist salig souuelih loz temo man geuallet . ube er iz ebenmuote uertreget contraque omnis sors beata est . aequanimitate tolerantis Nb 83,17 [93,18]. zorfter teil des erbes gefallet mir an dir
 β) Glossen: giviel [Zachariae ... sortito] obtigit [plaga septentrionalis, 1. Paral. 26,14] Gl 1,462,57. giuallent [ego do ... quindecim millia siclorum argenti de rationibus regis, quae me] contingunt [1. Macc. 10,40
 3) jmdm. gefallen:
 α) mit Dat. d. Pers.: daz daz unmugelich sie, daz iemen dem almahtigen got wol muge geuallen âne den rehten gelouben S 345,3;
 β) Vok.-Übers.: giuil [verbum quod] pepigi (Hs. placui) [vobiscum ... erit in medio vestrum, Ag. 2,6] Gl 1,684,27 (clm 22201; 7 Hss. githingôn).
 4) zu jmdm. oder etw. passen, jmdm. oder einer Sache angemessen, zuträglich sein:
 α) mit Dat. d. Pers. oder Sache oder abstr. Dat.: uuaz meinet anderes . taz tiu liehti daz fiur ufzihet . unde diu suari dia erda nidersenchet . âne daz in beiden die stete gefallent nisi quod
 β) mit reziprokem pronom. Dat.: die zuene numeri ih meino III. . unde IIII. gefallent in zuein . after gelimflichero redo qui uterque numerus . congruenti ambobus ratione signatur Nc 775,30 [126,6];
 γ) ohne Best.: uuiolih er (orator) furegando uuesen sule ... uuio chleine . uuio spilolih . tar daz keuallet Nb 71,31/32 [80,23]; spez. von logischen Beziehungen: so getan compositio negeuallet nieht Ni 554,5, ähnl.
 5) zutreffen auf jmdn. oder etw., sich beziehen auf etw.:
 α) mit Dat. d. Pers. oder Sache oder abstr. Dat.: nemag nu nieht sin . daz mit rehte heizen sule casus . alde fortuitum? Ist ieht temo dise namen geuuallen ...? anne est aliquid . cui
 β) mit lat. Präp. ad + abstr. Akk.: daz imo obscuritas unde contentiosa dienoen . daz keuallet ad rhetoricam [vgl. haec omnia rethori conveniunt, Rem.] Nc 828,32 [196,9].
 6) zufällig geschehen: nieht neist aber danne einuueder in unguis . noh uuio iz keualle. Uuanda mag iz misselicho geuallen . so neduuinget iz nehein not . zu demo einen nihil igitur utrumlibet neque a casu erit. Nam si
 
in-fallan
 1) aus etw. auf etw. fallen: inuieln [ex nido hirundinum dormienti illi calida stercora] inciderent (Hs. insiderent) [super oculos eius, Tob. 2,11] Gl 1,477, 62 (6 Hss. fallan, 1 Hs. nidarsizzen).
 2) (in jmds. Sinn) Eingang finden, sich (des Sinnes von jmdm.) bemächtigen (?): inuil [solus hic (Äneas) inflexit sensus (Didos) animumque labantem] impulit [Verg., A.
 
int-fallan
 1) jmdm. verlorengehen, entgehen, schwinden:
 a) mit Dat. d. Pers.: thaz (gibet) si in herzen thanne, thaz thir es wiht ni intfalle O 2,21,3. so neinfallet . er (lon) imo êr nieht . êr er sih sinero guoti geloubet tum suo praemio carebit
 b) ohne Best.: farmiskit. unte enfallan. niuuerden [nec sub occasione ecclesiasticarum rerum, quae episcopi esse probantur,] intercidant [Can. apost. XL] Gl 2,97,57 (2 Hss. nur firmisken);
 c) Vok.-Übers.: unnimit. ł inphallit (1 Hs. nur inphallit, 1 nur unnimit) [loquentis verba anhelitus] intercidit [Greg., Hom. I,1 p. 1439] Gl 2,267,22 (die Glosse inphallit faßt das lat. Lemma wohl abweichend
 2) von jmdm. weichen, von Abstr.: infallant [non tamen omne malum miseris nec funditus omnes corporeae] excedunt [pestes, Verg., A. VI,737] Gl 2,658,16.
 3) etw. verlieren, einer Sache verlustig gehen, mit abstr. Dat.: then salidon sie intfallent, thie inan (den Teufel) beton wollent O 2,4,89.
 4) einer Sache entschlüpfen, entkommen: inpfallit [aut acrem flammae sonitum dabit atque ita vinclis] excidet [Verg., G. IV,410] Gl 2,645,5.
 5) vergehen, aufhören: ninphallit [charitas numquam] excidit (Hss. excidet) [1. Cor. 13,8] Gl 1,810,24.
 6) umkommen, sterben (?): entfil [modo filia ... unica virgineis nec adhuc matura sub annis] occidit [Sed., Carm. pasch. 3,111] Gl 2,617,3 (vgl. z. Bed. Lasch-Borchling, Mnd. Hwb. 1,554 s. v.