Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fao bis fâra (Bd. 3, Sp. 567 bis 568)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fao s. AWB phâo.
 
Artikelverweis 
faphalinch Gl 4,149,19 s. AWB phaffaling.
 
Artikelverweis 
far st. m., mhd. var, nhd. far; mnd. var; ae. fearr. Graff III,663 f.
far: nom. sg. Gl 3,5,56 (Sg 913, 8. Jh.). 16,67 („Die Glosse sieht allerdings wie stir aus“, Steinm. z. St.). 200,69. 441,19. 509,35. 4,100,56 (Sal. a 1). Mitt. a. d. Kgl. Bibl. III,25 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.); farr-: dat. sg. -e Gl 1,469,9 (Rb). Nb 63,14. 15 [72,4. 5]. 300,12 [326,13]; nom. pl. -e Gl 2,302, Anm. 7. Nb 164,18 [176,20]; -i F 15,9; dat. pl. -en Nb 165,3 [177,13]. — uarrio: gen. pl. Gl 2,765,16. — phar: nom. sg. Gl 3,77,60 (SH A, 3 Hss.). 356,20. 4,100,56 (Sal. a 1, 2 Hss.). 162,19 (Sal. c); acc. sg. NpglNpw 49,8; pharr: nom. sg. Gl 3,77,61 (SH A); nom. pl. -]i 450,42; -]e Np 21,13. 67,31. Npgl 21,13; dat. pl. -]en Np 67,31. — pfarr-: nom. pl. -e Npw 21,13; -a ebda.
ferri: nom. pl. T 125,6.
Verstümmelt ist wohl: fe: nom. pl. Beitr. (Halle) 85,75, 112.
Stier: in farre [quicumque venerit, et initiaverit manum suam] in tauro [de bobus, et in arietibus septem, fit sacerdos eorum, qui non sunt dii, Paral. II, 13,9] Gl 1,469,9. hegadruosi uarrio [et candens ferrum sub] inguina taurorum [immiserunt, Pass. Thecl., p. 275b] 2,765,16. farre uolun (= tauri poledri?, Steinm.) 302, Anm. 7. pharri tauri 3,450,42. far taurus 5,56. 16,67. 200,69. 356,20. 509,35. 4,100,56. Mitt. a. d. Kgl. Bibl. III,25. phar tauri 4,162,19 (nach Steinm. z. St. = Gl 3,450,42 s. o.); — als Prototyp der Stärke, als furchterregendes und angriffswütiges Tier: mugent ir uuerden meroren danne helfenda . starcheren danne farre? num enim poteritis superare elephantos mole . tauros robore? Nb 164,18 [176,20], ferner Nb 165,3 [177,13]. fabulę sagent . taz Achelous amnis tiu in Grecia rinnet . ze farre uuorteniu . mit Hercule fuchte . unde Hercules temo farre daz horn abasluoge [vgl. Achelous ... cum Hercule palaestrizandi certamen aggressus convertit se in diversa monstra ..., ad ultimum versus est in taurum, Rem.] Nb 63,14 u. 15 [72,4 u. 5], ähnl. 300,12 [326,13]; — in einem Bilde: als Leitstier für den Ketzer, dem die Schar der Irregeführten folgt: die selben heretici danne uuerbent also manige pharre under dien liutchuoen. Vuele sint daz? Âne spenstige unde ferleitige menniscen . also die chuoe . die dien pharren folgent congregatio taurorum . inter uaccas populorum ut excludantur [vgl. tauros vocans propter superbiam durae indomitaeque cervicis: significat enim haereticos. vaccas autem populorum seductibiles animas intelligendas puto, quia facile sequuntur hos tauros, Aug., En.] Np 67,31; für die Hohenpriester u. Schriftgelehrten: feizte pharre habent mih umbesezzen tauri pingues obsederunt me [Bd. 3, Sp. 568] NpNpw 21,13. die herosten . tauri pingues (die sint feizte pharre) [vgl. circumdedit me ... populus et principes: populus, vituli multi; principes tauri pingues, Aug., En.] NpglNpw 21,13 (Npw die heriston sint die pfarre); — bei den folgenden Belegen muß wohl, unter Berücksichtigung des lat. Lemmas, die Bed.Ochse(oderStierkalb?) (Schlachttier zum Festmahl oder zur Opferung) in Erwägung gezogen werden: fe tauri Beitr. (Halle) 85,75,112 (s. ebda. 77,112). see farri mine ecce ... tauri mei F 15,9. mine ferri inti paston sint arslaganu inti allu garuuu: quemet zi thero brutloufti tauri mei et altilia occisa et omnia parata: venite ad nuptias T 125,6. vmbe diniu opfer neirrefso ih dih . uuanda ih nemalon dih . ziu du mir nebringest taurum pinguem (feiztin phar) [vgl. non tibi dicam: quare non mihi pinguem taurum mactasti?, Aug., En.] NpglNpw 49,8.
Abl. farrîn, farrisc.
Vgl. farro.
 
Artikelverweis 
far st. n., mhd. var, nhd. fahr; ae. fær; an. far. — Graff III,574.
far: nom. sg. Gl 4,60,52 (Sal. a 1, 2 Hss.). 170,32 (Sal. d); acc. sg. O 3,8,8; acc. pl. Gl 2,632,37.
1) zur Überfahrt geeignete Meerenge: far farus (vgl. Duc. 3,417 c) Gl 4,60,52. 170,32. (Christus) then jungoron gibot, thaz sie ... ubar thaz far fuarin [vgl. iussit discipulis ire trans fretum, Randgl. nach Matth. 14,22] O 3,8,8.
2) See-Einfahrt, Hafen: far [an memorem] portus [Lucrinoque addita claustra, Verg., G. II,161] Gl 2, 632,37.
Komp. urfar; vgl. AWB einfar.
 
Artikelverweis 
far in: ue homini illi ... qui ad mensam domini malignus accedit that is te themo ałt. qui in mente sua insidias habet conditas. the the an gethesuues lif radid ... filium dei tradit far [Randgl. zu: vae homini illi, per quem tradetur (Hs. traditur, vgl. auch Sab. 3,363), Luc. 22,22] Gl 4,299,10 = Wa 57,4 (Ess. Ev., 9. Jh.). In far dürfte das Präfix eines Verbs, ahd. fir-, vorliegen; das Verb ist nicht sicher zu ermitteln, Wadst. z. St. schlägt Ergänzung zu faruuisid vor.
 
Artikelverweis 
[far in: tho far [rex ista cognoscens, missis exercitibus suis,] perdidit homicidas (Hs. homicidas perdidit) [illos, Greg., Hom. II,38 p. 1637] Wa 63,13 (Düsseld. B 80, Glossen 11. Jh.). In far dürfte das Präfix eines Verbs, ahd. fir-, vorliegen. Wadst. z. St. erwägt Ergänzung zu fardeda.]
 
Artikelverweis 
far- als Präfix s. fir- (außer in as. u. andfrk. Ansätzen).
 
Artikelverweis 
-far st. (n. oder m.?) vgl. urfar.
 
Artikelverweis 
-far adj. vgl. AWB einfar.
 
Artikelverweis 
-var mhd. adj. vgl. Lexer viervar.
 
Artikelverweis 
fâra st. (u. sw.) f., mhd. vâre, vâr f. m., nhd. fahr; as. fâra (s. u.), mnd. vâr(e); vgl. as. fâr m., mnl. vaer m. f., ae. fær m., an. fár n. — Graff III, 575 f.
far-: nom. sg. -a Oh 110; gen. sg. -a O 4,16,24; dat. sg. -u O 2,12,75. 3,17,21. 4,19,28. Oh 32 (-v); -o Np 76,5; -a O 2,21,37 (so Kelle 2,111; Piper 2,114 Akk.); acc. sg. -a Gl 2,82,32 (2 Hss., darunter Stuttg. H. B. VI 109, 9. Jh.). 85,17. 86,17. 4,318,45. 320,18. O 2,11,61. 4,7,10. 15,41. Oh 122. Ol 34; dat. pl. -on O 4,22,32. Np 30,5 (-â-); -en Npw 30,5; acc. pl. -a Gl 2,99,47 (M, 3 Hss., davon 1 Hs. 9. Jh.). 4,298,48 = Wa 56,6 (Ess. Ev., 9. Jh.). 322,32 (mus. Salzb.). Np 63,4 (-â-). — vara: nom. pl. S 185,42 (Otl., 11. Jh.). — uar-: dat. pl. -on Np 9 Diaps. 8 (-â-); -en Npw 9,31; acc. pl. -a S 184,25 (Otl., 11. Jh.).
Schwach flektiert: farun: acc. sg. O 3,17,7. 22,10 (so Kelle 2,251 u. Piper 2,114; Graff III,576 Dat.). — Kelle 2,235,1 u. Nemitz § 54,21 erklären diese Formen als Fälle von Reimzwang bzw. Antithesis. [Bd. 3, Sp. 569]
phara: nom. pl. Gl 1,765,25 (Wien unsign., 9. Jh.).
1) Hinterhalt: in der Verbindung in fârôn sizzen im Hinterhalt sitzen, auf der Lauer liegen: tie er (der gewissenlose Reiche) riche getan habet . mit tien sizzet er tougeno in uaron, ... daz er unscadelen erslahe sedet in insidiis cum divitibus ... ut interficiat innocentem NpNpw 9 Diaps. 8 (= Npw 9,31).
2) Versuchung: ni firlaze unsich thin wara in thes widarwerten fara [vgl. et ne nos inducas in tentationem, Matth. 6,13] O 2,21,37. sie (die Schriftgelehrten u. Pharisäer) thara tho in farun, so sie ubilwillig warun, eina huarrun brahtun, so sio in abuh thahtun 3,17,7. sie sprachun thaz in waru bi eineru faru, sie woltun thar gifuagen, thaz sie nan mohtin ruagen [vgl. hoc autem dicebant tentantes eum, ut possent accusare eum, Joh. 8,6] 21. (Die Juden) sprachun zi imo (Christus) in farun, so sie giwon warun: „Wio lango so firdragen wir, thaz thu unsih spenis sus zi thir ...? ... oba krist si namo thin, thaz laz thanne ofanaz sin“ 22,10. thaz iu (den Jüngern) ni daron in fara thie manegun luginara [vgl. videte, ne quis vos seducat, Matth. 24,4] 4,7,10.
3) Nachstellung, Verfolgung: dara nah hilf mir ..., daz necheina mina sunta noh heina vara des leidigin viantes mih so girran megin, daz mih dina gnada bigeba [vgl. adiuva, ne propter ulla peccata mea in manus persequentium animam meam tradar] S 185, 42, ähnl. 184,25. ni sant er (Gott) nan (Christus) zi waru bi niheinigeru faru, thaz thiu sin selbes guati thia worolt pinoti; odo inan thes gilusti, er mennisgon firthuasbti [vgl. non enim misit deus filium suum ..., ut iudicet mundum, sed ut salvetur mundus per ipsum, Joh. 3,17] O 2,12,75. zalta in (den Jüngern) ouh in wara woroltliuto fara [vgl. odit vos mundus, Joh. 15,19] 4,15,41, ferner Ol 34. Iudas, ther iro (der Häscher) leitiri was, furista ouh in wara thera armilichun fara O 4,16,24. noh dages hiutu in wara so wonet io thiu fara Oh 110. du bringest mih uzer dien faron . die sie mir tougeno taten educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi [vgl. educes me de insidiis istis, Aug., En.] NpNpw 30,5. pogen spienen sie . daz chit rihton imo tougene fara intenderunt arcum rem amaram [vgl. arcum dicit insidias, Aug., En.] Np 63,4.
4) Aufstand, Aufruhr: fara odo ungareh [si qui episcopi ordinati sunt, ... voluerintque alias occupare parochias, et vim praesulibus earum inferre,] seditiones [adversus eos excitando: hos abiici placuit, oder: si autem] seditiones [commovent ibidem constitutis episcopis, presbyterii quoque honor talibus auferatur, fiantque damnatione notabiles, Conc. Anc. XXXVII] Gl 2,99,47. 4,322,32. ungareh odo fara seditionem [zu ebda.] 2,82,32. 85,17. 86,17. 4,318,45. 320,18. fara, dazu Randgl. prelia ad hostes pertinent seditiones: in vuardes: uero ad ciues [cum autem audieritis praelia, et] seditiones [, nolite terreri: oportet primum haec fieri, Luc. 21,9] 298,48 = Wa 56,6; — hierher wohl auch: phara [timeo enim ..., ne forte contentiones, aemulationes, animositates, dissensiones, detractiones, susurrationes, inflationes,] seditiones [sint inter vos, 2. Cor. 12,20] 1,765,25.
5) Bosheit, Hinterlist, Heimtücke: sie sluagun sar then gangon thiu heilegun wangun, joh herton in then faron so bluun sie imo (sc. Christus) thiu orun O 4,22,32 (Kelle 3,113 ‘um ihn zu versuchen; Piper 1,499 Anm.bei dieser Gelegenheit’, 2,114 Nachstellung, Versuchung’). thaz lisist thu ouh zi waru, joh fon theru selbun faru (sc. die Heimtücke Kains) Oh 32. thie (Sünder, Übeltäter) mid thu io in wara joh allero iro fara 122; — hierher wohl auch: thoh iro filu wari, ni ward in (den Gegnern Christi) es gifuari, thaz sie nan (Christus) in ther faru bizelitin mit waru O 4,19,28.
6) Wankelmut, Unzuverlässigkeit: ni firliaz sih Krist in wara in thero liuto fara [vgl. ipse autem [Bd. 3, Sp. 570] Iesus non credebat semetipsum eis, Joh. 2,24] O 2,11,61.
7) Gefahr: truobe muot quan ih fone dero faro minero garrulitatis Np 76,5.
Abl. fârâri; fârîg, fârîn; fârlîhho.

 

far
 1) zur Überfahrt geeignete Meerenge: far farus (vgl. Duc. 3,417 c) Gl 4,60,52. 170,32. (Christus) then jungoron gibot, thaz sie ... ubar thaz far fuarin [vgl. iussit discipulis ire trans fretum, Randgl. nach Matth.
 2) See-Einfahrt, Hafen: far [an memorem] portus [Lucrinoque addita claustra, Verg., G. II,161] Gl 2, 632,37.
 
fâra
 1) Hinterhalt: in der Verbindung in fârôn sizzen im Hinterhalt sitzen, auf der Lauer liegen: tie er (der gewissenlose Reiche) riche getan habet . mit tien sizzet er tougeno in uaron, ... daz er unscadelen erslahe sedet
 2) Versuchung: ni firlaze unsich thin wara in thes widarwerten fara [vgl. et ne nos inducas in tentationem, Matth. 6,13] O 2,21,37. sie (die Schriftgelehrten u. Pharisäer) thara tho in farun, so sie ubilwillig warun,
 3) Nachstellung, Verfolgung: dara nah hilf mir ..., daz necheina mina sunta noh heina vara des leidigin viantes mih so girran megin, daz mih dina gnada bigeba [vgl. adiuva, ne propter ulla peccata mea in manus persequentium animam meam
 4) Aufstand, Aufruhr: fara odo ungareh [si qui episcopi ordinati sunt, ... voluerintque alias occupare parochias, et vim praesulibus earum inferre,] seditiones [adversus eos excitando: hos abiici placuit, oder: si autem] seditiones [commovent ibidem
 5) Bosheit, Hinterlist, Heimtücke: sie sluagun sar then gangon thiu heilegun wangun, joh herton in then faron so bluun sie imo (sc. Christus) thiu orun O 4,22,32 (Kelle 3,113 ‘um ihn zu versuchen; Piper
 6) Wankelmut, Unzuverlässigkeit: ni firliaz sih Krist in wara in thero liuto fara [vgl. ipse autem Iesus non credebat semetipsum eis, Joh. 2,24] O 2,11,61.
 7) Gefahr: truobe muot quan ih fone dero faro minero garrulitatis Np 76,5.