Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fartbetti bis ana-fartôn (Bd. 3, Sp. 638 bis 639)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fartbetti st. n.; mnd. vārtbedde. — Graff III,50. 582.
fart-bette: nom. sg. Gl 3,210,71 (SH B); -bet: dass. 168,4 (SH A); — uart-bette: nom. sg. Gl 3,168,4 (SH A, 2 Hss.); uarth-bedde: dass. 376,14 (Jd). — Verschrieben: wart-bette: nom. sg. Gl 3,168,2 (SH A, 2 Hss.); war-beit: dass. ebda.
(tragbares) Reisebett: uartbette baionula (Hss. auch baianula) [vgl. baionola est lectus, qui in itinere baiolatur, Is., Et. XX,11,3] Gl 3,168,2. 210,71. 376,14.
Vgl. farbette.
 
Artikelverweis 
fartemnit Gl 1,135,18 s. AWB fir-demnen.
 
Artikelverweis 
farterron andfrk. s. far-terron.
 
Artikelverweis 
fartîg s. AWB fertîg.
 
Artikelverweis 
fartilihvn Gl 2,644,76 s. AWB faterlîh.
 
Artikelverweis 
-fartlîh adj. vgl. AWB thuruhfartlîh.
 
Artikelverweis 
fartman st. m.; an. ferðamaðr. — Graff II,741. [Bd. 3, Sp. 639]
fart-man: nom. pl. Gl 4,164,52 (Sal. c); uart-: nom. sg. 2,642,78 (clm 18059, 11. Jh.).
Wanderer, Reisender: uartman [ceu ... sicco terram spuit ore] viator [aridus, Verg., G. IV,97] Gl 2,642,78. fartman veredarii 4,164,52.
 
Artikelverweis 
fartmithon Gl 4,200,50 s. AWB fir-mîdan.
 
Artikelverweis 
fartmuodi adj., mhd. Lexer vartmüede. — Graff II,603.
fart-muodi: Grdf. S 89,1 (Sam.).
von der Reise ermüdet: lesen uuir, thaz fuori ther heilant fartmuodi [vgl. Iesus ergo fatigatus ex itinere, Joh. 4,6].
 
Artikelverweis 
fartnest st. n.; z. Bildung vgl. v. Bahder, Verbalabstr. S. 67. — Graff II,1103.
fart-nest: acc. sg. Gl 1,367,22 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.).
Reiseunterhalt, Reiseproviant: [et quem (sc. den Knecht, Diener) libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieris: sed dabis] viaticum [de gregibus, et de area, et torculari tuo, Deut. 15,14].
 
Artikelverweis 
ana-fartôn sw. v. — Graff III,589.
ana-farton: inf. O 5,20,96. — ana-uart-: 3. pl. -ont Gl 2,190,47 (M, 2 Hss.); 3. sg. prt. -ota Nb 26,9 [29,8]; ana-ge-uartat: part. prt. Gl 2,31,24 (Trier 1164, 11. Jh.). Mit Umlaut (vgl. Schatz, Abair. Gr. § 22): ana-uertot: 3. sg. Gl 2,173,55 (clm 6277, 9. Jh.).
Verschrieben: ane-ge-uuartota: part. prt. acc. sg. f. (?) Gl 2,773,67 (vgl. Thoma, Beitr. (Halle) 85,240); verstümmelt: |ıauuar-dot: 3. sg. 4,313,40 (mus. Brit. Add. 23931, 10. Jh.).
etw., jmdn. hart angehen, anfallen, attackieren, einen Angriff auf etw., jmdn. machen:
a) durch Tat und Handlung: m. Akk. d. Sache: uuio ofto neuuereta ih Conigaste demo Gotho . danne er anauartota uueichero manno guot? quotiens excepi . i. prohibui ego Conigastum facientem impetum . in fortunas cuiusque imbecilli? Nb 26,9 [29,8]; — Glossen: vom bösen Geist: befallen: anageuartat pervasum [dimitte locum (sc. den Körper des Besessenen), Ar. II,645] Gl 2,31,24. anegeuuartota (konstr. zu steti als mitgedachte Übers. von locum?) pervasum [ebda.] 773,67; — das Recht: verletzen: anauertot [quia videlicet dum in verbo dei gloriam propriam quaerit, ius dantis] invadit [Greg., Cura 3,24 p. 73] 173,55;
b) mit Worten: jmdn. anfahren, schelten: m. Akk. d. Pers.: (Christus) beginnit sie (die Bösen) anafarton mit egislichen worton O 5,20,96; — Glossen: anauartont [cum vero ita iracundi alios] impetunt [, ut declinari omnino non possint, Greg., Cura 3,16 p. 58] Gl 2,190,47 (2 Hss., 2 Parallelhss. anagifartôn). anauuardot [quod] corripit [(sc. daemon) homines, ut per creaturam ... infamet creatorem, Beda in Matth. 17,14] 4,313,40.