Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fellilî(n) bis feltchonela (Bd. 3, Sp. 730 bis 731)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fellilî(n) st. n., nhd. fellein. — Graff III, 469.
Nur im Nom.Sing.
fellelin: Gl 3,75,40 (SH A); vell-: -ilin 39 (SH A; u-); -elin 37 (SH A, 4 Hss., davon 2 u-). 179,1 (SH B). Hildebrandt I, 135,267 (SH A); velelein: Gl 3,75,38 (SH A).
uell-: -ili Gl 3,320,29 (SH e); -eli 303,47 (SH d).
Hierher vielleicht auch mit Verschreibung: uuillilon: Gl 2,20,60 (clm 23 486, 11. Jh.; das erste u nicht ganz deutlich).
1) dünnes Häutchen beim Menschen:
a) allgem.: vellelin membranula vel membranum Gl 3,179,1 (im Abschn. De homine et eius membris); hierher wohl auch: uelleli membranum ł membranula 303,47. 320,29;
b) spez. wohl das Zwerchfell als dünne innere Haut: fren est membrana (Hss. auch membranum) id est vellelin inter pectus et viscera [Summ. Heinr. III, 7, 267] Gl 3,75,37 (1 Hs. vellichen). Hildebrandt I, 135, 267 (beide im Abschn. De interioribus hominis).
2) Haut, Schale eines Apfels (?): scitis tonica mali, Randgl. tonica ł pellis .i. uuillilon [zu: Punica mela vident granis cittisque (Laa. auch scitisque) referta, botros et ficos et plures ordine tortas, Aldh., De virg. 1596] Gl 2,20,60 (vgl. auch Formenteil).
 
Artikelverweis 
fellinto Npgl 108,18 s. sellen.
 
Artikelverweis 
fellol s. phellol.
 
Artikelverweis 
felm st. m. (oder n.?); mnl. velm; afries. filmene; ae. filmen. Zur Etymologie vgl. Franck-van Wijk, Et. wb. 727 s. v. vel.
felmum: dat. pl. Gl 2,12,25 (Einsiedeln 32, 10. Jh.). Steinm. z. St. erwägt Verschreibung für fellum, dat. pl. von fel, u. verweist auf Gl 2,20,59.
Schale (?), Häutchen, Hülle (vom Granatapfel, Punica Granatum L., vgl. Fischer, Pfl. S. 280), wahrscheinlich weniger auf die lederartige Schale des Apfels bezogen als vielmehr auf die geleeähnlichen Außenhüllen der in seinen Kammern angeordneten zahlreichen Samen oder auf die Trennwände zwischen den Kammern (vgl. Diefb., Gl. 124 s. v. citta): felmum [ecce dapes lautas et munera larga ciborum ... cernunt ... Punica mela vident granis] cittisque [referta, botros et ficos et plures ordine tortas, Aldh., De virg. p. 419,1596, dazu die Anm.: mala Punica cittis granisque rubentibus referta]. Vgl. ferner: uuillilon scitis (Ed. cittis) tonica mali tonica ł pellis Gl 2,20,59.
 
Artikelverweis 
fel mum Gl 2,12,25 s. AWB felm.
 
Artikelverweis 
felquenela Gl 4,160,1 s. AWB feldquenala.
 
Artikelverweis 
fels, felsino s. AWB fel(i)s.
 
Artikelverweis 
felsken sw. v., mhd. velschen, nhd. fälschen; mnd. mnl. velschen; über spätlat. falsicare aus lat. falsificare, vgl. Kluge, Et. Wb.19 S. 182, Trübners Dt. Wb. 2,286. — Graff III, 517 f.
falsk-: 1. sg. -o Gl 2,653,72 (-c); 3. sg. -it 396,57. 4,91,41 (Sal. a 1). 157,51 (Sal. c); gi-velscit (2 Hss.), -ualscit: part. prt. 1,502,16 (M).
Verstümmelt ist wahrscheinlich: falsce..: (part. prs. nom. pl. m.?) Gl 1,764,4 (= falscente adulterantes? Vgl. Steinm. z. St. und u. 2).
1) etw. als falsch, unberechtigt zurückweisen, es widerlegen: falskit [latranti obsistit Mattheus rabiemque] refellit [Prud., Apoth. 981] Gl 2,396,57. 4,91,41. 157,51. ni falsco [neque te teneo,] neque [dicta] refello [Verg., A. IV, 380] 653,72.
2) jmdn. des falschen, unrechten Verhaltens zeihen, ihn zurechtweisen: givelscit uvirdis [et cum ceteros irriseris, a nullo] confutaberis [? Job 11,3] Gl 1,502,16 (3 Hss., 6 falscôn, clm 22 201 uuidartrîban). [Bd. 3, Sp. 731]
3) etw. verfälschen: falscente [non enim sumus sicut plurimi, adulterantes verbum dei, sed] ex (bei falsce.. in der Hs. Verweisungszeichen auf dieses) [sinceritate, sed sicut ex deo, coram deo in Christo loquimur, 2. Cor. 2,17] Gl 1,764,4.
Vgl. falscôn.
 
Artikelverweis 
gi-felsken sw. v., mhd. Lexer gevelschen. — Graff III, 518.
ge-felscen: inf. Np 18,10; -falsken: dass. Npw ebda.
etw. für falsch, (in bezug auf ein Urteil) ungerecht erklären; m. Akk. d. Sache: truhtenes urteilda . sint uuare urteilda . sie nemag nieman gefelscen [vgl. iudicia eius ... vere iustificata incommutabiliter, Aug., En.].
 
Artikelverweis 
? felsclîhhên adv., mhd. valsch-, Lexer velschlîchen; mnd. valschlĩken; vgl. nhd. fälschlich; mnl. valschelijc; afries. falselik (Holthausen, Afries. Wb. S. 24); an. falsligr.
Verschrieben: uelichilih (aus uelschili ?): Gl 2,687, 20 (Schlettst., 12. Jh.;l. uelschilih“ Steinm. z. St.).
falsch, unrichtig: rates palche proprie sunt conexe inuicem trabes. s. abusiue uelichilih naues dicuntur [nach: rates; abusive; naves: nam rates sunt connexae invicem trabes, Serv. zu: (Pallas) disiecitque rates evertitque aequora ventis, Verg., A. I, 43].
 
Artikelverweis 
feltchonela, feltconila, feltkonala Gl 4,97,9. 5,41,22. 3,571,3/4 s. AWB feldquenala.