Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fesant bis festen (Bd. 3, Sp. 762 bis 763)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fesant Gl 3,86,57 s. AWB fasn.
 
Artikelverweis 
fescetraga Gl 3,341,19 s. AWB fezitraga.
 
Artikelverweis 
fescil Gl 3,665,38 s. AWB fezzil.
 
Artikelverweis 
feselên sw. v. (ist das -e- der Wurzelsilbe von fesilîg adj. beeinflußt oder liegt ein jan-Verb vor? Vgl. dazu Raven II, 213), mhd. Lexer vaselen, nhd. faseln; mnd. vāselen. — Graff III, 374.
feselen: inf. Nc 751,27 [92,8].
fruchtbar werden: under dero gimmon gruoni . skinen demo mere feseligiu lieht . uuanda diu lenzesca sunna getuot feselen diu meretier [vgl. vernali enim tempore solis radiis foetatur mare, Rem.].
 
Artikelverweis 
fesega Gl 3,283,57 s. AWB fezitraga.
 
Artikelverweis 
fesihuon st. n. — Graff IV, 959.
fesi-huanir: nom. pl. Gl 2,387,49 (Wolf. Wiss. 77, 9. Jh.); -honer, -honor: dass. 390,8. 9; fessi-hone: dass. 595,4 (13. Jh.); phesi-honor: dass. 515,48; fesio-honer: dass. 544,61 (mus. Brit. Add. 34 248, 11. Jh.; evtl. verschr.).
fesa-huon: nom. sg. Gl 1,591,8 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 218, 12. Jh.).
fasi-hn, -huon, -hn, -hon, -hovin (wohl verschr.): nom. sg. Gl 3,26,59. 59/60. 60; fase-hn, -hn, -hun: dass. 27,1; uase-hun: dass. 2; phase-hvn: dass. 354,64.
fas-hn (2 Hss.), -hn, -hun: nom. sg. Gl 3,27,2/3. 3. 4; vas-hn, -hn: dass. 4/5. 2; phas-hown: dass. 4 (14. Jh.; wohl verschr.).
Fasan, phasianus colchicus: fesahuon fasida [ohne Kontext] Gl 1,591,8. fesihuanir phasides aves [zu proscenia in: inde per aerium pendens audacia funem ardua securis scandit proscenia plantis, Prud., Ham. [Bd. 3, Sp. 763] 368] 2,387,49. 390,8. 515,48. 544,61 (vgl. Steinm.s Anmerkungen; der inhaltliche Bezug der Glossen zu lat. proscenium ist unklar). fessihone proscenia iđ atria ... phasides iđ aves [Randgl. zu ebda., s. o.] 595,3. fasihn fasianus 3,26,59 (1 Hs. vashn vasā, 14 Hss. fasn, fasant, 1 Hs. fashan ł haselhn). 354,64.
Vgl. Suolahti, Vogeln. S. 226 ff. u. fasn, fasant.
 
Artikelverweis 
fesilîg adj., mhd. Lexer veselic, nhd. dial. schweiz. faslig Schweiz. Id. 1,1058, hess. rhein. faselig Hofmann S. 89, Crecelius S. 365; mnd. vāselich. — Graff III, 374.
faselig: Grdf. Gl 1,524,47 (Oxford Jun. 83, 13. Jh.).
fesil-ig: Grdf. Gl 4,275,51; -ic: dass. Npw 143,13. — fesel-ig: Grdf. Nc 746,30. 747,1 [85,2. 5]. Np 143,13 (alle -îg); nom. pl. n. -iu Nc 751,26 [92,7]; -ich: Grdf. Gl 4,275,51.
fruchtbar:
a) von Tieren u. Menschen: faselig [oves eorum] foetosae [, abundantes in egressibus suis, Ps. 143,13] Gl 1,524,47. 4,275,51, z. gl. St. iro scaf sint feselig manegiu in iro uzkengen NpNpw 143,13; — unde doh si feselig muoter si . mit chinden befangeniu quamvis foecunda circumfusaque partubus Nc 746,30 [85,2];
b) von der Erde: (diu erda) ist ouh feselig . unde grasegiu Nc 747,1 [85,5];
c) vom Sonnenlicht: gedeihlich: under dero gimmon gruoni . skinen demo mere feseligiu lieht . uuanda diu lenzesca sunna getuot feselen diu meretier inter quarum virorem foeta mari lumina . s. resplendebant Nc 751,26 [92,7].
 
Artikelverweis 
fesiohoner Gl 2,544,61 s. AWB fesihuon.
 
Artikelverweis 
vespera st. f., mhd. nhd. mnd. Lexer vesper, mnl. vesper m. u. f.; aus mlat. vespera, vgl. Franz S. 20. 39. — Graff III, 706.
uespera: acc. pl.? S 332,12 (Reichen. B., 9./10. Jh.).
Abendgebet, Abendgottesdienst, Vesper: ih gihu gode almahtdigen, daz ih ... noh mine uespera noh mina metdina noh mina messa nigiloseda.
Vgl. RGG 6,1390 f.
 
Artikelverweis 
fessi hone Gl 2,595,4 s. AWB fesihuon.
 
Artikelverweis 
festen sw. v., mhd. vesten, nhd. festen; as. festian, mnd. mnl. vesten; ae. fæstan; an. festa. — Graff III, 719.
ca-fastit: part. prt. Gl 1,148,25 (Pa). — ge-uastiu: part. prt. nom. pl. n. Ns 609,13 (so auch Sehrt, N.-Glossar S. 52, Braune, Ahd. Gr.12 § 365).
fest-: 3. sg. -it Npgl 104,16; inf. -in Npgl 98,7; gi-: part. prt. -it O 2,22,5. 3,26,69; ki-: dass. -it Gl 2,97,32 (-it aus -at korr.). — uesten: inf. S 358,29.
Für Belege im Part. Praet. ist auch gifesten zu vergleichen.
1) festigen, stärken, Kraft verleihen:
a) etw. stärken, kräftigen; einer Sache (innere) Festigkeit geben: in spiritu sancto uuolta er fabricam ęcclesię roborare (christanheite zimber festin) Npgl 98,7. panis cor hominis confirmat (brot festit manne daz herza) 104,16 (Npw kefestenot);
b) refl.: sih festen: sich stärken, unerschütterlich (im Glauben) machen, innere Festigkeit erlangen (?): so sult ir den heiligen glouben sprechen unde sult iuch da mit uesten unde besigeln S 358,29 (oderfestlegen? Vgl. dazu festinôn 1 a);
c) etw. fest, stabil machen: castudit cafastit castathaftit fundatum firmatum stabilitum Gl 1,148,25.
2) etw. an jmdm., etw. festmachen; fest an etw. binden:
a) jmdm. etw. (im Gedächtnis) befestigen, einprägen: in muate si iu gifestit, thaz muases iu ni bristit O 2,22,5; [Bd. 3, Sp. 764]
b) etw. verbinden, verknüpfen (in Notkers Schlußverfahren aufeinander bezogene Dinge): ter dritto modus ist . so an dero bietungo gehaftiu ding . also tag unde lieht ist . êr geuastiu . an dien eristen modis . mit lougene geskeidin uuerdent cum conexae propositionis partes ex affirmationibus iunctae . negatione dividuntur Ns 609,13;
c) jmdn. an etw. binden, in ein Abhängigkeitsverhältnis zu etw. bringen (?): kifestit sint [si quis ... acceperit ... aliquam de his, quae publicis spectaculis] mancipantur [, non potest esse episcopus, Can. apost. XVIII] Gl 2,97,32 (1 Hs., 3 Hss. biheftit).
3) jmdm. etw. (durch ein Versprechen) fest zusagen, zusichern: thaz ist in (den Gläubigen) gifestit, thaz in es (der himmlischen Freuden) mer ni bristit O 3,26,69.
Komp. unfesten; Abl. festida, -festunga; vgl. AWB gruntfesten; festisal.

 

fesilîg
 a) von Tieren u. Menschen: faselig [oves eorum] foetosae [, abundantes in egressibus suis, Ps. 143,13] Gl 1,524,47. 4,275,51, z. gl. St. iro scaf sint feselig manegiu in iro uzkengen NpNpw 143,13; unde
 b) von der Erde: (diu erda) ist ouh feselig . unde grasegiu Nc 747,1 [85,5];
 c) vom Sonnenlicht: gedeihlich: under dero gimmon gruoni . skinen demo mere feseligiu lieht . uuanda diu lenzesca sunna getuot feselen diu meretier inter quarum virorem foeta mari lumina . s. resplendebant Nc 751,26 [92,7].
 
festen
 1) festigen, stärken, Kraft verleihen:
 a) etw. stärken, kräftigen; einer Sache (innere) Festigkeit geben: in spiritu sancto uuolta er fabricam ęcclesię roborare (christanheite zimber festin) Npgl 98,7. panis cor hominis confirmat (brot festit manne daz herza) 104,16 (Npw kefestenot);
 b) refl.: sih festen: sich stärken, unerschütterlich (im Glauben) machen, innere Festigkeit erlangen (?): so sult ir den heiligen glouben sprechen unde sult iuch da mit uesten unde besigeln S 358,29 (oder
 c) etw. fest, stabil machen: castudit cafastit castathaftit fundatum firmatum stabilitum Gl 1,148,25.
 2) etw. an jmdm., etw. festmachen; fest an etw. binden:
 a) jmdm. etw. (im Gedächtnis) befestigen, einprägen: in muate si iu gifestit, thaz muases iu ni bristit O 2,22,5;
 b) etw. verbinden, verknüpfen (in Notkers Schlußverfahren aufeinander bezogene Dinge): ter dritto modus ist . so an dero bietungo gehaftiu ding . also tag unde lieht ist . êr geuastiu . an dien eristen modis . mit
 c) jmdn. an etw. binden, in ein Abhängigkeitsverhältnis zu etw. bringen (?): kifestit sint [si quis ... acceperit ... aliquam de his, quae publicis spectaculis] mancipantur [, non potest esse episcopus, Can.
 3) jmdm. etw. (durch ein Versprechen) fest zusagen, zusichern: thaz ist in (den Gläubigen) gifestit, thaz in es (der himmlischen Freuden) mer ni bristit O 3,26,69.