Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
festina bis bi-festinôn (Bd. 3, Sp. 774 bis 781)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis festina sw. f. (vgl. Graff II, 937).
festinun: dat. sg. Beitr. 52,162 (clm 14 379, 9. Jh.). Oder ist falsche Auflösung einer Abbreviatur anzu- [Bd. 3, Sp. 775] nehmen und festinnu zu lesen? Dann läge Dat. Sing. von festin st. f. vor.
Festigkeit, Unerschütterlichkeit: übertr.: daruur in festinun ut qui in soliditate [fidei figimur, nequamquam rerum transeuntium mutabilitate moveamur, Greg., Hom. I,6 p. 1454].
Vgl. festinôn; auch festin, festinî.
 
Artikelverweis 
festinagal st. m.
uesti-nagal: nom. sg. Gl 2,71,51 (Wien 271, 10. Jh.).
Griff des Steuerruders, Ruderpinne: [per bonum igitur cuncta disponit, si quidem per se regit omnia, ... hic est veluti quidam] clavus [atque gubernaculum quo mundana machina stabilis atque incorrupta servatur, Boeth., Cons. 3,12 p. 83,38].
 
Artikelverweis 
festinâra sw. f.
festinara: nom. sg. Gl 2,653,43 (clm 18 059, 11. Jh.).
Sachwalterin, Erhalterin: [(Fama) magnas territat urbes, tam ficti pravique] tenax [quam nuntia veri, Verg., A. IV, 188].
Vgl. festinâri.
 
Artikelverweis 
festinâri st. m. — Graff III, 724.
fest-inari: nom. sg. Gl 2,41,14 (Würzb. Mp. th. f. 28, 8./9. Jh.; im Lat. ein Fem.); -enâre: dass. Nc 738,2 [72,1]. — uestinare: nom. sg. Gl 3,143,3 (SH A, Trier 31, 13. Jh.).
derjenige, der etw. bekräftigt, eine Aussage bestätigt, eine Tatsache bezeugt, Beglaubiger, Verteidiger, Sachwalter: festinari stipoliatrix [zu: lux affuit mihi, affuit natura, est ipsa latrix, Aug., Serm. de Salomone, Bibl. nov. patr. 1,445] Gl 2,41,14 (vgl. dazu das Fem. festinâra). assertor uestinare testis urcundo 3,143,3 (5 Hss. urkundo assertor testis). fone dero zueleftun (Himmelsregion) uuard echert ter festenare geladot ex duodecima sancus . i. qui sancit res et affirmat tantummodo devocatur Nc 738,2 [72,1].
Abl. festinâra.
 
Artikelverweis 
festinde Gl 1,10,23 s. AWB festinôd.
 
Artikelverweis 
festinî (vgl. Ahd. Gr.12 § 211 Anm. 3) st. f., mhd. Lexer vestene (in anderer Bedeutung); mnd. mnl. vestene (in anderer Bedeutung). — Graff III, 719.
festini: nom. sg. Gl 1,288,28 (Jb; -ini nicht ganz sicher lesbar, Steinm.).
Schutz, Hilfe, Beistand: [recessit ab eis (den Feinden) omne] praesidium (adiutorium) [: dominus nobiscum est, nolite metuere, Num. 14,9] (Rd festî).
Vgl. auch ubarfestinî.
 
Artikelverweis 
festinîg adj. — Graff III, 719.
uestenîg: Grdf. Nk 475,8.
bestätigend, bejahend, zustimmend (vgl. Jaehrling S. 117): festenunga . daz ist ein uestenig reda . unde lougen . ist ein lougenig reda affirmatio namque . oratio est affirmativa ... et negatio oratio negativa.
 
Artikelverweis 
festinôd st. m. — Graff III, 723.
fastin-ode (Pa), -odhe (K): dat. sg. Gl 1,10,23 (zur -dh-Schreibung vgl. Kögel S. 117).
Wohl verschrieben: festinde: dat. sg. Gl 1,10,13 (Ra); vgl. Baesecke, Abrog. S. 54).
Hierher wohl auch: festinot: nom. sg. Gl 1,207,37 (zu -t vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 194).
1) Befestigung: festinot cymbrumka edho strenki munia aedificia vel firmitas Gl 1,207,37 (K, vgl. munia (= moenia) aedificia aut firmitas, CGL IV, 539,40 u. Anm.; Ra festinot, wegen der Umgestaltung des lat. Lemmas wohl als Verbform aufzufassen, s. u. festinôn; vgl. Splett, Stud. S. 294). [Bd. 3, Sp. 776]
2) Bestätigung, Bekräftigung durch Beipflichten, Zustimmung: mit fastinode (PaK, zi festinde Ra) mit gahaizzu mit fraganu adstipulatione adsponsione adinterrogatione [vgl. Gloss. Lat. V AD 82: adstipulatione: (ad)sponsione] Gl 1,10,13.
 
Artikelverweis 
festinôn sw. v., mhd. Lexer vestenen, nhd. festnen; mnd. mnl. vestenen. — Graff III, 720 ff.
ca-fastinot: part. prt. Gl 1,10,14 (K). 24,33 (Pa). 82,5 (Pa, k-). 182,13 (Pa); ga-: dass. 10,14 (Pa). — fastinot: part. prt. Gl 1,24,33 (K; vgl. Raven II, 40, Kögel S. 156).
festin-: 3. sg. -ot Gl 1,207,37 (KRa). 4,4,34 (Jc). Mayer, Glossen S. 75,15. NpNpw 24,14. 36,24. Npw 17,2; 3. pl. -ont Gl 2,297,51 (M); -ond 1,254,36 (K); 3. sg. conj. -o Os 36; 2. sg. imp. -o O 2,24,34. Npw 50,12; 2. pl. imp. -ot Gl 1,469,14 (Rb, lat. part. prt. nom. pl. f., s. u.); inf. -on 4,331,44 (fragm. S. Emm., 9. Jh.). S 270,8 (B); -un Gl 1,742,42 (M, clm 17 403, 13. Jh.; Raven II, 31 s. v. eidfestinôn erwägt verstümmelte Part.-Form); part. prs. -onti 46,19 (PaK; lat. part. prt.). F 30,9; nom. sg. m. -ontęr Gl 1,546,21 (Rb); 3. sg. prt. -ota 677,54 (Rb). 4,12,23 (Jc). T 136,1; -oda I 2,4; 3. pl. prt. -otun T 215,4; ca-: part. prt. -ot Gl 1,223,1 (R); ki-: dass. -ot 10,14 (Ra). 182,13 (Ra). 4,15,5 (Jc, -t übergeschr.). 20,60 (Jc; s. u.); -od 1,82,5 (K). 182,13 (K). 223,1 (K); ke-: dass. -ot Np 32,6; chi-: part. prt. nom. pl. m. -ode I 15,2/3; gi-: part. prt. -ot T 43,1. 107,3. Npw 138,17. 143,12; ge-: dass. -ot Npgl 92, Prooem. (2). Npw 32,6. — festen-: 1. sg. -on Nc 765,22 [111,22]; 2. sg. -ôst 794,20 [152,4]; 3. sg. -ot Nb 125,8. 21. 196,21. 256,26. 292,22 [136,8. 21. 213,3. 277,6. 317,5] (immer -ô-). Ni 535,3 (-ô-). Np 17,3. 94,5. 124,2; 3. sg. conj. -oe Nc 726,2 [54,21]; 1. pl. conj. -oên Nb 295,27 [320,18]. Ns 616,3; 2. sg. imp. -o Np 50,12; inf. -ôn Nb 107,21. 187,4. 195,16. 232,12 [118,9. 203,6. 211,20. 251,12]. Ni 512,26. 514,22. 530,14 (-o-); 1. sg. prt. -ôta Nb 228, 15 [246,29]; 3. sg. prt. -ôta Nc 781,30/31 [134,15/16] (-o-). 844,13 [216,18]; 3. pl. prt. -ôton Np 63,6 (2). 94,5 (-o-); ke-: part. prt. -ôt Nb 187,7 [203,9]. Np 87,8. 111,8. 116,2 (Np alle -o-); ge-: dass. -ôt Nb 181,11/12. 189,17. 197,1. 11. 233,20. 260,14. 285,27 [197,22. 205,13. 213,13. 23. 252,20. 281,2. 309,2]. Nc 764,28 [110,22]. Np 32,6. 37,3. 102,11. 111,8 (Np alle -o-). 138,17 (-ô-). 143,12 (-o-).
ke-uestin-: part. prt. -ot NpglNpw 18,2. Np 92, Prooem. Npw 32,6; gi-: dass. -ot AJPh. 55,235 (Basel F III 15 c, 8. Jh.); -et Npw 111,8; ge-: dass. -ot Gl 2,33,61 (ge- aus gi- korr., Steinm.). Npw 37,3. 111,8. 113,7. 116,2. — uesten-: 3. sg. -ôt Ni 508,29. 514,20; inf. dat. sg. -ônne Nk 443,6; part. prs. nom. pl. m. -onde Ns 596,16 (oder Grdf.? Vgl. dazu auch Braune, Ahd. Gr.12 § 316 Anm. 3); ke-: part. prt. -ot Npw 101, 15; acc. sg. n. -ôtez Nb 104,20 [115,6]; ge-: part. prt. -ôt Ni 542,24 (-o-). Nk 450,25 [95,21]. Npw 102,11 (-o-). Ns 609,26. 610,1/2; -et S 358,37 (-v-); acc. sg. m. -oten Np 61,4; acc. pl. m. -ôte ebda.
Wohl verschrieben: festinentemo: part. prs. dat. sg. m. T 244,4 (Ausg. -ontemo; vgl. aber Schatz, Ahd. Gr. § 493, ders., Germ. S. 355. 357).
Hierher vielleicht auch: festinotū: 3. pl. prt. Gl 2,150,4 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.; vgl. Beitr. 73,200, s. u. Oder liegt ursprünglich gifestinôn zugrunde u. das Kürzel für gi- wurde weggelassen? Vgl. dazu gifestinôn Gl 2,108,47); cafe.totan: part. prt. acc. sg. m. Beitr. 52,163 (clm 14 379, 9. Jh.; sollte zu gifestitan korrigiert werden?).
festinanter Gl 1,289,24 (Jb-Rd), das Schatz, Germ. S. 358 u. Ahd. Gr. § 492 wegen einer vermeintlichen Schreibung -a- für -ô- anführt, ist ein lat. Adv.
Für das Part. Praet. ist auch gifestinôn zu vergleichen.
1) jmdn., etw. festigen, kräftigen, stärken, be- [Bd. 3, Sp. 777] leben; feste Gestalt annehmen lassen (vgl. festi I):
a) (Existenz-, Lebens-)Kraft verleihen, etw. in eine feste Ordnung bringen, gründen, schaffen: druhtines uuordu sindun himila chifestinode verbo ... domini caeli firmati sunt I 15,2/3, z. gl. St. (= Ps. 33,6) die (sc. himela) sint kefestinot mit sinemo uuorte NpNpw 32,6. der skimo gotes uuistuomes . ter den himel rihtet . unde festenot quo regitur vigetque caelum Nb 196,21 [213,3]. in sextum diem fore sabbato . do diu erda uuard keuestinot quando fundata est terra Np 92, Prooem. (das Meer u.) die durrun erda festenoton sine hende aridam fundaverunt manus eius 94,5. vuanne uuard si (diu erda) fundata (gefestinot)? Do menniscen in fide uuurden fundati (gefestinot) Npgl 92, Prooem. (der 2. Beleg zu d?), zu den letzten Belegen vgl. auch 5 a; — hierher wohl auch: saelhaft festinonti strangendi animatus vegitatus confortatus Gl 1,46,19 (zur Übers. mit einem Part. Praes. vgl. v. Guericke, bes. S. 22);
b) (eine Leibesfrucht) entwickeln, lebenskräftig machen (?): chinth in uuambo kifestinot puerperium [infans in utero formatus vel partus cum per nascitur, CGL IV, 558,7] Gl 4,15,5 (oder wurde formatus mit firmatus verwechselt?);
c) eine Sache festigen, stark machen, erstarken lassen: iro apostolatus ist harto gefestenot valde confortati sunt principatus eorum NpNpw 138,17;
d) (die Gesinnung, Haltung) festigen; stark, unerschütterlich machen; jmdm. innere Festigkeit verleihen: ni gadenchit ubiles huuanta siu in hreinnissu ira muot ist festinonti quia in amore munditiae mentem solidans F 30,9. uuanest tu dehein muot keuestenotez . mit redo aba stete eruuekkest . unde iz pringest uzer sinero stilli? num mentem cohaerentem sibi firma ratione amovebis a statu propriae quietis? Nb 104,20 [115,6]. mennischon forhta machot unbaldi ... aber gotes forhta festinot daz muot NpNpw 24,14. daz diu erda fol sinero gnado ist . daz ist fone diu . uuanda sine himela (das sind die Apostel) gefestenot unde gebaldet uurden fone gotes uuorte . daz chit fone Christo filio dei 32,6. got festinot sina hant . daz chit . siniu uuergh unde sinen rat dominus firmat (Npw subponit) manum suam 36,24. festeno mih dar . dar ih nu ze brode uuas 50,12. sin herza ist kefestenot uuider dien . die imo darumbe sint insultantes confirmatum est cor eius 111,8. so ist er gefestenot daz er aba dero spe nechumet . êr ... non commovebitur ebda. er ist ze uuare min got . unde der mih haltet . unde inphahet ... vuieo lango sezzent ir danne uber deheinen so geuestenoten . obprobria et calumnias? Vuieo lango slahent ir alle so geuestenote . die ir nah iu becheren nemugent? Np 61,4. er uueiz uuola . uuieo durftig sterilia corda sint des regenes sinero lero mit demo er siu festenot 94,5; hierher wohl auch: nu habet ir iuch gevestenet mit dem heiligen glouben, da nach sult ir ... iwer bihte tuon S 358,37 (oder zu 5 a ?).
2) jmdn. härten, hart machen (? vgl. festi I): selbero dero sundigon ... becherent si ze dero geloube ... daz ouh si uuerdent keuestenot in dia steina Npw 101,15 (Np solidati in lapides, Npgl kehertit ze steinin), oder zu 5 a?
3) etw. befestigen, jmdn., etw. (schützend) umgeben (vgl. festi IV 3):
a) etw. mit einer Mauer, einer Schutzwehr umgeben, etw., jmdn. vor einem Zugriff schützen, unantastbar machen: maistar cimbro hohostono edo phalance cafastinot arces aedificia summa vel palatia munita Gl 1,24,33 (zur falschen Übers. von lat. arces vgl. Splett, Stud. S. 76 f.). festinot mumat (l. muniat) 207,37 (Ra, vermutl. wurde festinot verbal gefaßt u. das unverstandene (?) munia (= moenia), so Hs. K, vgl. Artikel festinôd u. CGL IV, 539,40, zu [Bd. 3, Sp. 778] muniat abgeändert, so auch Splett, Stud. S. 294). pislakan in feranolihha kifestinod obvallatum undique munitum 223,1 (K). eogahuanna cafestinot undique munitum ebda. (R). festinot [in cunctis urbibus ... quae erant] vallatae (Hs. uallate) [muris, 2. Paral. 17,2] 469,14 (wohl Vok.-Übers.). festinont [calceamenta autem pedes] muniunt [Greg., Hom. II, 22 p. 1536] 2,297,51. festinot [et tanto minus iacula metuit, quanto contra haec venientia fortiter pectus] munit [Greg., Mor. in Job p. 99] Mayer, Glossen S. 75,15. sie tho thana gangenti festinotun thaz grab (Christi) biinsigilenti then stein mit bihalterin illi autem abeuntes munierunt sepulchrum signantes lapidem cum custodibus T 215,4. hinnan anauuertes . unde unz in euua . festenot er (d. i. druhtin) dia burg (das himmlische Jerusalem) Np 124,2; hierher vielleicht: kauuaranot kafastinot cristatus galleatus Gl 1,82,5 (Pa, K schreibt calleatus; Splett, Stud. S. 143 hält festinôn wie uuarnôn für eine allgemeinere Übers. der lat. spez. Angaben); — übertr.: festinon vel pihellen [nec debet stultorum operum exempla conspicere, ne sua opera quasi ex mortuis pellibus credat] munire [Greg., Hom. I, 17 p. 1498] Gl 4,331,44. heiliges mannes lichamen . habent tugede so gefestenot . taz imo nieht taron nemag viri ... sacri corpus virtutes aedificaverunt . i. munierunt Nb 285,27 [309,2]. truhten ist der mih festenot . unde ze demo ih fluht habo dominus firmamentum meum . et refugium meum NpNpw 17,3 (= Npw 2);
b) jmdn. wie mit einem Wall umgeben, (einengend) umschließen: festinota [circumdederunt me aquae ..., abyssus] vallavit [me, Jonas 2,6] Gl 1,677,54.
4) etw. verknüpfen, in einen festen Zusammenhang, eine beständige Verbindung bringen (vgl. festi III): suslicha ordinem dero dingo . festenot tiu minna . diu dia erda . unde den mere rihtendo . duuinget hanc seriem rerum ligat amor Nb 125,8 [136,8]. si festenot ouh ten eohaften gehileih . mit reinen minnon hic nectit et sacrum coniugii . castis amoribus 21 [21]. so zeflugin unde vuurtin askerriu iro urspringe . diu nu festenot kuisser ordo quae nunc stabilis ordo continet 292,22 [317,5]. so guissiu rarta dero numerorum (der Buchstaben ihrer beider Namen) . festenota iro den gehileih mit uuarero redo sic igitur rata ... numeros sociatio copiam nuptialem . vera ratione constrinxit Nc 781,30/31 [134,15/16]. tu uuilon dine antsazigen reda festenost mit panden quae nunc ligans . i. ligas horrida sensa . i. sententias . nexibus . i. syllogismis 794,20 [152,4].
5) etw. an, in, auf etw. befestigen (vgl. festi II):
a) etw. auf einer festen Grundlage errichten, fest gründen (so daß es nicht erschüttert werden kann): geuestinot [speculentur ut omnes terrarum dominae (Rom)] fundata [cacumina sedis (d. i. -es), Ar. II, 1228] Gl 2,33,61. thaz hus ... ni fiel, uuanta iz gifestinot uuas ubar stein (domus) non cecidit, fundata enim erat supra petram T 43,1. diu erda ist iruueget, si uuas ê trage: nu ist si iruuechit uone demo gotis antluzzi, daz si baz uuerde in imo geuestinot [vgl. commota est, ut solidius firmaretur a facie domini, Aug., En.] Npw 113,7 (Np fundata); — hierher vielleicht auch (in der konkreten Vorstellung einer Mauererrichtung): untar iu (in der Hölle) inti untar uns (im Himmel) michil untarmerchi gifestinot ist inter vos et nos chaos magnum firmatum est T 107,3; Np 92, Prooem. Npgl 92, Prooem. s. u. 1 a;
b) etw. an jmdn. anheften, unlösbar an jmdn. binden; übertr.: etw. auf jmdn. übertragen, jmdm. etw. zuteil werden lassen: so uerit iz ouh in anderen (sc. affectionibus) . dien (d. i. uuarmî, kaltî) gelichen. Siu nebeginnen ouh fore altî . an eteuuemo geuestenot uuerden nisi forte in his quoque contingat . per temporis longitudinem in naturam cuiusque transferri Nk 450,25 [95,21]. nu habest du gefestenot an mir dina hant [Bd. 3, Sp. 779] confirmasti super me manum tuam NpNpw 37,3. nah dero hohi himeles fone erdo . habet er gefestenot sina genada uber die . die in furhtent confirmavit misericordiam suam super timentes eum 102,11. an uns ist kefestenot sin genada confirmata est super nos misericordia eius 116,2. qvoniam comfirmata est svper nos misericordia eivs (daz uber unsich keuestinot ist sin irbarmida) NpglNpw 18,2. din abolgi uuas kefestenot an mir in me confirmata est ira tua Np 87,8; — hierher vielleicht auch: casitot cafastinot canacalit insitam insertam infixam Gl 1,182,13. cafestotan [ipsum quoque Iohannem Baptistam, quia mira sanctitate] praeditum [populus viderat, illum hunc esse singulariter celsum ac solidum montem credebat, Greg., Hom. II, 20 p. 1518] Beitr. 52,163 (s. Formenteil);
c) jmdm. etw. fest einprägen: festinôn in muoti, in thaz muot: in den Sinn, ins Gedächtnis schreiben: thiz festino uns in muate, theiz uns irge zi guate O 2,24,34. thaz (Gott) ... iu festino in thaz muat thaz sinaz managfalta guat Os 36;
d) etw. in eine best. Richtung drehen (u. so verharren lassen), fest (darauf) richten: her sin annuci festinota, thaz her fuori ci Hierusalem faciem suam firmavit, ut iret in Hierusalem T 136,1.
6) etw. festhalten, daß es sich nicht (mehr) bewegt, erstarren lassen:
a) aus einer Bewegung zum Stehen bringen, erstarren lassen (?): pidonarondi nihaltanti ... edo archomani gafastinot adtonitus intentus ... aut stupore defixus Gl 1,10,14;
b) festhalten, hindern, hemmen: giuestinot (sc. uuirdit) [pacificus est ut vinea honesta abundans fructu copioso; invidi autem opus indigentia ac miseria] detinetur [Ben. v. Aniane, PL 103,688 D] AJPh. 55,235.
7) übertr.: etw. mit Worten festmachen (sowohl etw. neu setzen, errichten als auch Vorhandenes bekräftigen, z. T. mit fließender Grenze):
a) etw. festsetzen, setzen, gültig machen, veranschlagen: festinontęr pim [hanc] ratus sum [partem meam, si uterer labore meo, Eccles. 2,10] Gl 1,546,21. anthiez festinota pepigit [pactum posuit, CGL IV, 550,19] 4,12,23;
b) (durch Eid oder feierliches Versprechen) etw. bekräftigen, bestätigen, für unumstößlich, richtig erklären, gutheißen; einer Sache Nachdruck verleihen: uuaka ist silihhaono so sū festinond unze einu skillinka sehsi istatus est nū t (so Splett, Leuv. Bijdr. 64,29, mit Hattemer) quidam firmanot (l. firmant) unzia unā aureos sex [vgl. stater est nummus habens, ut quidam adfirmant, unciam unam, Euch. 158,13] Gl 1,254,36 (zum verderbten Anfang der Gl. vgl. Splett, Stud. S. 381). eide festinun [quia] iureiurando [iurasset illi deus de fructu lumbi eius sedere super sedem eius, Acta 2,30] 742,42 (1 Hs., 1 weitere nur eid, 5 Hss. eidfestinônto, 1 Hs. eidfestunga).  (d. i. enti, vgl. Baesecke, Vor- u. Frühgeschichte 2,196) festinotun et subscripserunt [Conc. Anc., Schlußschrift; vgl. Thoma, Beitr. 73,200, Steinm. fälschlich zu constitutos] Gl 2,150,4. qhuidit festinot adserit [dicit affirmat, CGL IV, 477,13] 4,4,34. after div .. statiki .. festinon si vero postea voluerit (der wandernde Mönch) stabilitatem suam firmare non rennuatur talis voluntas (d. i. seßhaft zu werden) S 270,8. Isaias so festinoda dhar ir quhad: Esaia testante qui dicit: I 2,4. farenti predigotun iogiuuar trohtine ebanuuirkentemo inti uuort festinontemo folgenten zeichanon domino ... sermonem confirmante sequentibus signis T 244,4. dero goto rat festenoe dia hitat perpes ... vinculum signet ... consilium caelitum Nc 726,2 [54,21]. dunchet mir reht . mit iuuer goto gelubedo gefestenot uuerden . sine bedigeda aequum quippe puto . orsa maiugenae ... probarier foedere . i. sanctione caelitum 764,28 [110,22]. mit temo ih ioh min selbes kehileiche festenon perque hunc ipse [Bd. 3, Sp. 780] pater foedera santio 765,22 [111,22]. der nehein so neiah . so der ander . uuanda iogelicher festenota sina sectam . daz chit sina lera [vgl. dissonabat discrepantibus studiis propter diversitatem dogmatum, Rem.] 844,13 [216,18]. uuanda sie gefestenot habent niuuue irreden . fure dia altun lera prophetarum unde apostolorum NpNpw 143,12. vuanda sie in neforhton be diu festenoton sie ... daz arguuilliga uuort: revs est mortis firmaverunt ... sermonem malignum Np 63,6. do aber Pilatus imo forhta . sus in sculde intsagendo . nvllam cavsam mortis in isto homine invenio . ne festenoton sie in selben aber do malignum sermonem na? ebda.;
c) bei Notker wird festinôn zum Term. techn. für das Setzen eines positiven Urteils im Gegensatz zu lougenen: etw. bejahen, behaupten, bestätigen: nu si nomen . unde uerbum echert dictio . nals enuntiatio . uuanda so bezeichenenta uocem ... nemag nioman cheden . ieht festenon . alde lougenen Ni 512, 26. pe diu geskihet kelicho . daz einer uestenot anderen des lougenen . alde des einer lougenet . anderen daz festenon quod quis affirmaverit negare . et quod quis negaverit affirmare 514,20. 22. uuanda durh festenon . unde durh lougenen . netuot iz neuueder non enim propter negare . aut affirmare erit vel non erit 530,14. fone diu skinet . taz in allen striten . dar man festenot . unde lougenet . taz eina nieht quisso uuar neist . unde daz ander lugi quoniam non est necesse . omnes affirmationes . vel negationes oppositionum . hanc quidem esse veram . illam vero falsam 535,3. ter uierdo (modus des Schlußverfahrens) ist . so dero geskidotlichun pietungo . der erero teil geuestenot uuirdit . daz aber der ander uersaget uuerde cum in disiunctiva propositione primum ponitur ut auferatur secundum Ns 609, 26; ferner: Ni 542,24 (affirmare). Ns 610,1/2 (ponere);
d) bei Notker: (durch das Verbinden gegebener Voraussetzungen oder Erkenntnisse in der Logik) etw. schließen, schlußfolgern, feststellen: ze demo gnotesten . uuile ih taz selba festenon . fone allero uuerltsaldo . an dero niehtes neist . ze geronne postremo idem licet concludere de tota fortuna Nb 107,21 [118,9]. pe diu mag ih after uuarero redo festenon . daz kot ter anagenne ist allero bonorum verissima ratione concluserim 187,4 [203,6]. nu ... nemag nieht taz uuarera si ... gefestenot uuerden nihil ... nec re hac verius ... concludi potest 189,17 [205,13]. fone diu ... mag ih paldo festenon . gotes selbes substantiam . an demo guote stan securo igitur licet concludere . dei quoque substantiam in ipso bono . nec usquam alio sitam esse 195,16 [211,20]. sih nu . daz uuir dero liuto uuanes folgendo . ze ungloublih ting nefestenoen vide igitur ne opinionem populi sequentes . quiddam valde inopinabile confecerimus 295,27 [320,18]. iz neuuano ouh ieht semfte si . fone sus ketanen dingen baldo zeuestenonne . man nebedenche siu diccho fortasse autem difficile sit . de huiusmodi rebus confidenter declarare Nk 443,6 [87,13]. tannanuz chomen uuir . zuei furebietende . unde dero die uuideruuarten iihtende . taz tritta dannan iro undanchis uestenonde super qua re ratiotinamur . duo proponentes et tertium ex eis concludentes Ns 596,16. illatio . taz uuir daranah festenoen . unde neheinero geiihte nebiten 616,3; ferner: Nb 181,11/12. 197,11. 228,15. 260,14 [197,22. 213,23. 246,29. 281,2] (alle concludere). Ni 508,29;
e) etw. begründen, als richtig erweisen, durch Beweise stützen (vgl. auch d): filo rehto ... habest tu iz kefestenot . s. uuanda diniu argumenta uuariu sint Nb 187,7 [203,9]. mit argumentis . unde mit syllogismis sint siu gefestenot 197,1 [213,13]. daz min zala dir deste geloublichora si . la mih hertondo festenon . daz ih pedigen habo alterutro calle procedam ... proposita confirmans 232,12 [251,12]. nu gehugest tu ... daz tarfore mit syllogismo gefestenot ist meministine ... superioribus rationibus esse collectum 233,20 [252,20]. tisa reda festenot si fone diu . so [Bd. 3, Sp. 781] gnoto . uuanda si sorget . taz er missetruuuee 256,26 [277,6].
8) Glossenwort: kifestinot solidatur (wohl verschr. aus solidatus, vielleicht durch die lat. Endung der folgenden Gl.? Vgl. auch Raven II, 40) Gl 4,20,60.
Abl. festinônto; festinâri, festinôd, festinunga, -nung; vgl. auch AWB festina, AWB festinî.
 
Artikelverweis 
ana-festinôn (oder anagifestinôn? Vgl. zuogifestinôn) sw. v.; vgl. nhd. (älter) anfesten; mnd. anvesten, mnl. aenvesten, -vestigen; ae. onfæstnian. — Graff III, 723 als Part. Praet.
ana-ka-festinot: part. prt. Gl 1,183,14 (R).
(etw. an etw.) befestigen, fest (in etw.) einfügen: infixam (vgl. casitot cafastinot canacalit insitam insertam infixam PaKRa).
 
Artikelverweis 
bi-festinôn sw. v., mhd. MWB bevestenen; mnd. bevestenen; vgl. nhd. (älter) befestnen. — Graff III, 723.
pi-fastinot: 3. sg. Gl 1,34,10 (PaK).
pi-festin-: part. prt. -ot Gl 1,207,40 (KRa). 220,20 (Ra); -od ebda. (K). 23 (K); nom. pl. m. -ote ebda. (Ra, s. u.; das -e erklärt sich als fehlerhafte Aufnahme des lat. Plur. aus Z. 30, vgl. Splett, Stud. S. 316). 30 (KRa); comp. nom. sg. m. -otero 26 (K; lat. Adj. im Komp.). — be-uestenôtêr: part. prt. nom. sg. m. Nb 41,30 [47,10].
1) mit einer Mauer, einer Schutzwehr umgeben, mit Verteidigungsanlagen versehen (nur im Part. Praet.): pifestinot umpitan munitus circumdatus Gl 1,207,40. ter darinne sizzet pezunder . unde beuestenoter . ter nefurhtet tia ihseli nieht qui continetur vallo eius ac munimine . nullus metus est . ne mereatur exul esse Nb 41,30 [47,10].
2) sich (auf etw.) festsetzen, (etw.) besetzen (?): pisezzan pifestinod pisezzan umpihabet obsessus occupatus possessus circumdatus Gl 1,220,20; hierher vielleicht auch: furislahit pifastinot anticipat praeoccupat 34,10 (oder zu 1? Vgl. auch Splett, Stud. S. 85).
3) fest, beharrlich sein (bezügl. einer Sache) (nur im Part. Praet., übersetzt das lat. Lemma obnixus; die lat. Interpretamente beziehen sich teils auf obnixus, teils auf ein damit verwechseltes obnoxius, vgl. dazu obnixus constrictus aut humilis, submissus, CGL IV, 545,15 u. Gloss. Lat. V OB 28: obnixius: strictius, subiectius): pifestinod (Ra pifestinote, dahinter steht subditi rei durch Punkte getilgt, Steinm., vgl. dazu Z. 30. 32) kithunkan untarsentit obnixus constrictus submissus Gl 1,220,23. pifestinotero untartheora obnixius subiectus 26. pifestinote ... unthartheo sahhu obnixii ... subditi rei 30 (zur Fehlübers. von rei s. u. sahha).

 

festinôd
 1) Befestigung: festinot cymbrumka edho strenki munia aedificia vel firmitas Gl 1,207,37 (K, vgl. munia (= moenia) aedificia aut firmitas, CGL IV, 539,40 u. Anm.; Ra festinot, wegen der Umgestaltung des lat. Lemmas wohl
 2) Bestätigung, Bekräftigung durch Beipflichten, Zustimmung: mit fastinode (PaK, zi festinde Ra) mit gahaizzu mit fraganu adstipulatione adsponsione adinterrogatione [vgl. Gloss. Lat. V AD 82: adstipulatione: (ad)sponsione
 
festinôn
 1) jmdn., etw. festigen, kräftigen, stärken, be- leben; feste Gestalt annehmen lassen (vgl. festi I):
 a) (Existenz-, Lebens-)Kraft verleihen, etw. in eine feste Ordnung bringen, gründen, schaffen: druhtines uuordu sindun himila chifestinode verbo ... domini caeli firmati sunt I 15,2/3, z. gl. St. (=
 b) (eine Leibesfrucht) entwickeln, lebenskräftig machen (?): chinth in uuambo kifestinot puerperium [infans in utero formatus vel partus cum per nascitur, CGL IV, 558,7] Gl 4,15,5 (oder wurde formatus mit
 c) eine Sache festigen, stark machen, erstarken lassen: iro apostolatus ist harto gefestenot valde confortati sunt principatus eorum NpNpw 138,17;
 d) (die Gesinnung, Haltung) festigen; stark, unerschütterlich machen; jmdm. innere Festigkeit verleihen: ni gadenchit ubiles huuanta siu in hreinnissu ira muot ist festinonti quia in amore munditiae mentem solidans F 30,9. uuanest tu
 2) jmdn. härten, hart machen (? vgl. festi I): selbero dero sundigon ... becherent si ze dero geloube ... daz ouh si uuerdent keuestenot in dia steina Npw 101,15 (Np solidati in lapides, Npgl kehertit ze
 3) etw. befestigen, jmdn., etw. (schützend) umgeben (vgl. festi IV 3):
 a) etw. mit einer Mauer, einer Schutzwehr umgeben, etw., jmdn. vor einem Zugriff schützen, unantastbar machen: maistar cimbro hohostono edo phalance cafastinot arces aedificia summa vel palatia munita Gl 1,24,33 (zur falschen Übers. von
 b) jmdn. wie mit einem Wall umgeben, (einengend) umschließen: festinota [circumdederunt me aquae ..., abyssus] vallavit [me, Jonas 2,6] Gl 1,677,54.
 4) etw. verknüpfen, in einen festen Zusammenhang, eine beständige Verbindung bringen (vgl. festi III): suslicha ordinem dero dingo . festenot tiu minna . diu dia erda . unde den mere rihtendo . duuinget
 5) etw. an, in, auf etw. befestigen (vgl. festi II):
 a) etw. auf einer festen Grundlage errichten, fest gründen (so daß es nicht erschüttert werden kann): geuestinot [speculentur ut omnes terrarum dominae (Rom)] fundata [cacumina sedis (d. i. -es
 b) etw. an jmdn. anheften, unlösbar an jmdn. binden; übertr.: etw. auf jmdn. übertragen, jmdm. etw. zuteil werden lassen: so uerit iz ouh in anderen (sc. affectionibus) . dien (d. i. uuarmî, kaltî) gelichen.
 c) jmdm. etw. fest einprägen: festinôn in muoti, in thaz muot: in den Sinn, ins Gedächtnis schreiben: thiz festino uns in muate, theiz uns irge zi guate O 2,24,34. thaz (Gott) ... iu festino in thaz
 d) etw. in eine best. Richtung drehen (u. so verharren lassen), fest (darauf) richten: her sin annuci festinota, thaz her fuori ci Hierusalem faciem suam firmavit, ut iret in Hierusalem T 136,1.
 6) etw. festhalten, daß es sich nicht (mehr) bewegt, erstarren lassen:
 a) aus einer Bewegung zum Stehen bringen, erstarren lassen (?): pidonarondi nihaltanti ... edo archomani gafastinot adtonitus intentus ... aut stupore defixus Gl 1,10,14;
 b) festhalten, hindern, hemmen: giuestinot (sc. uuirdit) [pacificus est ut vinea honesta abundans fructu copioso; invidi autem opus indigentia ac miseria] detinetur [Ben. v. Aniane, PL 103,688 D] AJPh. 55,235.
 7) übertr.: etw. mit Worten festmachen (sowohl etw. neu setzen, errichten als auch Vorhandenes bekräftigen, z. T. mit fließender Grenze):
 a) etw. festsetzen, setzen, gültig machen, veranschlagen: festinontęr pim [hanc] ratus sum [partem meam, si uterer labore meo, Eccles. 2,10] Gl 1,546,21. anthiez festinota pepigit [pactum posuit, CGL IV,
 b) (durch Eid oder feierliches Versprechen) etw. bekräftigen, bestätigen, für unumstößlich, richtig erklären, gutheißen; einer Sache Nachdruck verleihen: uuaka ist silihhaono so festinond unze einu skillinka sehsi istatus est nū t (so Splett,
 c) bei Notker wird festinôn zum Term. techn. für das Setzen eines positiven Urteils im Gegensatz zu lougenen: etw. bejahen, behaupten, bestätigen: nu si nomen . unde uerbum echert dictio . nals enuntiatio .
 d) bei Notker: (durch das Verbinden gegebener Voraussetzungen oder Erkenntnisse in der Logik) etw. schließen, schlußfolgern, feststellen: ze demo gnotesten . uuile ih taz selba festenon . fone allero uuerltsaldo . an dero niehtes neist
 e) etw. begründen, als richtig erweisen, durch Beweise stützen (vgl. auch d): filo rehto ... habest tu iz kefestenot . s. uuanda diniu argumenta uuariu sint Nb 187,7 [203,9]. mit argumentis . unde mit syllogismis sint siu
 8) Glossenwort: kifestinot solidatur (wohl verschr. aus solidatus, vielleicht durch die lat. Endung der folgenden Gl.? Vgl. auch Raven II, 40) Gl 4,20,60.
 
bi-festinôn
 1) mit einer Mauer, einer Schutzwehr umgeben, mit Verteidigungsanlagen versehen (nur im Part. Praet.): pifestinot umpitan munitus circumdatus Gl 1,207,40. ter darinne sizzet pezunder . unde beuestenoter . ter nefurhtet tia ihseli nieht qui
 2) sich (auf etw.) festsetzen, (etw.) besetzen (?): pisezzan pifestinod pisezzan umpihabet obsessus occupatus possessus circumdatus Gl 1,220,20; hierher vielleicht auch: furislahit pifastinot anticipat praeoccupat 34,10 (oder
 3) fest, beharrlich sein (bezügl. einer Sache) (nur im Part. Praet., übersetzt das lat. Lemma obnixus; die lat. Interpretamente beziehen sich teils auf obnixus, teils auf ein damit verwechseltes obnoxius, vgl. dazu obnixus constrictus aut humilis, submissus,