Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
filospahhemo bis filufrezzo (Bd. 3, Sp. 826 bis 844)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis filospahhemo, -sprah Gl 1,568,2. 3 s. AWB filusprâhhi.
 
Artikelverweis 
fils Gl 3,351,25 s. AWB fel(i)s.
 
Artikelverweis 
vîlspân mhd. st. m., nhd. feilspan; mnd. vîlspâne pl.
vil-spene: nom. pl. Gl 3,541,41 (Wien 2 524, 13. Jh.). 557, 38 (clm 615. Innsbr. 355, beide 14. Jh.).
Feilspäne, durch Bearbeiten von Metall, Eisen entstanden: vilspene ferrugo [, limatura (vgl. Diefb., Gl. 329 c), squama ferri idem, Alphita p. 64 b] Gl 3,541, 41. vilspene ferrugenes (Hs. fenugenes) 557,38.
 
Artikelverweis 
-filte vgl. AWB anfilte.
 
Artikelverweis 
filu indecl. n. u. adv., urspr. nom., acc. sg. n. eines adjekt. u-Stammes, mhd. vil(e), nhd. viel; as. filo, mnd. vele, vel, mnl. vele; afries. felo, fel; ae. fela, feala; an. fjöl- nur in Komp.; got. filu. — Graff III,471 ff.
filu(-): Ein Kompositum mit filu- als erstem Glied liegt mit Sicherheit nur vor, wo in ihm der Begriff der Menge enthalten ist und wo es den Hauptton trägt, d. h. hauptsächlich bei Verbindung mit Subst. (z. B. filufrâz) und davon abgeleitetem Adj. (z. B. filufrâzîg). Alle Fälle, in denen filu nur verstärkende Funktion hat (ohne Veränderung der Bedeutung des Grundwortes) werden daher als Zusammenrückung betrachtet und als zwei Wörter behandelt. Ausnahmen sind nur gemacht worden bei den bedeutungsverwandten Adj. filuber(a)ht, -lioht, -skîri wegen Besonderheiten der zugrundeliegenden Lemmata.
filu: Gl 1,36,36 (PaK). 64,34. 80,39. 102,1. 104,20. 108,3. 112,30. 150,20 (alle PaK). 237,29 (K). 259,17 (R). 264,22 (K). 293,24 (Jb-Rd). 2,587,78 = Wa 102,2. 735,36 (Zürich Rhein. 99a, 9. Jh.). 4,293,1 = Wa 53,11 (Ess. Ev., 9. Jh.). 298,53 = Wa 56,12 (ebda.). 304,1 = Wa 61,4 (ebda.). AfdA. 26,204 = Wa 50,36 (ebda.). Mayer, Glossen S. 52,8 (clm 4 542, 8./9. Jh.). 56,6. 13 (beide ebda.). S 3,19 (Hildebr., 9. Jh.). 39,23 (Rez. 2, 8. Jh.). 202,4 (B). 205,19. 22. 234,21. 248,22. 253,13. 279,16 (alle B). I 38,6. F 8,3. 41,3. T 34,3. 60,12. 64,14. 108,3 (2). 6. 127,4. 138,13. 151,4. O 1,1,1 (PV). 15. 20. 21. 27. 31 (PV). 63 (PV). 67 (PV). 75. 84 (PV). 90 (PV). 107. 2,23. 3,1. 3. 43. 4,5. 24. 30. 31. 33. 34. 37. 49. 62. 71. 84. 5,27. 33. 42. 43. 9,3. 9. 19 (FP). 38. 39. 11,1. 3. [Bd. 3, Sp. 827] 20. 13,7. 8. 14,9. 15,2. 13. 14. 24. 31. 38. 40. 45. 49. 16,2. 11. 17,15. 16. 20. 23. 42. 47. 49. 51. 56. 66. 18,19. 26. 19,3. 11. 16. 20. 20,21. 28. 33. 21,15. 22,29. 31. 61. 23,28. 34. 36 (2). 27,12. 40. 64. 67. 28,12. 2,1,43. 2,1. 13. 3,5. 19. 40. 43. 4,2. 54. 56. 92. 5,14. 6,6. 9. 7,8. 27. 32. 49. 8,9. 13. 20. 41. 9,32. 57. 67. 93. 10,11. 11,5. 10. 18. 25. 42. 49. 55. 59. 12,5. 13,36. 14,29. 60. 69. 71. 90. 111. 115. 16,7. 10. 11. 15. 20. 31. 40. 17,5. 18,24. 19,19. 21. 25. 27. 28. 22,41. 23,10. 24,3. 4. 28. 3,1,17. 2,4. 27. 29. 3,13. 5,11. 18. 6,2. 7,77. 79. 85. 8,12. 48. 10,25. 11,1. 17. 12,16. 28. 13,4. 12. 20. 28. 14,51. 113. 115. 117. 15,36. 16,12. 51. 63. 69. 17,1. 3. 18,1. 8. 11. 54. 64. 72. 19,4. 20,64 (DPV). 107. 108. 174. 182 (PV). 21,9 (PV). 29 (PV). 22,18 (PV). 41. 54 (DPV). 56. 23,1. 5. 7. 22. 24,12. 28. 66. 68. 90. 26,32. 4,1,11. 18. 29. 32. 2,8 (PV). 15. 22. 4,22. 29. 41. 42. 47. 72. 5,7. 15. 37. 59. 60. 6,47 (F). 7,6. 16. 36. 42. 53. 79. 82. 8,5. 9,14. 11,20. 12,26 (FV). 13,12. 34. 16,12. 13 (PV). 17,11. 17. 25. 18,11. 15. 19,27 (PV). 54. 55. 59. 70. 20,16 (2). 22,24. 23,9. 12. 18. 24,14. 25,7. 26,7. 48. 29,7. 21. 32. 30,23. 31,5. 29. 32. 33,15. 30. 34,14. 15. 35,19. 34 (2). 37,1. 10. 29. 5,1,1. 13. 2,15. 4,8. 54. 6,2. 10. 39. 40. 46. 7,14. 8,24 (PV). 26. 9,26. 51. 56. 10,9. 21. 11,17. 18. 25. 28. 12,2. 84. 97. 99. 100 (PV). 13,17. 29. 14,26. 27. 15,4. 13. 22. 27. 36 (PV). 43. 16,15. 25. 27. 17,2. 16. 39. 18,2. 19,2. 10. 49 (PV). 20,18. 45. 46. 65. 110. 113. 21,2. 22,7 (2). 13. 23,35. 39. 45. 70. 71. 92. 181. 228. 229. 278. 25,32. 48. 85. Oh 11. 24. 34. 72. 79. 154. Ol 15. 20. 39. 54. 58. Os 9. [Pk 111,1.] — uilu: Gl 1,318,2 (Rb). S 45,71 (Pn., Hs. B, 9. Jh.). 396,6. [Wa 40,34 (Freckh.).] O 1,9,19 (V). 4,6,47 (PV).
filo: Gl 1,419,42 (M, 2 Hss.). 490,43 (M, 5 Hss.). 571,53 (M, 3 Hss.). 641,7 (M). 718,67 (Brüssel 18 725, Xanten 9. Jh.). 720,1. 2,57,53. 266,43 (M, 2 Hss., darunter clm 19 440, 2. Teil). 272,14 (M, 5 Hss., davon clm 19 440 in beiden Teilen). 286,31 (M). 472,52 (2 Hss.). 510,23. 538,51. 552,36. 584,71 = Wa 98,31. 587,32 = Wa 101,26. 633,64. 636,29. 657,14. 665,44. 668,35. 46. 670,62. 681,6. 4,6,29 (Jc). 16,7. 32. 22,37 (alle Jc). 293,54. 300,6 = Wa 58,19 (Ess. Ev., 9. Jh.). 8 = Wa 58,21 (ebda.). 5,105,27 (Nachtrag nach 2,584,26) = Wa 98,32. Mayer, Glossen S. 98,2 (clm 18 550 a, 8. Jh.). Thoma, Glossen S. 24,16. Beitr. 62,455 (Rc). Gl L 250. S 95,31 (Georgsl.). 140,33 (WB). 141,2. 16. 26 (alle WB). 251,30 (B). 341,14. 373,4,2. 402. [Wa 64,7. 65,1. 3.] T 108,6 (2). OF 1,1,1. 31. 63. 67. 84 (nach Piper). 90. 3,20,64 (nach Piper). 182. 21,9. 29. 22,18 (nach Piper). 54. 4,19,27. 5,8,24 (nach Piper; Kelle fälschlich filu). 12,100. OP Germ. 24,382. Nb 42,30. 44,6. 48,1. 75,30. 93,23 (2). 96,24. 103,22. 112,29. 115,21. 117,2. 123,28. 126,10. 14. 134,6. 160,19. 181,11 (2). 187,6. 190,26. 30. 197,9. 201,24. 208,3. 210,1. 219,19. 224,17 (2). 246,28. 261,8. 265,7. 278,6 (2). 18. 284,9. 320,4. 323,28. 328,2. 341,10. 343,2 [48,15. 49,23. 54,9. 85,12. 103,29 (2). 106,30. 114,9. 123,15. 126,7. 127,21. 134,24. 137,11. 15. 145,4. 172,13. 197,21 (2). 203,8. 206,26. 30. 213,21. 218,6. 224,13. 226,15. 236,12. 242,10 (2). 266,7. 282,2. 286,3. 300,17 (2). 29. 307,7. 349,19. 353,24. 358,23. 373,18. 375,22]. Nc 700,2. 706,23. 707,10. 712,19. 727,6. 740,2. 748,13. 750,17. 22. 751,9. 752,21. 753,14. 754,2. 16. 25. 755,12. 758,24. 761,16 (2). 766,10. 781,11. 13. 786,18. 29. 796,19. 807,6. 812,22. 825,8. 834,28. 837,11. 26. 27. 840,7 [18,10. 28,5. 21. 37,1. 56,14. 75,1. 87,3. 90,10. 15. 91,13. 93,9. 94,12. 95,10. 96,3. 13. 97,10. 102,13. 106,11 (2). 112,20. 133,19. 21. 140,20. 141,11. 154,13. 168,13. 175,20. 191,13. 204,15. 208,3. 18. 19. 211,15]. Nk 410,24. 411,5. 416,8. 417,4 [52,26. 53,10. 58,9. 59,5]. NpNpw 28,4. 7 (= Npw 7/8). 36,26. 37,20. 44,4. 6. 45,2. 102,8. 106,38. 108,30. 111,2. Np 6,8. 11. 7,12. 24,11 (2). 46,8. 54,12. 56,5. 59,6 (2). 68,7. 72,7. 78,8. 85,5 (2). 15/16. 87,18. 89,10. 13. 118, Prooem. (2; 498,24. 25). A,4 (2). E,34. F,43 (2). I,71. M,96. S,137. 138 (2). Epil. (545,2). Cant. grad. (546,16). 119,15. 138,17. 139,12. 142,7. 144,8. Cant. Annae 5. Cant. Moysi 17. Cant. Deut. 32. Npgl 59,9. Npw 37,9. [Bd. 3, Sp. 828] WZ 63,11. — philo: Gl 2,57,53 (Sg 845, 10. Jh.). — uilo: Gl 1,419,43 (M, 2 Hss.). 490,42 (M, 2 Hss.). 615,39 (M, 2 Hss.). 641,8 (M, Göttw. 103; zwischen i und l Rasur eines Buchstabens). 12 (M, 6 Hss.). 654,43 (Würzb. Mp. th. f. 77, 9. Jh.). 718,66. 747,43 (M, 3 Hss.). 2,63,14. 122,46/47 (M, 3 Hss.). 129,74 (M). 132,73 (M, 2 Hss.). 156,2. 165,54 (clm 6 277, 9. Jh.). 196,47 (M, 2 Hss.). 249,27 (M). 270,11 (M, 3 Hss., davon clm 19 440 in beiden Teilen). 286,29 (M, 2 Hss., darunter clm 19 440, 2. Teil). 401,21. 416,27. 459,20. 510,24. 614,14. 615,65. 626,12. 633,42. 634,53. 4,336,13. 5,17,22. S 71,89 (Musp., 9. Jh.). 110,10. 127,58. [Wa 27,11. 30,6. 35,15. 43,11.] Pw 18,11. Nb 27,15. 27. 29. 63,11. 29. 64,28. 80,13. 91,21. 96,10. 155,22. 278,19 [30,18. 31,4. 6. 72,1. 19. 73,18. 90,7. 101,28. 106,16. 167,1. 300,30]. Nc 800,7. 831,8 [159,20. 199,12]. Nk 442,29. 479,24. 28 [87,6. 125,17. 21]. Nm 852,10 (2). 858,26. NpNpw 6,10. 45,5. 50,4 (2). Npw 6,8. 11. 7,12. 46,8. 118 M, 96. W 59,10. 63,11. 77,10. 96,1. 115,8. 128,1 (AK). 132,2. — vilo: Gl 1,419,42 (M). 571,53 (M, 3 Hss.). 615,39 (M, 2 Hss.). 641,10 (M). 12 (M). 747,44 (M, 2 Hss.). 2,122,46 (M). 129,68 (M). 132,72 (M, 3 Hss.). 176,52 (clm 6 277, 9. Jh.). 196,47 (M, 2 Hss.). 270,11 (M, 2 Hss.). 286,30 (M, 2 Hss.). 430,52. 459,20. 599,38 (M). 639,1. 642,62. 645,22. 658,50. 749,40. Festschr. Leid. S. 95 (M). Mayer, Glossen S. 103,5. — wilo: Gl 1,641,13 (M, clm 22 201, 12. Jh.).
fila: Gl 2,658,3 (clm 18 059, 11. Jh.). — uila: Gl 1,641,14 (M, clm 17 403, 13. Jh.).
fili: Gl 2,434,34 (2 Hss., Paris Nouv. acqu. lat. 241, clm 14 395, beide 11. Jh.). Npw 24,11. — uili: Gl 1,565,20 (M, clm 14 689, 11./12. Jh.). 641,8 (ebda.). 2,165,51 (clm 6 277, 9. Jh.). — vili: Gl 2,600,67 (M, clm 18 140, 11. Jh.).
file: S 95,23. 96,36. 45 (alle Georgsl.). 106,31. 377,9. Np 37,9. 88,18. 96,9 (2). Npgl 67,28. Npw 138,17. 139, 12. 142,7. 144,8. Cant. Annae 5. Nr 673,25 (Hs. G = S. CLXXI, 1). — uile: Gl 2,491,28. 4,151,55 (Sal. c). 262,38 (Oxf. Laud. lat. 92, 9. Jh.). S 124,19. 126,36. 127, 57. 128,67. 129,92 (2). 135,10. 25 (BB). 140,37. 141,2. 16. 27. 148,8. 14 (alle BB). 156,14. 161,3. 168,18. 174,3d,8. 175,5a,3. 177,6d,9. 178,7a,18. Npw 24,11. 113,8. 118 E,34. F,43 (2). I,71. S,137. 138 (2). De ps.gr. 6 (2). 119,5. Cant. Moysi 17. Cant. Deut. 32. W 30,3. 128,1 (BC). — vile: S 130,104.
fil: Gl 1,419,44 (M, clm 22 201, 12. Jh.). Thoma, Glossen S. 5,14 (Saint Mihiel, 11. Jh.). S 348,87. 349,121 (beide Münch. Gl. u. B., 14. Jh.). — uil: Gl 1,419,45 (M, clm 13 002, clm 17 403, 12. 13. Jh.). 641,9 (ebda.). 677,53 (ebda.). 4,80,7 (Sal. a 1, 3 Hss., 12. u. 13. Jh.). 162,16 (Sal. c, 13. Jh.). S 358,40 (Benediktb. Gl. u. B. III, 12. Jh.). WP 22,1 (2; so Seemüller, Bartelmez 1 vil). vil: Gl 1,490,45 (M, clm 22 201, 12. Jh.). 545,29. 571,54. 747,46 (alle ebda.). 4,80,8 (Sal. a 1, 3 Hss., 12. 14. 15. Jh.). S 358,38 (Benediktb. Gl. u. B. III, 12. Jh.). 39 (ebda.). 361,128 (ebda.). NpX 118 Epil. (S. IX,18). Cant. grad. (S. XI,3). 119,6 (S. XIII,7). NpXgl 118 Epil. (S. IX,16). Wv 108,7 (= ZfdA. 28,230,15).
O 2,19,27: das zweite filu in F Versehen des Schreibers.
Verschrieben: fulu: Gl 1,237,29 (Ra). OP 4,12,26; folo: Gl 2, 266,43 (M, clm 19 440, 1. Teil); uula: S 68,48 (Musp.; Ausg. uilo); gekürzte Schreibung: fi..: Gl 4,300, 11 = Wa 58,24 (Ess. Ev., 9. Jh.); verstümmelt: vil:: Gl 1,641,9 (M, Wien 2 723); u:lo: Gl 2,773,8 (Vat. Pal. 1716, 10./11. Jh.); fraglich: sovilioso: Gl 2,143,14 (Leipzig Rep. II. A. 6, 9. Jh.).
A. filu ist substantivisch gebraucht und bezeichnet eine Menge, eine Quantität (bes. als Übers. von multum): viel:
I. Es steht ohne nähere Angabe dessen, was in Vielheit vorhanden ist:
a) filu hat die Funktion des Subjekts:
α) alleinstehend: vilo ist [numerus dierum hominum] [Bd. 3, Sp. 829] ut multum [centum anni, Eccli. 18,8] Gl 1,571,53. iogilichemo themo dar filo gigeban ist, filo suochit man fon imo omni autem cui multum datum est T 108,6. sie scundent io die iudices . tero irbarmeda zehabenne . dien filo ze leide getan ist conantur enim excitare miserationem iudicum pro his qui grave quid acerbumque perpessi sunt Nb 265,7 [286,3]. pe diu neist contrarium michel unde luzzel . filo demo goregin non est igitur magnum parvo contrarium . neque multum exiguo Nk 416,8 [58,9];
β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
zi filu: zalt er in sum siban we; in einemo ist zi vilu le O 4,6,47;
sô filu: dara quimit ze deru rihtungu so uilo, dia dar ar resti arstent S 71,89; — an der Spitze eines abhängigen Satzes: la an dero eristun (Orgelpfeife) fore . so uilo des diametri si Nm 858,26;
sama filu: aber zen dusent iaro . unde ofto samo filo . nehabent sar neheina uuidermezunga . ze dero langseimi . diu ende nehabet at hic ipse numerus annorum eiusque quamlibet multiplex . ne comparari quidem potest ad interminabilem diuturnitatem Nb 115,21 [126,7];
γ) mit uuio verbunden: uuio filo si quantitas [quanto sit, CGL IV,558,47] Gl 4,16,7; — an der Spitze eines abhängigen Satzes: la an dero eristun fore so uuio uilo des diametri si Nm M 858,26, vgl. β;
b) filu hat die Funktion des Objekts:
α) alleinstehend: vilo arvaranar [funale textum conserit, suto quod inplet corpore,] emensus (Hs. emen:sus) [et multum freti inter procellas excutit, Prud., P. Vinc. (V) 471] Gl 2,430,52. filu sprehhan niminnoon multum loqui non amare S 205,19, ähnl. T 34,3. enti sprah im filu zuo in biuurtim et locutus est eis multa in parabulis F 8,3. senu man filu ezenti inti uuintrinco ecce homo vorax et potator T 64,14. iogilichemo themo dar filo gigeban ist, filo suochit man fon imo, inti themo filu bifuluhun, mer uergont fon imo omni autem cui multum datum est, multum quaeretur ab eo, et cui commendaverunt multum, plus petent ab eo 108,6. filu er in tho zalta O 5,16,15. ter do ... filo sata in unuuilligen acher ... ter gange be diu chornloser ze holz . eichelon qui tum credidit larga semina negantibus sulcis ... pergat ad quernas arbores Nb 44,6 [49,23]. unde ist uuarez piuuurte . daz man chit . ter filo habet . ter bedarf ouh filo verumque illud est . permultis eos indigere . qui permulta possideant 93,23 [103,29]. si gab uuilon filo . filo nam si ouh Nc 761,16 [106,11]. got der rehte richtare ist ... stargmuotig . uuanda er filo fertreget deus iudex iustus . fortis NpNpw 7,12. sin stimma ist in chrefte (Hs. crhefte) . uuanda si gemag filo 28,4, ähnl. 44,6. 111,2. uuanda er spendot temporalia bona . unde inphahet euuiga . gibet luzzel . unde inphahet filo 36,26. Np 54,12;
β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
zi filu: demo ist samouuola . der gnuoge habet . so demo . der ze uilo habet Nb 91,21 [101,28];
filu: so filu so cit farlazzit et lectis quattuor aut quinque foliis vel quantum hora permittit S 248,22. noh so filo neferhengest du minen fienden an mir . daz sih die min scameen . die dih suochent Israhelis got non confundantur super me qui quaerunt te deus Israhel Np 68,7; — an der Spitze eines abhängigen Satzes: so neist taz hier nieht zeuberheuenne . so uilo man churzlicho gesagen mag . uuaz si (die Rhetorik) si Nb 64,28 [73,18]. taz ih tir doh nu eteuuaz crunde des kotelichen dinges . so filo mannes sin mag nam ut pauca quae ratio valet humana . de divina profunditate perstringam 284,9 [307,7];
als filu: [van Dagmathon Boio en malt rockon. Lieuikin an themo seluon tharpa also uilo Wa 27,11. 30,6. 35,15. 40,34. 43,11]; [Bd. 3, Sp. 830]
als filusô filu: ebenso viel — wie (viel): unde also filo gemag superoctauus in arithmetica . so diu diapason symphonia gemag in musica . diu tonum machot. Taz ist also er echert chade . so filo tonus kemag in musica tantumque pensat in numeris . s. epogdous . quantum symphonia diapason in melicis . quae tonon facit Nc 781,11. 13 [133,19. 21];
als filuals filu: wie viel — ebenso viel: daz rah Apollo ... mit tiu . daz imo der gir dia lebera aze . unde also filo er geaze . daz si also filo geuuuohse Nb 224,17 [242,10];
γ) mit uuio verbunden: uuio filu scalttu minemo herren? quantum debes domino meo? T 108,3 (2); — an der Spitze eines abhängigen Satzes: gibot tho thaz man gihaloti sine scalca ... thaz her uuesti uuio filu iro giuuelih giscazzot uuari iussit vocari servos ... ut sciret quantum quisque negotiatus esset 151,4.
II. Es steht mit Angabe dessen, was in Vielheit vorhanden ist:
1) in Form eines partitiven Gen.:
a) filu hat die Funktion des Subjekts:
α) alleinstehend:
mit nachgestelltem Gen.: [thar quam tho filo manno endi vuivo endi [eadem hora eius exitus] multi viri ac feminae [eius lectulum circumsteterunt, Greg., Hom. II,28 p. 1 642] Wa 65,3.] doh uuanit des uilo gotmanno, daz Elias in demo uuige aruuartit uuerde S 68,48. nu es filu manno inthihit, in sina zungun scribit, joh ilit, er gigahe, thaz sinaz io gihohe O 1,1,31, ähnl. 15,49. 5,15,43. 23,35. filu thero liuto giloubta in druhtinan tho 3,16,69. vuanda doh sie beide gote misselichen . die fone note unde âna not missetuont . dar ist doh ana filo gesceidenes Np 72,7;
mit vorangestelltem Gen.: forn her ostar giweit ... hina miti Theotrihhe enti sinero degano filu S 3,19. was liuto filu in flize ... sie thaz in scrip gikleiptin, thaz sie iro namon breittin O 1,1,1, ähnl. 2,14,111. iro ist filu irwortan, ni sint ouh noh nu funtan 3,10,25. was tho thar ingegini harto mihil menigi, liutes filu thrato 24,68. got ... helfare in arbeiten . dero uns filo begagenet ist deus ... adiutor in tribulationibus quae invenerunt nos nimis NpNpw 45,2;
β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
sô filu: an der Spitze eines abhängigen Satzes: uzer dien (Gefäßen) nam herton Apollo . so filo is cnuocta ze dien beneimden . diu er tuon uuolta ex his igitur urnis deus alternatim quantum dispositis sat erat hauriebat Nc 712,19 [37,1];
γ) mit uuio verbunden: souuio michil sose daz uuerdnusi souuio fil soses nu si sed quantum est hoc pretium sepeli mortuum tuum [Comm. in Gen. = Gen. 23,15] Thoma, Glossen S. 5,14; — an der Spitze eines abhängigen Satzes: souuieo ouh daz darana si zelirnenne ... uuieo filo utilitatis an diu si NpNpw 118 E,34;
b) filu hat die Funktion des Objekts:
α) alleinstehend:
mit nachgestelltem Gen.: uilo vunderes gesah ih durunh inan multa enim passa sum hodie per visum propter eum [Matth. 27,19] Gl 1,718,66. 4,293,1 = Wa 53,11. 5,17,22. filu thesses liutes ... ist er zi gotes henti wola cherenti [vgl. multos filiorum Israel convertet ad dominum deum ipsorum, Luc. 1,16] O 1,4,37. sie quement scioro ana not ... thar man giheilit iro muat joh filu liebes giduat 2,16,20, ähnl. 3,2,27. joh thie ewarton rehto liwun filu knehto ... zi themo selben wige 4,16,13. ist filu manno wuntar ... ziu druhtin hiar in woralti thes kruzes tod irweliti 5,1,1. uuanda gentilitas kebar sibene ... aber filo chindo habentiu synagoga uuard sieh quia sterilis peperit septem . et multa in filiis (Vulg.: quae multos habebat filios) infirmata est NpNpw Cant. Annae 5. mortvi granum frvmenti [Bd. 3, Sp. 831] mvltvm frvctvm affert (des toten chornes cherno pringet filo uuuochers) Npgl 59,9. most, uzzen roten epfelen geduhtan, die uilo cornelino habent W 132,2;
mit vorangestelltem Gen.: sie (thie suntigun man) lazent in io then in muat, so wer so in liobes filu duat O 2,19,28. toh ouh kot selbo . iro dige gerno uername ... unde in ouh era uellenten . dero uilo gabe . noh so neduohti in gnuoge . des sie habetin quamvis accipiat deus libens vota ... et ornet avidos . claris honoribus . nil iam parta videntur Nb 63,29 [72,19]. unz si solchero dingo filo speh . so raspoton daz uzer iro munde fuor . sumeliche diernun sed dum talia virgo undanter evomeret Nc 807,6 [168,13];
β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
sô filu: so vilo uuistuomes [Iesum testor spemque communem me ex nullius umquam ore] tantum scientiae [... audisse, Sulp. Sev., Mart. 25 p. 135,22] Gl 2,749,40. inundatio sancti spiritus . gemahtigota sia. Dero getrunchen apostoli so uilo (Piper Druckf. uuilo) . daz fone iro uuombon fluzzen chehprunnen NpNpw 45,5; — an der Spitze eines abhängigen Satzes: in den uuorten so tuen hich hiu ablaz ..., so filo hich keuualdes haben anfangen, allero hiuero sundeno S 341,14. tu rumest tero naht fore dero finstri . unde gibest iro . so filo si liehtes habet nam tenebras prohibens . retegis . i. aperis . quod cerula lucet . i. quantum illustratur nox Nc 834,28 [204,15]. ube aber uuir fone dien fidelibus ... ieuuiht suozzeren dinges kesmecchet eigen . unde so filo des an uns uuesen mag . in medium bringen uuellen . den uuillen nenemme nieman superbiam Np 118 Epil. (545,2);
sama filu: scutti copia ministra fortunę dien menniskon uzer iro horne samouilo rates . so mere tuiret (Piper tiuret) crizes . fone uuinde eruuegeter si confundat copia pleno cornu tantas opes . quantas pontus incitus flatibus versat harenas Nb 63,11 [72,1];
γ) mit uuio verbunden: an der Spitze eines abhängigen Satzes: ni mahtu irzellen thaz in war, wio filu thu liebes sihist thar O 5,22,13. tenchest tu danne . uuio filo uuazer unde fenne ... skertent tes selben fierden teiles si subtraxeris cogitatione . huic quartae parti . quantum premunt maria paludesque Nb 112,29 [123, 15];
c) die Funktion von filu ist nicht feststellbar, bei Glosse oder bruchstückhaftem Text:
alleinstehend: filu hluti sonitus Gl 1,80,39 (mit Steinm. u. Graff als zwei Wörter aufgefaßt; gegen Ahd. Gl.-Wb. S. 152, wo es als Komp. erscheint). thes filo [decursa iam satis tibi] poenae minacis [munia, Prud., P. Vinc. (V) 290] 2,584,71 = Wa 98,31 (Übers. von satis?). .. az nu filu sprehhannes .. F 41,3.
2) in Form einer präpositionalen Ergänzung:
filu hat die Funktion des Subjekts:
alleinstehend: joh filu ouh in then liutin ... giloubtun thar tho gahun, so sie thiz gisahun [vgl. multi crediderunt ... videntes signa eius, Joh. 2,23] O 2,11,59.
3) in Form eines Gen., der durch eine Kopula (uuesan oder uuerdan) mit filu verbunden ist. filu wird dabei prädikativisch, während im Gen. das Subjekt enthalten ist:
α) alleinstehend: iro ist filu thrato, thero druhtines dato O 3,23,1. thoh iro filu wari, ni ward in es gifuari, thaz sie nan in ther faru bizelitin mit waru 4,19,27, ähnl. 5,13,17. unde uuir cheden langiz uuerh . uuanda diu urist langiu ist . unde des zitis filo ist et actio longa . eo quod tempus longum et multum sit Nk 410,24 [52,26]. vmbe dinen namen ... libest du truhten minen sundon . iro ist filo. Sie uuahsent tagoliches be diu ist iro filo propter nomen tuum domine propitiaberis peccato meo . multum est enim NpNpw 24,11. vnde ist dero filo . die mih pe unrehte hazzent et multiplicati sunt qui oderunt me inique 37,20. be diu uuard iro filo fone unmanigen multiplicati sunt nimis 106,38. [Bd. 3, Sp. 832] uuante dero uilo ist, die der ... redundant in blasphemiam capitis mei W 77,10;
β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
zi filu: vnserro alton unrehto . diu uns fone parentibus chomen sint neirhugest du . uuanda uns ioh dero niuuuon ze filo ist Np 78,8;
sô filu: sie umbefiengen mih also uuazzer . so filo uuas iro Np 87,18;
γ) mit uuio verbunden: an der Spitze eines abhängigen Satzes: ih gebiude dir, wurm ... si din einer, sin din zuene, suie filo din si ... daz du des fleiskes niewet mer ezzest S 373,4,2. unde uuio filo dero uuizi si sagende . knotmezot er daz ueld et album quantum sit assignans . superficiem definiet Nk 411,5 [53,10]. unte suie uilo iro si, sie sint ie doh unum in confessione nominis mei W 63,11.
B. filu ist adverbial gebraucht und bezeichnet eine Qualität, d. h. Grad, Stärke, Intensität einer Tätigkeit oder Eigenschaft (bes. als Übers. von valde, nimis, nimium, multum; longe vor Komparativ):
I. filu steht bei Verben: sehr, stark, heftig: Zwischen substantivisch gebrauchtem filu in der Funktion eines Objekts (A I b) und adverbial gebrauchtem filu bei einem Verb ist nicht immer mit Sicherheit zu unterscheiden; der Übergang von der einen Verwendungsweise zur anderen ist fließend. Alle Belege, bei denen es sich nicht eindeutig um eine Mengenangabe handelt, sind dem adverbialen Gebrauch zugeordnet worden.
a) alleinstehend: farkepan uuerch filu kepan dedita opera valde data Gl 1,104,20 (intensivierende Bedeutung von filu eindeutig trotz mißverstandenem vorausgehenden Lemma). pisprihit filu lastrot detractat valde tractat 112,30. capulant filu arpolgan furibundus valde iratus 150,20. iouh filo sih inchunda multa (pro multum, Serv. zu Verg.) -que se incusat [qui non asciverit ultro Dardanium Aenean ... urbi, Verg., A. XI,471] 2,668,46. filo haret clamitat [multum clamat vel saepius clamat, CGL IV,491,13] 4,6,29. gisah trumbara inti menigi sturmenta inti vvuofenta inti uueinonte filu vidit tubicines et turbam tumultuantem et flentes et heiulantes multum T 60,12. ir filu irrot vos ergo multum erratis 127,4. sint iru forlazano manago sunta, uuanta siu minnota filu remittentur ei peccata multa, quoniam dilexit multum 138,13. ist er ouh fon jugendi filu fastenti O 1,4,34 (‘streng fasten’), ähnl. 16,11. tho fuarun liuti thuruh not ... zi eigenemo lante filu suorgente 11,20. tho fuarun sie ilenti joh filu gahonti 13,7. riat er thes ginuagi ... wio er gidati filu ser themo einegen bruather Oh 34 (gemeint offenbar Intensität des Schmerzbereitens, nicht des Schmerzes). [selihc man the antforhtid drahtin an gibodun is uuili filu beatus vir qui timet dominum in mandatis eius volet nimis Pk 111,1.] Ydathides uuirt kegeben Aquario unde februario uuanda iz tanne filo regenot [vgl. daturque Aquario propter nimias pluvias, quae eo mense utpote hiemali inundare solent, Rem.] Nc 754,2 [95,10]. gote iiho ih . got lobon ih filo in minemo munde confitebor domino nimis in ore meo NpNpw 108,30. reht ist din urteilda . fone diu uueinota ih filo . uuanda din reht zefurhtenne ist omni peccanti rectum iudicium tuum 118 S, 137. du hiezze diniu gebot kenoto behuoten . kenoto uueren tu praecepisti mandata tua custodire nimis. Nimis stat hier pro ualde . iz pezeichenet zuene sinna . einer ist apud Grecos agan . daz chit ze filo . anderer ist spodra daz chit filo unde harto unde genoto Np 118 A,4;
b) mit einem Adverb des Grades verbunden:
zi filu: zi uilo vvahsentun [tum denique dura exerce imperia et ramos compesce] fluentes (nimium crescentes) [Verg., G. II,370] Gl 2,634,53. nimis stat hier pro ualde . iz pezeichenet zuene sinna . einer ist apud Grecos agan . daz chit ze filo Np 118 A,4 (s. o. a); [Bd. 3, Sp. 833]
sô filu: des sculu uuir den truhtin pitten, daz unsih niulazze den tiuual so uram kæchoron, so siner upiler uuillo ist, uzzan so uilu so uuir mit dineru ensti upærqhueman megin S 45,71. .. so filu ebandolenti .. cuius (des verirrten Schafes) infirmitate in tantum compassus est, ut ... 234,21. uuio filo du mih ketan habest paz magenden ... Daz habest tu so filo . daz ih mih sar anauuertes neuuelle uuanen ieht intuuichen . dien slegen dero fortunę adeo . ut iam non arbitrer me post haec imparem non esse ictibus fortunae Nb 126,14 [137,15]. scadel mennisco ze fromon unde ze lero gezohter . kerucchet io be dero uuilo so uilo . daz er bezero uuirdet pravus enim ad meliores exercitationes deductus . et ad doctrinas . vel ad modicum aliquid proficiet . ut melior sit Nk 479,24 [125,17] (erwäge A I b β). min ouga ist truobe . fore dinemo zorne. Din zorn furhtendo . habo ih keuueinot so filo . daz iz truobe ist NpNpw 6,8, ähnl. 10; — an der Spitze eines abhängigen Satzes: .. so filu so forakipreitter .. nihil contra abbatis voluntatem aut ordinationem faciens quia quantum praelatus ceteris ita eum oportet sollicite observare praecepta regulae S 279,16. die ubelen sarfesoen so filo sie uuellen . dien guoten neinferet iro corona durh taz nieht quantumlibet igitur saeviant mali . sapienti tamen non decidet corona Nb 246,28 [266,7]. Uenere ... ouh keeretero . so uilo iz kerista . teta si goumen an iro . uuio scone si uuas ipsaque Venere ... quantum decebat honorata . hoc in ea perhibetur intuita . quod admodum pulchra Nc 831,8 [199,12]. sie truobton mih . so filo iz ze in getraf . unde irstarbton mih Np 56,5; — in der Funktion einer einschränkenden (restriktiven) Konjunktion:soweit: Paulinum ... teskuot tie houegira . so uilo iz ze iro uuane unde ze iro giredo gestuont . iu uerslunden habeton . ten zoh ih ... Paulinum ... cuius opes iam spe atque ambitione devorassent Palatini canes . traxi ... Nb 27,15 [30,18]. an dien iu skinet tiu ratlichi iro fater ... so uilo iz in demo altere skinen mag quorum iam . i. in quibus iam elucet specimen ... paterni ... ut in id aetatis pueris 80,13 [90,7]. sid tu sihest chriutelih ... an dero stete uuahsen ... dar iz nieht kahes erdorren nemag ... so filo iz tiu natura lazet cum intuearis primum herbas ... nasci in locis ... ubi quantum earum natura queat . cito exarescere ... non possint 201,24 [218,6]. si (tiu zala) leret unsih . taz menniskon tate . uuola ze leibo mugen uuerden . so filo iz ze iro selbero natura gestat 328,2 [358,23]; hierzu wohl auch: usque huc Iudeus quantum ad corticem . spernendus non credo (so vil vnze der rinde halb . wænich niht ist er ze versmahende) NpXgl 118 Epil. (S. IX,16);
c) mit uuio verbunden: uuio filo du mih ketan habest paz magenden . mit tero uuagi dinero redo quantum me refovisti ... pondere sententiarum Nb 126,10 [137,11]. vnde ube iz chit. Conuertere domine quousque . alde usque quo . daz tiutet aber eteuuieo filo . alde eteuuaz . infinite nals interrogatiue Np 89,13 (Psalmenstelle unklar und umstritten; bei Notker Verbindung von filu mit Verb wahrscheinlich, damit Ausdruck der Intensität einer Handlung).
II. filu steht bei Adjektiven: sehr, außerordentlich, überaus:
1) bei attributiv gebrauchtem Adjektiv:
a) bei flektierter Form:
voranstehend: ein dier ... hebet uile uuassiu horen unde uile langiu est et animal ... habet enim cornua longa in similitudine serrae S 129,92. daz hebet vile lange dorne an imo spinas habens prope se longiores 130,104. nu hilf aber, du uile gnadiger herre 135,10. giho ... die uile heiligun trinemmede 25 (BB). got gibit imo wiha joh era filu hoha O 1,5,27. ther geist ther ist druhtin mit filu hohen mahtin 2,14,71. thar findist thu io thuruh not filu geistlichaz brot 3,7,77 (‘wahrhaft?). esil ... theist fihu filu dumbaz 4,5,7. bi thiu duemes uns io hiar in muat thaz filu mihila guat, thia filu [Bd. 3, Sp. 834] sconun wunna 5,12,99. 100. gisibbon filu liebe, thie warun ... 20,45. nu ... uueiz ih . dia gemachun stureda tinero suhte . unde ouh filo chreftiga iam scio ... aliam vel maximam causam . morbi tui Nb 48,1 [54,9]. fone demo meren Septentrione Leonem ... ter under imo ist filo offenero sternon Nc 752,21 [93,9]. als mit vil snellen retwagen veluti velocissimis quadrigis Wv 108,7 (= ZfdA. 28,230,15); ferner: S 140,37 (BB = 33 WB). 141,2. 16. 26 (WB). 148,8 (BB). 14 (BB). 175,5a,3. 361,128. 377,9. O 1,1,90. 4,30. 62. 5,43. 11,1. 3. 15,31. 40. 45. 17,16. 66. 19,20. 20,21. 28. 23,28. 36. 2,2,1. 4,2. 14,60. 16,7. 23,10. 24,3. 4. 28. 3,1,17. 3,13. 5,18. 6,2. 7,85. 11,1. 17. 14,115. 117. 15,36. 17,1. 18,1. 11. 20,182. 21,9. 22,41. 24,66. 4,1,32. 2,15. 4,41. 42. 5,37. 59. 60. 7,16. 12,26. 16,12. 20,16. 22,24. 29,7. 32. 33,30. 35,19. 34. 37,1. 5,6,2. 46. 8,24. 12,2. 19,2. 10. 49 (fehlt F). 20,46. 65. 113. 22,7. 23,71. 92. Oh 154. Nb 197,9 [213,21]. Nc 750,22 [90,15]. NpNpw Cant. Moysi 17. Np 88,18. 96,9; durch harto verstärkt: zi iru sprah ... ther selbo druhtines drut arunti gahaz joh harto filu wahaz O 1,5,42. mit duachon filu kleinen joh harto filu reinen 4,35,34. thar stuantun man tho zuene joh harto filu scone 5,18,2;
nachgestellt: begerlika ouir golt in stein durlikin (Hs. durtikin) uilo desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum Pw 18,11 (entspr. lat. Wortstellung);
b) bei unflektierter Form:
voranstehend: ist iz prosun slihti ... odo metres kleini: theist gouma filu reini O 1,1,20 (hier wie öfter in O unflekt. Form im Reim), ähnl. 17,15. 2,9,32. thaz lioht ist filu war thing, inliuhtit thesan woroltring 2,13, ähnl. 8,13. thaz sin ... gilouba filu festi in thines herzen brusti 4,37,10, ähnl. Ol 15. uns ist fruma in thiu gizalt joh segan filu managfalt 5,1,13. thar thultent beh filu heiz Oh 24. ... so ist tes filo tougen ratio . uuio daz si Nb 323,28 [353,24]. dar sihet er ein filo skinbarig triangulum Nc 751,9 [91,13]. Sagitarius ist ein filo offen zeichen 754,16 [96,3]. fedelgold . taz chit filo dunne gold 25 [13]. under dien (sc. virtutes) ist caritas filo breit kebot . uuanda an iro irfullet uuerdent lex et prophetę latum mandatum tuum nimis NpNpw 118 M,96; — das Adj. ist mit zi verbunden: ze filo chosig (Hs. zefilochosig) man negeuuunnet niemer grehti obe erdo vir linguosus non dirigetur super terram NpNpw 139,12 (vgl. filukôsîg).
2) bei substantiviertem Adjektiv:
bei flektierter Form:
voranstehend: vilo argen [sic] tenacibus [infundatur tribuendi largitas, ut tamen prodigis effusionis frena minime laxentur, Greg., Cura 3,36 p. 97] Gl 2,176,52. wande du, uile gnadie, guisse gnadig bist S 141,27 (BB, filo gnadie got WB 26 s. 1 a). nu, min fil lieben, nu sult ir ... 348,87. 349,121. tie aber eteuuaz filo tuomliches ketaten in bello Nb 190,30 [206,30]. so daz die uile suntigen denne gisehent ... so Npw 118 De ps. gr. 6 (Np Cant. grad. die profundi peccatores).
3) bei prädikativ gebrauchtem Adjektiv:
a) bei flektierter Form:
voranstehend: uilo taphriv pizeihnussido suarin [sancti evangelii ... brevis est lectio recitata, sed] magnis mysteriorum ponderibus gravida (Hs. magis gravida m. p.) [Greg., Hom. I,3 p. 1444] Gl 2,270,11. ideo traditum illis dixit evangelista ut eos crimine implicatos that sia thes menas filu sculdiga uuarun [Randgl. zu: tunc ergo tradidit eis illum ut crucifigeretur, Joh. 19,16] 4,304,1 = Wa 61,4. sie machont iz so rehtaz joh so filu slehtaz O 1,1,15 (hier wie stets in O flekt. Form im Reim). sie sint filu redie sih fianton zirrettinne 75. guati so ist er hoher joh gote filu liuber 4,33. sie sprachun vilu blide zi themo saligen wibe 9,19. genan (Adam) so bifalt er (der Teufel), hiar ward er filu scanter 2,5,14. giduat er hugu sinan in ewon filu blidan [Bd. 3, Sp. 835] 13,36. er lazit sunnun sina scinan filu blida 19,21. gisazt er sie ... ubar burgi sino, gideta er se filu riche, thaz in thaz thionost liche 4,7,82. aber filo ungelichiu uuaren diu uuazer dero selbon ahon verum eosdem amnes diversicolor fluentorum discrepantium unda raptabat Nc 706,23 [28,5]. daz uuarra palladium uuas filo luzzelez 786,18 [140,20]. got fater ... gedultiger unde ioh filo armeherzer deus ... patiens et multum misericors Np 85,15/16; ferner: O 1,4,5. 9,39. 15,14. 28,12. 2,1,43. 3,43. 11,55. 14,29. 16,15. 31. 17,5. 18,24. 3,2,4. 18,64. 22,56. 23,22. 4,7,79. 5,12,97. 16,27. 23,70. 181; durch harto verstärkt: wir warun umbitherbe joh harto filu dumbe O 4,5,15. thu wirdist mir giloubo, selbo thu iz biscouo, theiz duit thia mina redina harto filu nidira 5,23,228;
nachgestellt: druhtin, duaz thuruh thih, firdanan weiz ih filu mih Oh 11;
b) bei unflektierter Form:
voranstehend: uuarth is filo fra [Herodes ...] gavisus est valde [, erat enim cupiens ex multo tempore videre eum, Luc. 23,8] Gl 4,300,6 = Wa 58,19. ein tier ... un ist uile scone animal ... sed speciosum nimis S 124,19. sie duent iz filu suazi, joh mezent sie thie fuazi (beim Dichten) O 1,1,21 (hier wie meist in O unflekt. Form im Reim). iz ist filu feizit, harto ist iz giweizit mit managfalten ehtin 67. allaz thaz gisidili so det er filu nidiri 2,11,18. sie ahtun ouh bi thiu sin mer, wanta in thaz was filu ser 3,5,11 (mit Kelle u. Piper s. v. sêr als Adj. betrachtet). thar was fiur thuruh thaz, wanta iz filu kalt was 4,18,11. giwisso sagen ih thir ein: sie quamun filu scant heim Oh 72. tiu erera uuerlt uuas filo salig felix nimium prior aetas Nb 96,24 [106,30]. nu bin ih is filo fro gesello min nimium o alumne laetor 208,3 [224,13]. aber diu dritta (aha) uuas filo rot tertius vero nimio rubroque . i. nimium rubro igne rutilans Nc 707,10 [28,21]. nu ist imo gelichet ein dierna filo chunnig at virgo placuit docta nimis 766,10 [112,20]. min sela ist hier filo ellende multum peregrinata est anima mea NpNpw 119,5. aber dine friunt uuordene nah minero passione sint sie mir filo erhafte mihi autem valde honorificati sunt amici tui deus 138,17 (Npw nimis); ferner: S 126,36. 128,67. O 1,1,63. 4,24. 31. 17,20. 27,12. 2,7,49. 8,9. 20. 19,19. 25. 3,8,48. 19,4. 20,174. 22,54. 23,7. 24,28. 4,2,8 (fehlt F). 4,22. 5,6,39. 10,21. 11,18. 28. Ol 39. 54. Os 9. Nb 190,26 [206,26]. Nc 748,13. 750,17. 825,8 [87,3. 90,10. 191,13]. Nk 479,28 [125,21]. NpNpw 28,7 (= Npw 7/8). 102,8 (multum). 142,7. 144,8 (multum). Cant. Deut. 32. Np 85,5 (2). 96,9 (nimis). Npgl 67,28. Npw 113,8. W 22,1 (P; 2). 96,1; durch harto verstärkt: wolaga elilenti ... thu bist harto filu suar O 1,18,26, ähnl. 2,16,40. bi thiu was er so eracar joh harto filu wachar 1,19,16, ähnl. 3,2,29. 4,19,70. 5,4,8. 6,40. nu fuatiri scaf minu ...; in in dua harto filu scin, wio liob thir huldi mino sin 15,36 (fehlt F; skîn mit Piper gegen Kelle als Adj. betrachtet); — das Adj. ist mit zi verbunden: thaz imo ouh ni wari thaz gibot zi filu suari O 2,6,9; — das Adj. ist mit uuio verbunden: bisih mir lembir minu ..., in in gidua thia worolt wis, wio filu hold thu mir sis O 5,15,22. in herzen harto thir gibint, wio filu egislih siu (die Worte des Herrn) sint [vgl. metuenda multum atque timenda redemptoris nostri sententia est, Hrab. zu Matth. 25,41/42] 21,2;
nachgestellt: thaz selba sprichu ih bi thiu, iz ist gilih filu thiu O 2,14,90. dua mih wisi, oba ih thir liob filu si 5,15,13. 27.
4) in Glossen:
a) bei flektierter Form:
voranstehend: uilo stivrra [et iussit convivium praeparari] permagnificum [cunctis principibus, Esth. 2,18] Gl 1,490,42. uili uuizziger [quae praecepit tibi deus, illa cogita semper, et in pluribus operibus eius ne fueris] curiosus [Eccli. 3,22] 565,20 (1 Hs., 8 Hss. [Bd. 3, Sp. 836] firiuuizzi; uili Verschr. von uiri-?). filo gisprahhaler [sermo eius nec] satis disertus [, nec admodum rusticus est, Ez., Prol.] 641,7 (7 Hss., 2 Hss. nur gisprâhhêr). zigarnetero ł zegadionotero antreiti vilo vretigen [qui non per singula stipendia creverit,] ad emeritum [stipendii ordinem non potest pervenire, Decr. Cael. XVI] 2,129,68 (vilo vretigen fälschlich übergeschr., gehört zur folg. Gl., s. Steinm. z. St.). uilo uretrigen [alter in alterius provincia nihil praesumat, nec] emeritis [in suis ecclesiis clericis peregrini et extranei ... praeponantur, ebda. XVII] 74 (1 Hs., 3 Hss. uuola). uilo gahiz [hic ... nullis petentibus populis episcopum ordinavit, cuius] properum (Hs. praeproperum) [factum existimantes fraterna et pacifica posse admonitione sanari, profecit in peius, Decr. Hil. Praef.] 132,73 (1 Hs., 4 Hss. zi filu s. u.). uilo mahtigero [tu nos tristifico velut tyranno mundi scilicet] impotentis (Glosse: valde potentis) [actu conclusos regis, Prud., H. p. cib. (IV)77] 401,21. 416,27. fili heizer [prunas tepentes sternite, ne] fervor ignitus nimis [os contumacis occupet, Prud., P. Laur. (II)342] 434,34 (2 Hss., 1 Hs. ther ubarheizo brâdam). uile kezalemo [omne malum] volucri [cum tempore transvolare cursim, Prud., P. Cypr. (XIII)44] 491,28. filo guollihhiu [tua] praecluens [potestas, Prud., H. p. cib. (IV)37] 552,36. uilo guoto [pater] optime [Sed., Dedic. p. 5,2] 614,14. uilo altemo [saepe timet, quod nescit, iter, modo gressibus ortus] annoso [languore senex, Ar. II,173] 773,8. uil irrer multiva- gus 4,80,7 (6 Hss., 1 Hs. irrêr). uile wadeler dass. 151,55 (vgl. Beitr. 73,218). filu mikila [aut] quam [dabit homo] (Hs. magnam) commutationem [pro anima sua? Matth. 16,26] AfdA. 26,204 = Wa 50,36; — das Adj. ist mit zi verbunden: zi vilo gahiu [esset profecto et nostra, et vestra modo alacritas certior, nec] praepropera [videretur, quae adhuc de audiendo, quam de audito praecesserat, Conc. Afr. CXXXVIII] Gl 2,122,46 (4 Hss., 1 Hs. zi gâhiu). zi vilo gaha properum (Hs. praeproperum) [Decr. Hil. Praef., s. o.] 132,72 (4 Hss., 1 Hs. filu). zi vilo chreftigiv [nimium vobis Romana propago visa] potens [, superi, Verg., A. VI,871] 658,50;
b) bei unflektierter Form:
voranstehend: caproh filu alt decrepitus valde senex Gl 1,108,3. [filo leth [puellarum gaudebat societate laicarum, eique persona] valde onerosa [erat, quaecumque huic mundo dedita non erat, Greg., Hom. II,38 p. 1 642] Wa 65,1.]
III. filu steht bei Substantiven in bestimmten Wendungen, in denen sie die Funktion prädikativer Adjektive haben: sehr, überaus:
uze stuant ther liut thar, was sie filu wuntar, ziu ther ewarto dualeti so harto [vgl. et mirabantur, quod tardaret, Luc. 1,21] O 1,4,71. 3,18,54. 4,7,6. so mistun siu thes kindes ... Theru muater was es filu not 1,22,29. thaz ther liut westi thaz, theiz imo filu zorn was 4,19,59. bizeinot hiar thaz selba grab, thar ther lichamo lag, thes thie liuti was filu od, selben druhtines tod 5,6,10. in himil farent thanana thie gotes drutthegana ... in filu scinintaz lioht, thes ist sie iamer filu niot 22,7. uuaz mag ih choson fone des lichamen lustsami? Tero demo man filo not ist . kerondo . unde dero er samo leideg uuirdet folletanero? quarum appetentia quidem plena est anxietatis Nb 160,19 [172,13]. ih treib taz unz hara ... taz tu bechennest tero ubelon geuualt . ter dir filo ando uuas . neheinen sin ut potestas malorum quae tibi visa est indignissima . eam nullam esse cognosceres 261,8 [282,2].
IV. filu steht bei Pronominaladjektiv: sehr: bei attributiv gebrauchtem manag:
a) bei flektierter Form:
voranstehend: filo managan dag [Herodes ... erat enim cupiens] ex multo tempore [videre eum, Luc. 23,8] Gl 4,300,8 = Wa 58,21. Herodes grotta ina filo managero thingo interrogabat autem illum (Vulg. eum) multis sermonibus [Luc. 23,9] 11 = Wa 58,24 (Ergän- [Bd. 3, Sp. 837] zung durch vorangehende Glosse gestützt). chumig bin ih jaro ju filu manegero O 1,4,49 (hier wie stets in O flektierte Form im Reim). tharben wir nu, lewes, liebes filu manages 18,19. er sprah zi then es ruahtun, thie sinan douf suahtun, zi liutin filu managen 23,36. in firtilot thaz ser drost filu manager 2,16,10. himilisge thegana, thusunt filu managa, sih snello herafuartin 4,17,17; ferner: O 1,16,2. 2,3,5. 3,14,51. 4,20,16. 5,23,229. 278;
b) bei unflektierter Form:
voranstehend: tunc surrexit Otdo ..., perrexit illi obuiam inde uilo manig man S 110,10. da ist auer unter uile unmanic uuerhman, der sin ambahte so irfulle, so iz gote liche 168,18. gihort iz filu manag friunt joh aller ouh ther lantliut O 1,9,3. 9. 17,49. er was thiononti thar gote filu manag jar 15,2. ingegin imo was thar filu manag lastar 4,30,23; durch harto verstärkt: joh gifrewit in thaz muat harto filu manag guat O 2,16,11.
V. filu steht bei Adverbien: sehr, überaus:
1) bei einer allgemeinen adverbialen Bestimmung:
voranstehend: uil rehte [putasne] bene [irasceris tu super hedera? Joh. 4,9] Gl 1,677,53 (2 Hss., 5 Hss.rehte). daz sa uilo horsco [et accepto mandato ab eo ad Silam et Timotheum] ut quam celeriter [venirent ad illum, profecti sunt, Acta 17,15] 747,43. filo horsco [nos autem qui caelestis patriae gaudia aeterna cognovimus, festinare ad ea] quantocius [debemus, Greg., Hom. I,1 p. 1 438] 2,266,43. filo horsco quantocius [ders., Hom. I,4 p. 1 448] 272,14. uuola thu filu lango saligo lantuo o ter quaterque et septies beatus [urbis] incola [Prud., P. Laur. (II)529] 587,78 = Wa 102,2. vili sciero [cumque divulgatum esset eum] propediem [moriturum, Ruf., Hist. eccl. II,10,8] 600,67. uile nah [vestes et calceamenta ... trita sunt, et] paene [consumpta, Jos. 9,13] 4,262,38. [thi hripsod us than filo barliko quippe quia ille (fehlt Hs.) foris increpat [, qui testis conscientiae intus animum accusat, Greg., Hom. II,38 p. 1641] Wa 64,7.] al zesamene gemiscę ... filu oft analęgi S 39,23. so uuillih danne file fruo stellen mino federa si sumpsero pennas meas diluculo 106,31. da nach sult ir vil riulichen iwer bihte tuon 358,38. dhiz susliihhe so huuer so uuanit, dhazs izs in Salomone uuari al arfullit, filu aboho firstandit multum errare videtur I 38,6. wizzod thero liuto gibot in filu noto O 1,14,9 (hier wie meist in O Adverb im Reim). mit in gistuant er thingon joh filu halingon 17,42. siu fuarun filu gahun zi theru burg, thar siu warun 22,31. thie man thoh, thie thar scanktun, iz filu wola irkantun 2,8,41. quam er zi imo nahtes, thar thaht er filu rehtes 12,5. thaz sie ... girachin iro zorn; sie thahtun er thes filu forn 3,18,72. joh fallent ouh thie sterron in erda filu ferron 4,7,36. daz filo selten ist quod perrarum est Nb 103,22 [114,9]. ia got chad er filo gebizeno . so bechandi . ube du suigetist tum ille nimium mordaciter . intellexeram inquit si tacuisses 117,2 [127,21]. nv habo ih tir geouget filo nah . taz pilde dero menniskon saldon habes igitur fere . s. quia forte plura sunt . propositam ante oculos formam humanae . i. falsae felicitatis 134,6 [145,4]. tu habest iz ... filo uasto . unde filo uuarhafto gefestenot firmissime ... ver issime que conclusum est 181,11 [197,21]. uuas si is ouh teste uuilligora . daz er selbo sia is filo minnesamo fergota quod multa eam clarius conciliatione ... devinxerat Nc 727,6 [56,14]. uuanda daz (tragebette) filo hoho stuont quae quoniam videbatur in maximo suggestu . i. in excelso loco 812,22 [175,20]. pecheren sih ad penitentiam . unde scameen sih sar filo sliemo convertantur et erubescant valde velociter NpNpw 6,11. in sinemo euangelio, daz der uile uuola geluiteret ist W 30,3. die arzatuuurze stinkent uile draho in unseren porton mandragorae dederunt odorem [Cant. 7,13] 128,1 (BCK); ferner: S 127,57. 58. 174,3d,8. 358,40. 396,6. O 1,1,84. 3,1. 4,84. 5,33. 9,38. 13,8. [Bd. 3, Sp. 838] 15,24. 38. 17,23. 47. 56. 19,3. 21,15. 23,34. 27,40. 64. 67. 2,3,19. 40. 4,54. 56. 92. 6,6. 11,5. 10. 3,8,12. 12,28. 13,20. 28. 16,51. 17,3. 18,8. 22,18. 4,1,18. 2,22. 4,29. 7,42. 13,34. 17,25. 18,15. 19,54. 55. 23,18. 24,14. 25,7. 34,14. 15. 37,29. 5,11,25. 12,84. 13,29. 14,26. 27. 17,16. 39. 20,110. 23,39. 45. 25,48. 85. Nb 123,28. 187,6. 210,1. 219,19 [134,24. 203,8. 226,15. 236,12]. Nc 700,2. 740,2. 753,14. 800,7. 840,7 [18,10. 75,1. 94,12. 159,20. 211,15]. NpNpw 44,4. Np 118 Cant. grad. (546,16). Npw 118 De ps. gr. 6. NrG 673,25 (S. CLXXI,1). W 59,10. 115,8; durch harto verstärkt: yrfurbent sie iz reino joh harto filu kleino O 1,1,27. 5,9,56. 17,2. er yrriht iz sciaro joh harto filu ziaro thes thritten dages 2,11,49. Ol 20, ähnl. O 2,22,41. 3,12,16. 4,17,11;
nachgestellt: antuuelaker edo piuuoraht uuela filu dites divites Gl 1,102,1 (fehlt Ra). oba thu iz thiko filu duas: so wehsit thir thaz Kristes muas emmizigen thanne O 3,7,79.
2) bei einem Adverb, das selbst schon die Intensität einer Tätigkeit oder Eigenschaft hervorhebt:
a) bei fram: die heidenen man kescante Gorio file fram S 96,36. 45. zellent sie (die Heiligen Bücher) uns hiar filu fram, wio selbo er hera in worolt quam O 1,3,3 (fram in O stets im Reim). er ist giweltig filu fram joh hera in worolt zi uns quam 43. gineig er imo filu fram joh huab inan in sinan arm 15,13. eigun ... thia fruma uns funtan filu fram ..., selbon druhtinan Krist 2,7,27. deta er iz sconara, al so zam, joh ziarara ouh so filu fram ..., so win ist widar brunnen 10,11. wizit thaz ouh filu fram, theih fon mir selbemo ni quam 3,16,63. thank es gote filu fram 20,107. huab thiu ougun uf zi himile, zi thes fater barme filu fram 24,90. firdamnot ist er filu fram 4,23,9. was gotes drut er filu fram Ol 58; ferner: O 1,17,51. 20,33. 22,61. 2,7,8. 32. 9,67. 11,25. 42. 14,69. 19,27. 3,14,113. 16,12. 21,29. 26,32. 4,1,11. 4,47. 9,14. 33,15. 5,4,54. 7,14. 8,26. 9,51. 11,17. 16,25. 25,32. Oh 79; durch harto verstärkt: zalt er in tho ... ouh harto filu fram, bi hiu er hera in worolt quam O 3,13,4;
b) bei harto (filu stets vor harto; bei umgekehrter Folge fällt harto die doppelte Verstärkung zu): filo hardo [domine deus meus magnificatus es] vehementer [Ps. 103,1] Gl L 250. begont ez der rike man file harte zurenan S 95,23. 31. so klagun uuir siu uile harto 161,3. sie sint gotes worto flizig filu harto O 1,1,107 (harto in O meist im Reim). hugi filu harto thero minero worto 19,11. giloubta iro ouh tho in wara filu harto mera 2,14,115. ih bin ... filu harto firdan 4,31,29. ih weiz, sie filu harto thahtun thero worto 5,10,9. temo hertuome habest tu filo harto uberleget . sina unrehtun urteilda increpuisti etiam vehementer factum iniusti senatus Nb 42,30 [48,15]. sin lachen geuuormot . aber filo harto goldrot pallium coccinum . i. rubeum . sed auro plurimo rutilatum Nc 755,12 [97,10]. tiu sih filo harto skeident . unde io doh chomen sint fone einero muoter quae enim multum a se invicem distant . eorum quae de eo genere sunt Nk 417,4 [59,5]. so uuiget manne file harto . daz imo gescehen ist . so sin siuftod ruode gelih ist NpNpw 37,9; ferner: S 358,39. O 2,9,57. 93. 3,13,12. 24,12. 4,8,5. 13,12. 29,21. 5,2,15. Nb 75,30 [85,12];
c) bei thrâto: wir wizun inan dato firdanan filu thrato O 3,20,108 (thrâto in O stets im Reim). Lazarus ther guato ward kumig filu thrato kreftigera suhti 23,5. thie furiston, thiz gisahun, es harto hintarquamun joh ouh thero dato filu sprachun thrato 4,4,72. yrsciuht er filu thrato sulichero dato 11,20. thie arzatwurze stinchent uilo thrado in unseren porten WA 128,1 (BCK thrâho, s. 1); ferner: O 4,7,53. 23,12. 26,7. 48. 5,9,26. 20,18; hierher wohl auch zu stellen: firliaz ih filu thrato sinero dato O 4,1,29 (nach bi thiu firliaz ih thrato thero druhtines dato 35 dürfte der Gen. von thrâto abhängen und filu nur verstärkende Funktion haben; wenig wahrscheinlich ist, daß filu mit partitivem Gen. vorliegt, vgl. A II 1 b α, und thrâto verstärkend ist). [Bd. 3, Sp. 839]
VI. filu steht bei Komparativen von Adjektiven oder Adverbien: viel, um vieles, weit:
1) bei flektierter Form eines adjektivischen Komparativs:
a) alleinstehend: uilo fordrora [sed cum incomparabiliter] longe [sit] melior [anima qua vivimus, terrena substantia quam exterius possidemus, Greg., Hom. I,14 p. 1 484] Gl 2,286,29. filo gizeliro [at] pedibus longe melior [Lycus inter et hostis inter et arma fuga muros tenet, Verg., A. IX,556] 665,44. so etelih ubel uuiht . unde anderro guotes so uilo frechera . sih einen ahtot uuirdigen zehabenne allen den scaz cum pessimus quisque . eoque magis avidus alieni . se solum dignissimum putat Nb 96,10 [106,16]. tisiu chraft ist kefradera . unde filo mahtigera haec causa magis est efficiens . longe potentior est 341,10 [373,18]. an des fuozen skinet ter gemacho (sc. sterno) . uuola filo minnero Nc 758,24 [102,13]. daz fiur ist so filo mahtigera . so iz chleineren geziuges ist . uuanda diu luft kebiret iz [vgl. ideo autem ignis fulminum validiorem vim habet ad penetrandum, quia de subtiliore elemento i. de aere fit, Rem.] 796,19 [154,13]; durch harto verstärkt: ginada thin in wara ist harto filu mera O 4,31,32;
b) mit einem Adverb des Grades verbunden:
sô filu: so der chuning peuallet . so beuallent sine gesuasen . ofto beuellet ouh er sie selbo. So uilo sint ouh sie uueicheren Nb 155,22 [167,1]. nu uuirt aber uuiselicho gesungen . ube uuir den got . den uuir negesehen . so filo mahtigoren bechennen [vgl. multo magis nobis deus commendatur, quia eum oculis non videmus, Aug., En.] NpNpw 46,8;
c) mit uuio verbunden: uuio filo minnero quantulos (Hs. quantulus) [autem dolor vexabit artus, mortis auxilio brevis, Prud., P. Rom. (X)692] Gl 2,510,23. uuio uile nu bezzera ist, daz tu so sichiriu bist, danne du dinemo munde dienetist quam bonum est te esse securam, quam pati servitium viri S 156,14. alde uuio filo ist taz kuissera . danne daz huolicha uuizegtuom Sybillę Nb 320,4 [349,19].
2) beim Komparativ eines Adverbs:
a) alleinstehend: filo tiufar altior (Hs. altius) [ac penitus terrae defigitur arbos, aesculus in primis, Verg., G. II,290] Gl 2,633,64 (Glosse steht über penitus). chumo kiscreib, filo chumor kipeit S 402. then wan zell ih bi thaz, thaz herza weist thu filu baz O 1,2,23. gab antwurti ther ander, ther firstuant sih filu mer 4,31,5, ähnl. 5,15,4. unde nio iro tohter ane sia gegareuuet neuuurte . be diu bant si iro . daz iro iz so filo baz zame et ne Philologia ipsius Phronesis careret ornatibus . eius pectori quo verius comeretur apponit Nc 786,29 [141,11]; hierzu auch das Glossenwort: mer inti mer filo mer quin potius [vgl. quin immo vel sin quod quia praeterea potius magis ac magis, CGL IV,559,37] Gl 4,16,32; durch harto verstärkt: thanne ouh fon ther menigi sprachun thara ingegini, ahtotun iz reinor joh harto filu kleinor O 3,20,64;
b) mit einem Adverb des Grades verbunden:
sô filu: fone diu ist mir guot . daz du mih kenidertost . daz ih so filo genotor lirnee dine rehtunga bonum mihi quia humiliasti me . ut discam iustificationes tuas NpNpw 118 I,71. iro ist arbeit unde ser . ioh so filo mer . daz sie in potestatibus noui testamenti sint constituti Np 89,10;
sama filu: tisen Iouis circulum furerucchentiu . unde samo-filo (so S.-St.) hohor chomentiu . sah si den stabenten fater dero goto hunc etiam praetergressa circum . ac parili interiectione sublimis ... conspicata est Nc 837,11 [208,3];
c) mit uuio verbunden: uuio filo mer cęlestes substantię . die allero corporum anatrifte ano sint? quanto magis ea quae absoluta sunt cunctis affectionibus corporum Nb 343,2 [375,22]. sid tiu anasihtigen houbet primarum substantiarum . unsih zuiuelint uues [Bd. 3, Sp. 840] siu sin . uuio uilo mer diu unanasihtigen secundarum substantiarum Nk 442,29 [87,6].
3) in der Verbindung sô filu mit dem Komparativ eines Adjektivs oder Adverbs als Konjunktion eines Proportionalsatzes und als notwendiges Korrelat im übergeordneten Satz: um so (viel) — um so (viel) > um soje, destoje:
a) der abhängige Satz ist nachgestellt: nu solta ih aber dero anderro halb . so uilo sin sichurera . so uilo ih min umbe rehtes minna . uuirs keborget habeta . uuider die houeliute sed tutior debui esse apud ceteros ... quo mihi amore iustitiae . nihil reservavi apud aulicos . quo magis tutior essem Nb 27,27. 29 [31,4. 6]. aber der uzerosto (ring) meren sueib habende . so filo uuitor sih zetuot . so filo er ferror ist . fone dero gnoti des stupfes tar in mittemen extimus vero . maiore ambitu rotatus . quanto a puncti media individuitate discedit . tanto amplioribus spaciis explicatur 278,6 [300,17]. unde ist tingolih so filo inbundenora . des fati . so uilo iz nahor gerucchet zu demo innerosten angen ac tanto aliquid fato liberum est . quanto illum rerum cardinem vicinius petit 18. 19 [29. 30]. doh uuas sin geuualt so filo mero . so filo sin ring uuitero uuas cui tamen potestas maior pro circi granditate Nc 837,26. 27 [208,18. 19]. also imo ouh tie andero (Saiten) so uilo gerobor inquedent . so uilo so si lengeren sint Nm 852,10. vuanda ih an dinen urteildon so filo merun gedingi geuuan . so filo merun increpationem ih an in leid NpNpw 118 F,43. diu selben testimonia ... diu man so filo genotor (Npw gnotera) halten sol . so filo siu genotor (Npw mera) geboten sint S, 138. an demo bogen uuirt diu seneuua so filo mer zuogezogen . so filo man drator sciezen uuile [vgl. quanto plus ierit eius extensio retrorsum, tanto maiore impetu illa currit in priora, Aug., En.] Np 59,6. ih nemag sar gesagen sina (des Psalms) tiefi . uuanda er so filo un- (Piper uu-) -semftero ist . so filo er semftero manne dunchet [vgl. quanto enim videtur apertior, tanto mihi profundior videri solet; ita, ut etiam quam sit profundus, demonstrare non possem, Aug., En.] 118, Prooem.; hierzu sicherlich auch die Glosse: so uilo uarlihor [haec enim lamentatio qua ego defleo, tanto illa durior et amarior] quanto verius [cuncta haec et evidentius in tua anima quam intra parietes templi erant, Chrys.] Gl 2,156,2;
b) der abhängige Satz ist vorangestellt: vuasg nu mer aba mir min unreht uuizzentes . danne du er tatist unuuizzentis. So uilo diz mera (Npw mer) si . so uilo mer uuesg mih NpNpw 50,4.
C. nicht Bestimmbares:
I. Kontext nur lateinisch bekannt, so daß ahd. Konstruktion nicht eindeutig bestimmbar ist:
1) nach lat. Text bezeichnet filu eine Quantität:
a) in der Funktion des Subjekts:
α) alleinstehend (vgl. A I a α): filu multum [namque est quod carnales affectus intentionem mentis diverberant, Greg., Hom. II,37 p. 1628] Mayer, Glossen S. 56,6;
β) mit einem Adverb des Grades verbunden (vgl. A I a β):
sô filu: so filu [factumque est ut] quantum [ad mensuram propriam, plene sacram scripturam disceret, Greg., Hom. I,15 p. 1 491] Mayer, Glossen S. 52,8;
b) in der Funktion des Objekts:
α) alleinstehend (vgl. A I b α): filo [(mens) sui solummodo ignara, scit] multa [cogitare, se nesciens, Greg., Cura 1,4 p. 5] Mayer, Glossen S. 98,2;
β) mit einem Adverb des Grades verbunden (vgl. A I b β und II 1 b β):
sô filu: so filo [ea] tantum [animi tui sicuti tu tibi fingis mutata pervertit, Boeth., Cons. 2,1 p. 24,4/5] Gl [Bd. 3, Sp. 841] 2,57,53. 63,14. so vilo tantum [effatus, Verg., G.IV, 450] 645,22;
sama filu: sama vilo [neque enim si pro ... vilioris cuiusquam metalli certo pondere,] tantumdem (Hs. -den) [ponderis, Cassian, Coll. XXIV,26 p. 1324] Mayer, Glossen S. 103,5;
sôsama filu: so sama filu tantumdem (Hs. tantan-) [pecuniae et vestium mittens patri suo, Gen. 45,23] Gl 1,293,24. Thoma, Glossen S. 24,16. so sama uilu [addens et asinos decem ... et] totidem [asinas, ebda.] Gl 1,318,2.
2) nach lat. Text bezeichnet filu eine Qualität:
a) im Lat. Bezug auf Verb (vgl. BIa.b.c):
α) alleinstehend: vil [non enim] satis [recordabitur dierum vitae suae, Eccles. 5,19] Gl 1,545,29 (1 Hs., 7 Hss. uuola). filo [in foribus pugnam ex auro ... faciam ... atque hic undantem bello] magnumque (pro magne, s. auch Serv. zu Verg.) [fluentem Nilum, Verg., G. III,28] 2,636,29. fila [at pater Anchises] penitus (valde, Serv. zu Verg.) [convalle virenti inclusas animas ... lustrabat studio recolens, Verg., A. VI,679] 658,3. filo kiwisso multum adeo [, rastris glaebas qui frangit inertis ..., iuvat arva, Verg., G. I,94] 681,6. uilo [felix, qui credit finem mox adfore verbis, quae deus ad famulos] magnum [dignando loquetur, Juv. 1,93] 4,336,13. filo [admonendi quippe sunt qui peccata deplorant operum, ut consummata mala perfecta diluant lamenta, ne] plus [astringantur in debito perpetrati operis, et minus solvant fletibus satisfactionis, Greg., Cura 3,29 p. 84] Beitr. 62,455;
β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
zi filu: zi vilo [ne irascaris domine] satis [, et ne ultra memineris iniquitatis nostrae, Is. 64,9] Gl 1,615,39. Festschr. Leid. S. 95. zi vilo [sed mox, ut gravido iussa est innectier arvo, suavibus illecebris] nimium [blandita refrixit, Prud., Apoth. 906] Gl 2,459,20;
sô filu: nols so filo [nam se asserit ea tantum corrigere quae sensum videbantur immutare, ut] non tam [de verborum foliis, quam de sensuum fructuosis thesauris procuraret, Sed. Scot., Explan. 10] Gl 1,720,1. 4,293,54 (Randgl.: non tantum). so uilo [hic] tantum [Boreae curamus frigora, quantum aut numerum lupus aut torrentia flumina ripas, Verg., E. VII,51] 2,626,12. so vilo [ipsi per medias acies insignibus alis ingentis animos angusto in pectore versant,] usque adeo [obnixi non cedere, Verg., G. IV, 84] 642,62. so filo [non] adeo (multum, Serv. zu Verg.) [has exossa manus victoria fugit, ut tanta quicquam pro spe temptare recusem, Verg., A. XI,436] 668,35;
γ) mit uuio verbunden: uui uilo [quorum dum culmen aspicio,] quantum [ipse in infimis iaceam agnosco, Greg., Dial. Praef. p. 152] Gl 2,249,27. uvie filo so quam [vellent aethere in alto nunc et pauperiem et duros perferre labores, Verg., A. VI,436] 657,14;
b) im Lat. Bezug auf Adjektiv (vgl. BII):
α) alleinstehend: filo [prunas tepentes sternite, ne fervor ignitus] nimis [Prud., P. Laur. (II)342] Gl 2,587,32 = Wa 101,26;
β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
zi filu: zi vilo [sermo eius nec satis disertus, nec] admodum [rusticus est: sed ex utroque medie temperatus, Ez., Prol.] Gl 1,641,12. zi uilo [a] nimium [ne sit mihi fertilis illa (der feuchte Boden) nec se praevalidam primis ostendat aristis, Verg., G. II,252] 2,633,42;
sô filu: so uilo quantum [perversus, tantum perversa locutus, Sed., Carm. pasch. II,190] Gl 2,615,65. nio nu so filo usque adeone [mori miserum est? Verg., A. XII,646] 670,62;
c) im Lat. Bezug auf Pronominaladjektiv (vgl. BIV):
alleinstehend: filo longe [aliud verum est, Prud., Symm. II,847] Gl 2,472,52; [Bd. 3, Sp. 842]
d) im Lat. Bezug auf Komparativ von Adjektiv oder Adverb (vgl. BVI):
α) alleinstehend: uilo longe [tamen laboriosius est, Greg., Cura 3,36 p.96] Gl 2,196,47;
β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
sô filu: so vilo [hinc largi copia lactis;] quam magis [exhausto spumaverit ubere mulctra, laeta magis pressis manabunt flumina mammis, Verg., G. III,309] Gl 2,639,1.
II. ohne Kontext Überliefertes, Mißverstandenes, Fragmentarisches:
1) Glossenwort:
α) alleinstehend: ainlisteo filu anti filulisteo ariolus vatis qui et fariolus Gl 1,36,36 (nach Albers, Abrog., ist mit filu fälschlich varius übers.; dagegen sieht Splett, Stud. S. 89, mit Baesecke in filu eher erstes Glied eines Komp., dessen zweites Glied weggefallen ist). kanuhtida filu copiosa multa 64,34. festi filu kienteod edho cund ratum validum definitum vel certum 237,29 (gedacht wohl an valde). filu acaleizzo vehementer cats 264,22 (entgegen den Erwägungen Ahd. Wb. 1,56 und 58 sehen Wißmann, Abrog. S. 110, und Splett, Stud. S. 399 f., in cats am ehesten ein verderbtes lat. Lemma — acriter bzw. velociter; filu übers. wohl allein vehementer);
β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
sô filu: so filu totidem Gl 2,735,36. so filo tot [tantus, CGL IV,575,33] 4,22,37;
sama filu: sam uil tantum Gl 4,162,16;
sôsama filu: so sama filu totidem Gl 1,259,17.
2) Vokabelübersetzung:
α) alleinstehend: uilo ferro [collocavero te in terra novissima sicut solitudines veteres cum his, qui deducuntur in lacum, ut non habiteris:] porro [cum dedero gloriam in terra viventium, in nihilum redigam te, Ez. 26,20] Gl 1,654,43. filo [tua] praecluens [potestas, Prud., H. p. cib. (IV)37] 2,538,51 (Teilübers.? vgl. filuber(a)ht Gl 2,416,10). vilo [hic Antipater ab Idumaeis latronibus captus] admodum [puer permansit cum praedonibus, Ruf., Hist. eccl. I,6,3] 599,38. haec eodem tempore sunt completae, quisquis Iosephi historiam legerit inveniat signa multa filu an (vgl. Gallée, Sprachdenkm. S. 48) [Randgl. zu: et terrae motus magni erunt per loca ... terroresque de caelo, et signa magna erunt (et tempestates, s. Sab.), Luc. 21,11, vgl. Beda in Luc.] 4,298,53 = Wa 56,12. filo giscerpta [serrata lectum regula dente] infrequenti exasperat [Prud., P. Vinc. (V)218] 5,105,27 (nach 2,584,26) = Wa 98,32 (Glossator wahrscheinlich vonzahlreichausgegangen, sei es, daß er in frequenti oder nur frequenti in der Vorlage fand, sei es, daß er in- als verstärkendes Präfix betrachtete und mit valde gleichsetzte). filu [hinc ... colligite, oblata a nobis hostia sacra] quantum [in nobis solvere valeat ligaturam cordis, Greg., Hom. II,37 p. 1631] Mayer, Glossen S. 56,13 (Teilübers.?). hlahtar filu edo kescutitaz niminnoon risum multum aut excussum non amare S 205,22;
β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
sô filu: indi so filu so vntar ruahha pruadro sinero sih vvizzi habeen ruaua et quantum sub cura sua fratrum se scierit habere numerum S 202,4 (Zusammengehörigkeit von quantum numerum nicht beachtet). neouueht qhuedante uzan so filo kesaztemv .. capite kestrahter framhalde .. uzkankantero fuazzum fora si bifaldan nihil dicens nisi tantum posito in terra capite stratus pronus ... provolvatur 251,30. selom antlaz dera sunta rahcha ibu ist midanti so filu .. atumlihchem herorom offan faciant animae veniam peccati causa si fuerit latens tantum abbati aut spiritalibus senioribus patefaciant (si animae vero peccati causa fuerit latens, tantum abbati ... patefaciat, Reg. S. Ben.) 253,13 (beide nur’). [Bd. 3, Sp. 843]
3) bruchstückhafte Überlieferung, unklarer Zusammenhang: noh vilo noh luzil [per salutem animae tuae, domine mi rex,] nec ad dexteram nec ad sinistram (nec ad sinistram, nec ad dexteram, Vulg.) [est ex omnibus his, quae locutus est dominus meus rex, 2. Reg. 14,19] Gl 1,419,42. unte sculin dei selbin (sc. Worte) sin uile rehto ane kiharida S 177,6d,9. .. sina uile .. 178,7a,18. Kicila diu scona min filo las Germ. 24,382 (OP auf unterem Rand von S. 90 a eingekratzt, Lesung nach Behaghel, der übers.:Kizila die Schöne hat viel von mir gelesen; Zusammengehörigkeit von min und filo zweifelhaft, außerdem in letztem Wort nur obere Reste der Konsonanten erhalten).
4) unklar sind: uiligali [nam saepe sub parcimoniae nomine se tenacia palliat, contraque se] effusio [sub appellatione largitatis occultat, Greg., Cura 2,9 p. 28] Gl 2,165,51 und uilogeliho [aut cum] effuse [quid perditur, largum se quasi miserando glorietur, ebda. p. 29] 54. S. Steinm. z. St. Die (wohl vom lat. Lemma her vorgeschlagenen) Ansätze als Komposita filugebî st. f. und filugebîgo adv., Ahd. Gl.-Wb. S. 152 b, überzeugen nicht und finden in den übrigen Übers. von effusio und effuse in Gregor-Glossen keine Stütze. Da in der Hs. clm 6 277 mehrfach -e- für -ei- steht (vgl. Gl 2,163,28. 166,13. 171,20. 54), wäre eine Zuordnung zu geil, geil- zu erwägen, vom Lemma her ist jedoch auch sie wenig wahrscheinlich. Die Nachbarschaft der beiden Belege spricht dafür, daß es sich in beiden Fällen um filu handelt und rechtfertigt den Ansatz hier; die Glossen als Ganzes bleiben ungedeutet.
5) fraglich ist: sovilioso undecumque [ad hanc sedem de hac re datae litterae fuerint, Conc. Afr. XCV] Gl 2,143,14; die Zuordnung zum Interr.-Pron. [h]uuelîh in Verbindung mit sô, s. Frank, Glossen S. 97. 136. 142, erscheint in mehrfacher Hinsicht fraglich; nicht auszuschließen ist, daß in dem Wort (verschriebenes) filu enthalten ist, ohne daß das Verhältnis zum Lemma zu durchschauen wäre, vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 152 a.
Komp. bore-, eban-, edde-, ettanfilu.
 
Artikelverweis 
filuber(a)ht adj. — Graff III,209 s. v. berht.
filu-berhton: dat. pl. Gl L 248. — filo-berht: Grdf. Gl L 247; uilo-pehrtiu: nom. pl. n. (?) Gl 1,514,61 (M, clm 14 689, 11./12. Jh.); vilo-perithv: nom. sg. f. 2,416,10 (clm 14 395, 11. Jh.).
1) sehr hell, überaus glänzend, von Lichterscheinungen: uilopehrtiu prae fulgore [in conspectu eius nubes transierunt, grando et carbones ignis, Ps. 17,13] Gl 1,514,61 (wohl in Nachahmung eines fälschlich angenommenen Adj. mit dem Präf. prae-; 5 Hss. filulioht, 1 Hs. fora glanze).
2) glänzend in übertr. Sinn, ausgezeichnet, sehr gut: filoberht [hereditas mea] praeclara [est mihi, Ps. 15,6] Gl L 247. filuberhton [funes ceciderunt mihi in] praeclaris [ebda.] 248.
3) berühmt, erhaben: viloperithv diu din sturriu tua praecluens [potestas, Prud., H. p. cib. (IV)37] Gl 2,416,10.
 
Artikelverweis 
filuezzal adj. — Graff I,529 s. v. ezzal; III,473 s. v. filu.
filu-ezzal-: nom. sg. m. -eer S 236,12; acc. sg. m. -an 204,32 (beide B).
unmäßig im Essen, sehr gefräßig: nalles (vvesan) filuezzalan non (esse) multum edacem S 204,32. .. si eruuelit ... nalles filuezzaleer cellararius monasterii elegatur ... non multum edax 236,12.
 
Artikelverweis 
filufrâz st. m., mhd. Lexer vilvrâz, nhd. vielfraß; mnd. velevrât. — Graff I,531.
Nur im Nom. Sing. belegt, einmal im 11. Jh., die übrigen Belege 12.—13./14. Jh.; bis auf 2 Belege SH.
fili-fraz: Gl 3,230,58; uili-: 141,48 (2 Hss.). 699,22 (Vat. Reg. 1701, 11. Jh.); vili-: 298,25. — file-fraz: [Bd. 3, Sp. 844] Gl 3,230,58. 240,40 (2 Hss.). 301,33; uile-: 318,31; -phraz: 315,55; vile-fraz: 348,20. 417,7 (Hd.); -vraz: 141,48/49. — fil-fraz: Gl 3,141,49. 187,12; uil-ûraz: 141,49; vil-fraz: 240,41. 348,51; -vraz: 230,58/59.
Verstümmelt ist: wl-uas: Gl 3,270,41 (13./14. Jh.).
1) Vielfraß, Schlemmer, gefräßiger Mensch: edax Gl 3,141,48. 417,7. edax comesor 187,12. comedo 230,58 (3 Hss., 2 Hss. frâz). comedo glutto 270,41 (1 Hs. frâz). 298,25. 315,55. 348,20. ganeo 240,40. ganeo gulosus 301,33. gnato gulosus 318,31. ambronus (l. ambro. nis) 699,22.
2) Schlemmerei, Fresserei?: ganea gulosus Gl 3,348,51, oder liegt nur Verschreibung für ganeo g., vgl. oben, vor?
Abl. filufrâzîg.
 
Artikelverweis 
filufrâzîg adj., nhd. vielfräßig. — Graff I,531.
vil-frazigir: nom. sg. m. Gl 4,167,19 (Sal. d, 12. Jh.).
sehr gefräßig, unmäßig im Essen: substant.: ambro.
 
Artikelverweis 
filufrezzîg adj., nhd. DWB vielfressig. — Graff I,531 s. v. vilufrazig.
vil-vrezzig-: nom. sg. m. -er Gl 4,32,33; nom. pl. m. -e 35 (beide Sal. a 1, clm 22 201, 12. Jh.).
sehr gefräßig, unmäßig im Essen: substant.: vilvrezziger ambro Gl 4,32,33 (1 Hs. filufrezzo). vilvrezzige ambrones 35.
 
Artikelverweis 
filufrezzo sw. m. — Graff I,531.
filo-urezun: acc. pl. Gl 1,538,42 (M, 2 Hss., 10. Jh.); uilo-urezo: nom. sg. 2,363,15 (M, 10. Jh.); vilo-urezun (11. Jh.), -vrezun (10./11. Jh.): acc. pl. 1,538,41 (M). fila-frezin: gen. sg. Gl 2,460,54 (3 Hss., 11. Jh.). — fili-urezzo (11./12. Jh.), -vrezzo (10./11. Jh.): nom. sg. Gl 2,363,14 (M); -urezo: dass. 15 (M, 10. Jh.). — vile-vrezo: nom. sg. Gl 4,130,8 (Sal. c, 13. Jh.). — uil-frezun: acc. pl. Gl 1,538,42 (M, 12. Jh.); vil-urezo: nom. sg. 4,32,33 (Sal. a 1, Zwettl 1, 13. Jh.).
Verschrieben ist vilo-uueszo: nom. sg. Gl 2,6,66 (clm 6 404, 10. Jh., l. -ureszo); radiert vil:-urezz: : 4,144,38 (Sal. c; nach Steinm. aus vilo-urezzo, doch vgl. oben 4,130,8).
Vielfraß, Schlemmer, Prasser: vilourezun [qui autem] comessatores [pascit, confundit patrem suum, Prov. 28,7] Gl 1,538,41 (5 Hss., 2 spätere Hss. frâz). vilouueszo [e antecedente o masculina sunt, ut ...] ganeo [..., Alc., Gr. 515 = PL 101,863] 2,6,66. filivrezzo [masculini generis ...] ganeo [..., Phocae ars 413,5] 363,14. filafrezin [numquid ... sapor ... vivit ob hanc causam, medicata ut fercula pigram ingluviem vegetamque gulam] ganeonis [inescent? Prud., Ham. 322] 460,54. vilurezo ambro 4,32,33 (1 Hs. filufrezzîg). 130,8 (zu ambro vgl. Duc. 1,219). ganeo 144,38.
Abl. filufrezzîg.

 

filu
 A. filu ist substantivisch gebraucht und bezeichnet eine Menge, eine Quantität (bes. als Übers. von multum): viel:
 I. Es steht ohne nähere Angabe dessen, was in Vielheit vorhanden ist:
 a) filu hat die Funktion des Subjekts:
 α) alleinstehend: vilo ist [numerus dierum hominum] ut multum [centum anni, Eccli. 18,8] Gl 1,571,53. iogilichemo themo dar filo gigeban ist, filo suochit man fon imo omni autem cui multum datum est
 β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 γ) mit uuio verbunden: uuio filo si quantitas [quanto sit, CGL IV,558,47] Gl 4,16,7; an der Spitze eines abhängigen Satzes: la an dero eristun fore so uuio uilo des diametri si Nm M 858,26,
 b) filu hat die Funktion des Objekts:
 α) alleinstehend: vilo arvaranar [funale textum conserit, suto quod inplet corpore,] emensus (Hs. emen:sus) [et multum freti inter procellas excutit, Prud., P. Vinc. (V) 471] Gl 2,430,52. filu sprehhan niminnoon multum
 β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 γ) mit uuio verbunden: uuio filu scalttu minemo herren? quantum debes domino meo? T 108,3 (2); an der Spitze eines abhängigen Satzes: gibot tho thaz man gihaloti sine scalca ... thaz her uuesti uuio filu
 II. Es steht mit Angabe dessen, was in Vielheit vorhanden ist:
 1) in Form eines partitiven Gen.:
 a) filu hat die Funktion des Subjekts:
 α) alleinstehend:
 β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 γ) mit uuio verbunden: souuio michil sose daz uuerdnusi souuio fil soses nu si sed quantum est hoc pretium sepeli mortuum tuum [Comm. in Gen. = Gen. 23,15] Thoma, Glossen S. 5,14; an
 b) filu hat die Funktion des Objekts:
 α) alleinstehend:
 β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 γ) mit uuio verbunden: an der Spitze eines abhängigen Satzes: ni mahtu irzellen thaz in war, wio filu thu liebes sihist thar O 5,22,13. tenchest tu danne . uuio filo uuazer unde fenne ... skertent tes selben fierden
 c) die Funktion von filu ist nicht feststellbar, bei Glosse oder bruchstückhaftem Text:
 2) in Form einer präpositionalen Ergänzung:
 3) in Form eines Gen., der durch eine Kopula (uuesan oder uuerdan) mit filu verbunden ist. filu wird dabei prädikativisch, während im Gen. das Subjekt enthalten ist:
 α) alleinstehend: iro ist filu thrato, thero druhtines dato O 3,23,1. thoh iro filu wari, ni ward in es gifuari, thaz sie nan in ther faru bizelitin mit waru 4,19,27, ähnl. 5,13,17. unde uuir cheden langiz uuerh . uuanda
 β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 γ) mit uuio verbunden: an der Spitze eines abhängigen Satzes: ih gebiude dir, wurm ... si din einer, sin din zuene, suie filo din si ... daz du des fleiskes niewet mer ezzest S 373,4,2. unde uuio filo dero uuizi
 B. filu ist adverbial gebraucht und bezeichnet eine Qualität, d. h. Grad, Stärke, Intensität einer Tätigkeit oder Eigenschaft (bes. als Übers. von valde, nimis, nimium, multum; longe vor Komparativ):
 I. filu steht bei Verben: sehr, stark, heftig: Zwischen substantivisch gebrauchtem filu in der Funktion eines Objekts (A I b) und adverbial gebrauchtem filu bei einem Verb ist nicht immer mit Sicherheit zu unterscheiden; der
 a) alleinstehend: farkepan uuerch filu kepan dedita opera valde data Gl 1,104,20 (intensivierende Bedeutung von filu eindeutig trotz mißverstandenem vorausgehenden Lemma). pisprihit filu lastrot detractat valde tractat 112,30. capulant filu arpolgan furibundus
 b) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 c) mit uuio verbunden: uuio filo du mih ketan habest paz magenden . mit tero uuagi dinero redo quantum me refovisti ... pondere sententiarum Nb 126,10 [137,11]. vnde ube iz chit. Conuertere domine quousque . alde
 II. filu steht bei Adjektiven: sehr, außerordentlich, überaus:
 1) bei attributiv gebrauchtem Adjektiv:
 a) bei flektierter Form:
 b) bei unflektierter Form:
 2) bei substantiviertem Adjektiv:
 3) bei prädikativ gebrauchtem Adjektiv:
 a) bei flektierter Form:
 b) bei unflektierter Form:
 4) in Glossen:
 a) bei flektierter Form:
 b) bei unflektierter Form:
 III. filu steht bei Substantiven in bestimmten Wendungen, in denen sie die Funktion prädikativer Adjektive haben: sehr, überaus:
 IV. filu steht bei Pronominaladjektiv: sehr: bei attributiv gebrauchtem manag:
 a) bei flektierter Form:
 b) bei unflektierter Form:
 V. filu steht bei Adverbien: sehr, überaus:
 1) bei einer allgemeinen adverbialen Bestimmung:
 2) bei einem Adverb, das selbst schon die Intensität einer Tätigkeit oder Eigenschaft hervorhebt:
 a) bei fram: die heidenen man kescante Gorio file fram S 96,36. 45. zellent sie (die Heiligen Bücher) uns hiar filu fram, wio selbo er hera in worolt quam O 1,3,3 (fram in O stets im
 b) bei harto (filu stets vor harto; bei umgekehrter Folge fällt harto die doppelte Verstärkung zu): filo hardo [domine deus meus magnificatus es] vehementer [Ps. 103,1] Gl L 250. begont ez
 c) bei thrâto: wir wizun inan dato firdanan filu thrato O 3,20,108 (thrâto in O stets im Reim). Lazarus ther guato ward kumig filu thrato kreftigera suhti 23,5. thie furiston, thiz gisahun, es harto hintarquamun joh
 VI. filu steht bei Komparativen von Adjektiven oder Adverbien: viel, um vieles, weit:
 1) bei flektierter Form eines adjektivischen Komparativs:
 a) alleinstehend: uilo fordrora [sed cum incomparabiliter] longe [sit] melior [anima qua vivimus, terrena substantia quam exterius possidemus, Greg., Hom. I,14 p. 1 484] Gl 2,286,29. filo gizeliro [at] pedibus
 b) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 c) mit uuio verbunden: uuio filo minnero quantulos (Hs. quantulus) [autem dolor vexabit artus, mortis auxilio brevis, Prud., P. Rom. (X)692] Gl 2,510,23. uuio uile nu bezzera ist, daz tu so sichiriu
 2) beim Komparativ eines Adverbs:
 a) alleinstehend: filo tiufar altior (Hs. altius) [ac penitus terrae defigitur arbos, aesculus in primis, Verg., G. II,290] Gl 2,633,64 (Glosse steht über penitus). chumo kiscreib, filo chumor kipeit S 402. then wan
 b) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 c) mit uuio verbunden: uuio filo mer cęlestes substantię . die allero corporum anatrifte ano sint? quanto magis ea quae absoluta sunt cunctis affectionibus corporum Nb 343,2 [375,22]. sid tiu anasihtigen houbet primarum substantiarum . unsih zuiuelint
 3) in der Verbindung filu mit dem Komparativ eines Adjektivs oder Adverbs als Konjunktion eines Proportionalsatzes und als notwendiges Korrelat im übergeordneten Satz: um so (viel) um so
 a) der abhängige Satz ist nachgestellt: nu solta ih aber dero anderro halb . so uilo sin sichurera . so uilo ih min umbe rehtes minna . uuirs keborget habeta . uuider die houeliute sed tutior debui esse apud
 b) der abhängige Satz ist vorangestellt: vuasg nu mer aba mir min unreht uuizzentes . danne du er tatist unuuizzentis. So uilo diz mera (Npw mer) si . so uilo mer uuesg mih NpNpw 50,4.
 C. nicht Bestimmbares:
 I. Kontext nur lateinisch bekannt, so daß ahd. Konstruktion nicht eindeutig bestimmbar ist:
 1) nach lat. Text bezeichnet filu eine Quantität:
 a) in der Funktion des Subjekts:
 α) alleinstehend (vgl. A I a α): filu multum [namque est quod carnales affectus intentionem mentis diverberant, Greg., Hom. II,37 p. 1628] Mayer, Glossen S. 56,6;
 β) mit einem Adverb des Grades verbunden (vgl. A I a β):
 b) in der Funktion des Objekts:
 α) alleinstehend (vgl. A I b α): filo [(mens) sui solummodo ignara, scit] multa [cogitare, se nesciens, Greg., Cura 1,4 p. 5] Mayer, Glossen S. 98,2;
 β) mit einem Adverb des Grades verbunden (vgl. A I b β und II 1 b β):
 2) nach lat. Text bezeichnet filu eine Qualität:
 a) im Lat. Bezug auf Verb (vgl. BIa.b.c):
 α) alleinstehend: vil [non enim] satis [recordabitur dierum vitae suae, Eccles. 5,19] Gl 1,545,29 (1 Hs., 7 Hss. uuola). filo [in foribus pugnam ex auro ... faciam ... atque hic undantem bello] magnumque
 β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 γ) mit uuio verbunden: uui uilo [quorum dum culmen aspicio,] quantum [ipse in infimis iaceam agnosco, Greg., Dial. Praef. p. 152] Gl 2,249,27. uvie filo so quam [vellent aethere in alto nunc et pauperiem
 b) im Lat. Bezug auf Adjektiv (vgl. BII):
 α) alleinstehend: filo [prunas tepentes sternite, ne fervor ignitus] nimis [Prud., P. Laur. (II)342] Gl 2,587,32 = Wa 101,26;
 β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 c) im Lat. Bezug auf Pronominaladjektiv (vgl. BIV):
 d) im Lat. Bezug auf Komparativ von Adjektiv oder Adverb (vgl. BVI):
 α) alleinstehend: uilo longe [tamen laboriosius est, Greg., Cura 3,36 p.96] Gl 2,196,47;
 β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 II. ohne Kontext Überliefertes, Mißverstandenes, Fragmentarisches:
 1) Glossenwort:
 α) alleinstehend: ainlisteo filu anti filulisteo ariolus vatis qui et fariolus Gl 1,36,36 (nach Albers, Abrog., ist mit filu fälschlich varius übers.; dagegen sieht Splett, Stud. S. 89, mit Baesecke in filu eher erstes Glied eines
 β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 2) Vokabelübersetzung:
 α) alleinstehend: uilo ferro [collocavero te in terra novissima sicut solitudines veteres cum his, qui deducuntur in lacum, ut non habiteris:] porro [cum dedero gloriam in terra viventium, in nihilum redigam te, Ez. 26,20] Gl
 β) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 3) bruchstückhafte Überlieferung, unklarer Zusammenhang: noh vilo noh luzil [per salutem animae tuae, domine mi rex,] nec ad dexteram nec ad sinistram (nec ad sinistram, nec ad dexteram, Vulg.) [est ex omnibus his, quae
 4) unklar sind: uiligali [nam saepe sub parcimoniae nomine se tenacia palliat, contraque se] effusio [sub appellatione largitatis occultat, Greg., Cura 2,9 p. 28] Gl 2,165,51 und uilogeliho [aut cum] effuse [
 5) fraglich ist: sovilioso undecumque [ad hanc sedem de hac re datae litterae fuerint, Conc. Afr. XCV] Gl 2,143,14; die Zuordnung zum Interr.-Pron. [h]uuelîh in Verbindung mit sô, s. Frank, Glossen S. 97. 136.
 
filuber(a)ht
 1) sehr hell, überaus glänzend, von Lichterscheinungen: uilopehrtiu prae fulgore [in conspectu eius nubes transierunt, grando et carbones ignis, Ps. 17,13] Gl 1,514,61 (wohl in Nachahmung eines fälschlich angenommenen Adj. mit dem Präf. prae
 2) glänzend in übertr. Sinn, ausgezeichnet, sehr gut: filoberht [hereditas mea] praeclara [est mihi, Ps. 15,6] Gl L 247. filuberhton [funes ceciderunt mihi in] praeclaris [ebda.] 248.
 3) berühmt, erhaben: viloperithv diu din sturriu tua praecluens [potestas, Prud., H. p. cib. (IV)37] Gl 2,416,10.
 
filufrâz
 1) Vielfraß, Schlemmer, gefräßiger Mensch: edax Gl 3,141,48. 417,7. edax comesor 187,12. comedo 230,58 (3 Hss., 2 Hss. frâz). comedo glutto 270,41 (1 Hs. frâz). 298,25. 315,55. 348,20. ganeo 240,40. ganeo gulosus 301,33.
 2) Schlemmerei, Fresserei?: ganea gulosus Gl 3,348,51, oder liegt nur Verschreibung für ganeo g., vgl. oben, vor?