Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ir-findan bis finestra (Bd. 3, Sp. 876 bis 878)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ir-findan st. v., mhd. Lexer ervinden, nhd. erfinden; mnd. mnl. ervinden; ae. áfindan. — Graff III,536 f.
Praes.: ar-find-: part. nom. sg. m. -enter Gl 2,659, 25; nom. sg. f. -entiu 442,45 (2 Hss., 1 Hs. -v); -uvindis: 2. sg. 633,16 (clm 18 059, 11. Jh.; zu -uv- vgl. Velthuis S. 25). — ir-find-: 3. sg. conj. -e O 2,4,50 (DPV); inf. -an 5. 17. 46. 12,22. 4,23,20; -uinden: 1. pl. conj. Gl 2,677,71. — er-finde: 1. sg. conj. Gl 2,264,5 (Oxf. Laud. lat. 92, 9. Jh.); -vindis: 2. sg. 1,483,5 (M); -uindinter: part. nom. sg. m. 2,546,40.
Praet.: ar-fand: 3. sg. Gl 2,164,50 (clm 6 277, 9. Jh.). er-fand: 3. sg. Thoma, Glossen S. 19,29.
Part. Praet.: er-funden: NpXgl 118 Epil. (= S. IX,17; -fv-); acc. sg. m. -]an Gl 2,92,69 (Würzb. Mp. th. f. 146, 9. Jh., vgl. Beitr. (Halle) 85,83). — ir-funtan: O 4,37,28. 5,7,60; er-uvuntener: nom. sg. m. Gl 2,17,20.
Verschrieben: er-vuirdis: 2. sg. Gl 1,483,5 (M).
1) etw. herausfinden, ausfindig machen, erforschen, nachforschend erkennen:
α) mit bildl. Akk.: ube aber wir von fidelibus (gelovbigen) die medullam expresserant (daz marc erfvnden hant) iegediht szers dinges gesmecket habin NpXgl 118 Epil. (= S. IX,17);
β) mit Objektsatz: tho sleih ther farari irfindan, wer er (Christus) wari, thaz zi irsuachenne ubar al O 2,4,5, ähnl. 46. ni mag ih in imo (Christus) irfindan, oba er firdan si so fram [vgl. ego enim non invenio in eo causam, Joh. 19,6] 4,23,20; mit folgendem pronom. Akk.: wioz io mohti werdan, thaz wolt er gerno irfindan, thaz man io so gizami in thesa worolt quami 2,4,17;
γ) Glossen: arfand [verbo namque eorum vitam perculit, quam spiritu perscrutante] deprehendit [Greg., Cura 2,6 p. 22] Gl 2,164,50. iruinden [vis ergo inter nos quid possit uterque vicissim] experiamur [? Verg., E. III, 29] 677,71.
2) jmdn. durch Prüfung kennenlernen, in seinem Verhalten erkennen:
α) mit Akk. d. Pers. (?): arfindenter in en (= inen?) uvas [fata per Aeneae iuro dextramque potentem sive fide seu quis bello est] expertus [et armis, Verg., A. VII,235] Gl 2,659,25 (in en ist Velthuis S. XXXII un- [Bd. 3, Sp. 877] klar; vielleicht ist es als Pron. inen auf Aeneas zu beziehen);
β) Glosse: erfinde [ut in ipsis (feindlichen Völkern)] experiar [Israel, utrum custodiant viam domini ... an non, Jud. 2,22] Gl 4,264,5.
3) etw. als etw. erkennen, Glosse: aruvindis [illam (den Boden)] experiere [colendo et facilem pecori et patientem vomeris unci, Verg., G. II,222] Gl 2,633,16.
4) etw. wahrnehmen, erfahren; spez. Worte vernehmen:
α) mit abstr. Akk.: thiu pruanta simo mera theru druhtines lera, thiu wort, thiu er irfinde fon themo gotes munde [vgl. non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore dei, Matth. 4,4] O 2,4,50 (DPV; F findan);
β) mit Objektsatz, auch im Passiv: gizeli worton thinen ..., thaz habes thu irfuntan, theih bin fon tode irstantan O 5,7,60; mit vorausgehendem/folgendem pronom. Akk./Nom.: quad, wio iz io mohti werdan, er wolta iz gerno irfindan 2,12,22. theiz ni wurti irfuntan, thaz druhtin was irstantan 4,37,28.
5) etw. erfahren, erleben, Glossen: ervindis [ut autem noveris quia simul cum illis haec] experieris [Judith 6,6] Gl 1,483,5. eruindinter expertus [pueri quid possint ludicra parvi, succubuit teneris bellator turbidus annis, Prud., Psych. 298] 2,546,40.
6) etw. als etw. erfahren, erleben, Glosse: arfindentiu [quod sub profani labe periculi castum lupanar nec violabile] experta [victrix virginitas foret, Prud., P. Agn. (XIV) 56] Gl 2,442,45.
7) etw. als richtig erweisen, bestätigen, Glosse: arsuohta erfand [audivimus quidquid postea rei] probavit [eventus, Gen. 41,13] Thoma, Glossen S. 19,29.
8) Glossenwort: erfundenan probatum [Kontext unediert] Gl 2,92,69, als Vok.-Übers.: eruvntener [poenituit tandem magus idola spurca relinquens] expertus [, virgo quid posset ferre pericli, Aldh., De virg. 1866] 17,20.
Komp. unirfuntan; Abl. irfindanto; irfundida, irfuntniss, irfuntanussida.
 
Artikelverweis 
ûz-ir-findan st. v. — Graff I,751 (fälschlich) s. v. uzarwintan.
Praet.: uz-ar-vunti: 3. sg. conj. Gl 2,431,35 (clm 14 395, 11. Jh.).
etw. herausfinden: [qua vi latentes] eruat [nummos, Prud., P. Laur. (II) 49].
 
Artikelverweis 
ir-findanto adv. part. prs.
Verschrieben: ir-findito: Gl 2,550,9 (mus. Brit. Add. 34 248, 11. Jh.).
nachforschend: [si sint felicia, quae quis] experiendo [probet, Prud., Symm. II,78].
 
Artikelverweis 
int-findida st. f. — Graff III,536.
in-findida: acc. sg. Npgl 33,20.
Mitleid, Mitgefühl: manige bina sint dero rehton ... uuanda sie compassionem (infindida) habent iro bruodero.
 
Artikelverweis 
int-findlîh adj., nhd. empfindlich; vgl. mhd. Lexer enphintlîcheit. — Graff III,536.
in-phint-liches: gen. sg. n. Npgl 90,10.
leidensfähig, leidend: noh nehein uilla nehabet (nenahet S.-St.) sih dar (im Himmel) dinemo gezelte . so iz hier teta . unz du uuare in tabernaculo passibilis carnis (in den inheimon inphintliches fleiscis).
 
Artikelverweis 
findo sw. m. — Graff III,535.
findo: nom. sg. Gl 2,350,15 (Ja).
Schöpfer (es liegt wohl Lehnbedeutung vor): [ego, quem dominus caeli, terraeque] repertor [, ante suos vultus voluit parere ministrum, Juv. I,35]. [Bd. 3, Sp. 878]
 
Artikelverweis 
findunga st. f., mhd. Lexer vindunge, nhd. findung; vgl. mnd. mnl. vindinge; ae. finding. — Graff III,535 u. 537 s. v. arfindunga.
findungu: dat. sg. S 268,7 (B); uindungan: dat. pl. Gl 1,520,31 (M, 2 Hss., 12. Jh.).
Verschrieben: findundgu: dat. sg. Gl 2,218,39 (clm 18 550,1, 9. Jh.); wohl mit vergessenem n-Strich: uindunga: dat. pl.? 1,520,31 (M, Engelberg I 4/11, 12. Jh., s. o. die Parallelhss.).
1) Erfahrung: findungu [qui orationis usu et] experimento [iam didicit, quod obtinere a domino, quae poposcerit, possit, Greg., Cura 1,10 p. 10] Gl 2,218, 39 (s. o. Formenteil) . .. findungu lirnetomes .. ut nulla suspitio remaneat puero, per quam deceptus perire possit ..., quod experimento dedicimus S 268,7.
2) böser Gedanke, List: iro uindungan [dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in] adinventionibus [suis, Ps. 80, 13] Gl 1,520,31.
 
Artikelverweis 
bi-findunga st. f., mhd. MWB bevindunge, nhd. DWB befindung; vgl. mnd. bevindinge. — Graff III,538.
pi-findung-: nom. sg. -a Gl 1,137,32 (R); dat. sg. -u S 196,28 (B); acc. sg. -a Gl 1,765,35 (Sg 70, 8. Jh.).
Verschrieben: bi-fundungu: dat. sg. AfdA. 79,105.
1) Erfahrung: bifindungu [qui (eine Gruppe von Mönchen) nulla regula adprobati,] experientia [magistra, sicut aurum fornacis, Reg. S. Ben. 1, in Benedikt von Aniane, Codex regularum] AfdA. 79,105, z. gl. St. mit der La. experientia magistri die noh dera rehtungu kechorote pifindungu des meistres soso cold des ouanes S 196,28.
2) Erprobung (?): pifindunga [scripsi, ut cognoscam] experimentum [vestrum, an in omnibus obedientes sitis, 2. Cor. 2,9, vgl. dazu ut cognoscam probationem vestram, Sab. 3,730] Gl 1,765,35.
3) Glossenwort: pifindunga experientia Gl 1,137,32.
 
Artikelverweis 
finechal Gl 3,514,30 s. AWB fenihhal.
 
Artikelverweis 
Fineen, Finees S 164,12. NpNpw 105,30. Np 77,31. 64 s. Eigennamen.
 
Artikelverweis 
finestra sw. f., mnl. vinstere; afries. finestre; rhein. finster; aus lat. fenestra; vgl. Frings, Germ. Rom. I,19. II,247 f. — Graff III,544.
finestrun: acc. pl. Gl 1,262,24 (K); zu Genus u. Kasus s. Kögel S. 169 u. Frings a. a. O., zu -i- statt -e- Splett, Stud. S. 396.
Öffnung, Luke, Fenster, wohl in Wand oder Mauer (vgl. Bedeutungsteil von fenstar sowie Splett a. a. O.): loh finestrun turi upartur edho cataro valvas fenestras ianua postes vel hostia.
Vgl. fenstar st. n.

 

ir-findan
 1) etw. herausfinden, ausfindig machen, erforschen, nachforschend erkennen:
 α) mit bildl. Akk.: ube aber wir von fidelibus (gelovbigen) die medullam expresserant (daz marc erfvnden hant) iegediht szers dinges gesmecket habin NpXgl 118 Epil. (= S. IX,17);
 β) mit Objektsatz: tho sleih ther farari irfindan, wer er (Christus) wari, thaz zi irsuachenne ubar al O 2,4,5, ähnl. 46. ni mag ih in imo (Christus) irfindan, oba er firdan si so fram [vgl. ego
 γ) Glossen: arfand [verbo namque eorum vitam perculit, quam spiritu perscrutante] deprehendit [Greg., Cura 2,6 p. 22] Gl 2,164,50. iruinden [vis ergo inter nos quid possit uterque vicissim] experiamur [? Verg., E. III,
 2) jmdn. durch Prüfung kennenlernen, in seinem Verhalten erkennen:
 α) mit Akk. d. Pers. (?): arfindenter in en (= inen?) uvas [fata per Aeneae iuro dextramque potentem sive fide seu quis bello est] expertus [et armis, Verg., A. VII,235]
 β) Glosse: erfinde [ut in ipsis (feindlichen Völkern)] experiar [Israel, utrum custodiant viam domini ... an non, Jud. 2,22] Gl 4,264,5.
 3) etw. als etw. erkennen, Glosse: aruvindis [illam (den Boden)] experiere [colendo et facilem pecori et patientem vomeris unci, Verg., G. II,222] Gl 2,633,16.
 4) etw. wahrnehmen, erfahren; spez. Worte vernehmen:
 α) mit abstr. Akk.: thiu pruanta simo mera theru druhtines lera, thiu wort, thiu er irfinde fon themo gotes munde [vgl. non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore dei, Matth. 4,4] O
 β) mit Objektsatz, auch im Passiv: gizeli worton thinen ..., thaz habes thu irfuntan, theih bin fon tode irstantan O 5,7,60; mit vorausgehendem/folgendem pronom. Akk./Nom.: quad, wio iz io mohti werdan, er wolta iz
 5) etw. erfahren, erleben, Glossen: ervindis [ut autem noveris quia simul cum illis haec] experieris [Judith 6,6] Gl 1,483,5. eruindinter expertus [pueri quid possint ludicra parvi, succubuit teneris bellator turbidus annis, Prud., Psych.
 6) etw. als etw. erfahren, erleben, Glosse: arfindentiu [quod sub profani labe periculi castum lupanar nec violabile] experta [victrix virginitas foret, Prud., P. Agn. (XIV) 56] Gl 2,442,45.
 7) etw. als richtig erweisen, bestätigen, Glosse: arsuohta erfand [audivimus quidquid postea rei] probavit [eventus, Gen. 41,13] Thoma, Glossen S. 19,29.
 8) Glossenwort: erfundenan probatum [Kontext unediert] Gl 2,92,69, als Vok.-Übers.: eruvntener [poenituit tandem magus idola spurca relinquens] expertus [, virgo quid posset ferre pericli, Aldh., De virg. 1866] 17,20.
 
findunga
 1) Erfahrung: findungu [qui orationis usu et] experimento [iam didicit, quod obtinere a domino, quae poposcerit, possit, Greg., Cura 1,10 p. 10] Gl 2,218, 39 (s. o. Formenteil) . .. findungu lirnetomes .. ut nulla
 2) böser Gedanke, List: iro uindungan [dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in] adinventionibus [suis, Ps. 80, 13] Gl 1,520,31.
 
bi-findunga
 1) Erfahrung: bifindungu [qui (eine Gruppe von Mönchen) nulla regula adprobati,] experientia [magistra, sicut aurum fornacis, Reg. S. Ben. 1, in Benedikt von Aniane, Codex regularum] AfdA. 79,105, z. gl. St.
 2) Erprobung (?): pifindunga [scripsi, ut cognoscam] experimentum [vestrum, an in omnibus obedientes sitis, 2. Cor. 2,9, vgl. dazu ut cognoscam probationem vestram, Sab. 3,730] Gl 1,765,35.
 3) Glossenwort: pifindunga experientia Gl 1,137,32.