Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
finieffa bis finst(a)rên (Bd. 3, Sp. 881 bis 884)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis finieffa Gl 3,335,7 s. snepha.
 
Artikelverweis 
gi-finit part.-adj. — Graff VI, 240 als Ansatz kisinit.
ki-finit: Grdf. Gl 1,256,21 (K).
(?) beendet, begrenzt: finitum, dem es nachgebildet wurde, vgl. Splett, Stud. S. 384.
 
Artikelverweis 
? finka sw. f., nhd. dial. schweiz. fink II (meist Plur. -en) Schweiz. Id. 1,868 f., vorarlb. fink Vorarlb. Wb. Sp. 929, schwäb. finke (Plur.) Fischer 2,1 509, bad. finken (Plur.) Ochs. 2,156. — Graff III, 527 s. v. finchun (Plur.).
finchun: nom. pl. Gl 3,620,39 (Flor. XVI, 5, 13. Jh., alem.).
grober Schuh aus Wolle, Filz, Leinen hergestellt, wie ihn bes. die Mönche und die Bauern trugen: ficones (Hs. verschr. finchones; Steinm. z. St.:verschrieben für Ficones, dann falsch aufgefaßt und übersetztberuht wohl auf einem Irrtum; vgl. fico, genus calceamenti monachici, vel forte rusticorum, Duc. 3,483 b, ferner Heyne, Hausalt. 3,266).
 
Artikelverweis 
finko sw. m., auch finc st. m.? Mhd. vinke, nhd. fink; mnd. mnl. vinke; vgl. ae. finc. — Graff III, 527.
Nur Glossenbelege, sämtl. im Nom. Sing.
Die Formen ohne ausl. Vokal sind meist sehr jung. Da sich aber auch schon im 11. Jh. ein Beleg dafür findet, wird man die Möglichkeit einer Nebenform finc st. m. nicht unbedingt ausschließen können.
finch-: -o Gl 3,24,38 (3 Hss.). 463,28. 44. 4, 65,14 (Sal. a 1, 2 Hss.); -e 3,24,38. 4,65,17 (Sal. a 1, 2 Hss., 1 Hs. -ę); -] 3,24,42 (2 Hss.). 460,8 (12. Jh.); finck: 4,65,17 (15. Jh.); finco: 3,15,33 (Sg 242, 10. Jh.). 24,39. 457,4. 688,43; finko: 24,39; fingo: 300,37 (SH d). 4,207,27 (sem. Trev., 11./12. Jh.).
uinch-: -o Gl 3,88,47 (SH A). 237,17 (SH a 2). 274,37 (SH b, 3 Hss.). 462,32. 4,65,15 (Sal. a 1, 2 Hss., 1 Hs. -o radiert); -]e 3,24,40. 672,19; uinc-: -o 7,37 (Voc., 8. Jh.). 88,48 (SH A). 203,78 (SH B). 237,18 (SH a 2, 2 Hss.). 317,39 (SH e). 335,8 (SH g, 2 Hss.). 365,16 (Jd). 404,32 (Hildeg.). 457,3; -] 88,49 (SH A). 237,18 (SH a 2); uinko: 4,65,16 (Sal. a 1); uenco: 3,88,48 (SH A, Darmst. 6, 13. Jh.). — vinch-: -o Gl 3,24,38 (2 Hss.). 4,65,16 (Sal. a 1); -]e 3,88,47 (SH A). 237,17 (SH a 2). 325,21 (SH f). 4,190,20; -] 3,24,42 (5 Hss., darunter Wien 85, 11. Jh.). 55,24. 4,354,27; vinkch: 3,24,45 (15. Jh.); vinck: 43 (3 Hss., 15. Jh.). 88,49 [Bd. 3, Sp. 882] (SH A, 15. Jh.); vinkk: 24,44 (spätes 14. Jh.); vinco: 39 (2 Hss.). 88,48 (SH A). 457,3 (2 Hss.). 461,36. 4,65, 16 (Sal. a 1); vink-: -o 3,24,40; -]e 41; vvinco: Gl 5,48,39 (Trier 40, 10. Jh.).
Fink, Fringilla: uinco fringilla Gl 3,7,37. 15,33. 24,38 (28 Hss., 5 weitere mhd. buochvinke). 55,24. 88,47. 203,78. 237,17. 274,37. 300,37. 317,39. 325,21. 335,8. 365,16. 457,3. 460,8. 461,36. 462,32. 463,28. 44. 672,19. 688,43. 4,65,14. 190,20. 207,27. 354,27. 5,48,39. uinco mosiz (Hildeg., lingua ignota) 3,404,32.
Komp. thistil-, gras-, mist-, zuuistilafinko, mhd. buochvinke.
 
Artikelverweis 
Finnoldum S 62,4 s. Eigennamen.
 
Artikelverweis 
finon Gl 1,36,23 s. phînôn.
 
Artikelverweis 
finstar adj., mhd. vinster, nhd. finster. — Graff III, 544 f.
finstar: Grdf. Gl 1,12,17 (PaK). 221,19 (K). 2,743,27. T 36,3. O 4,12,51; nom. sg. m. -]ar Gl 2,423,46; nom. sg. f. (n.?) -]a 42; finster: Grdf. Nc 793,14 [150,13]; nom. sg. m. -]êr Nb 17,18 [19,10]; nom. sg. n. -]a Npw 17,12; nom. sg. f. -]iu Nc 743,30 [81,4]; gen. sg. f. -]un O 3,20,16; dat. sg. m. -]emo O 2,1,47 (VD); -]em ebda. (P, durch Tilgung von -o aus -emo); dat. pl. -]en NpNpw 16,15; finstir: Grdf. Np 17,12; nom. pl. m. -]i Npw 17,29; finistro: nom. (acc.?) pl. f. Gl 1,12,13 (Ra); finstr-: nom. sg. f. -iu 2,679,67; gen. sg. n. (m.) -in 627,14; dat. sg. m. -emo OF 2,1,47; dat. sg. f. -ero Gl 2,649,53. 662,48 (-ns hineinkorr.). 664,40 (das erste -r- hineinkorr.); nom. pl. m. -e Np 17,29; nom. (acc.?) pl. f. -o Gl 1,12,13 (PaK); dat. pl. -ên Np 87,7; acc. pl. m. -a Gl 2,440,21. — uinster: Grdf. (oder verschriebener nom. sg. m.?) Gl 1,649,46 (M, clm 2 732, 10. Jh.); acc. pl. f. -e Nb 60,9 [68,1]; vinstr-: nom. sg. m. -er Gl 1,649,45 (M, 2 Hss.); comp. dat. pl. -orun 2,176,63 (clm 6 277, 9. Jh.).
1) dunkel, von dunkler Farbe, dunklem Aussehen: finstarar [sol refugit ...] sordidus [Prud., H. o. horae (IX) 79] Gl 2,423,46. finstrero [(das Untier Cacus) evolvit ... domum caligine] caeca [Verg., A. III, 253] 662,48. finstir uuazer ist in dien uuolchenen des himeles tenebrosa aqua in nubibus aeris Np 17,12, ähnl. Npw ebda.
2) finster, von Finsternis erfüllt, umgeben (Gegensatz heitar, liuhtîg):
a) eigentl.:
α) allgem.: finstara (sc. turi, tor?) [limen] atrum [iam recalcandum patet, Prud., H. o. horae (IX) 75] Gl 2,423,42; von Räumen, als Raum Gedachtem: charchara finstra [vise] ergastula caeca [ders., P. Cypr. (XIII) 62] 440,21. in finstrero [nec equi] caeca [condemur] in [alvo, Verg., A. IX, 152] 664,40; bes. von der Nacht, nächtlicher Finsternis: in vinstrorun profundioribus [horis noctis, Greg., Cura 3,39 p. 100] Gl 2,176,63. finstrero [multaque per] caecam [congressi proelia noctem conserimus, Verg., A. II, 397] 649,53. finstriu [illic ...] intempesta [silet nox semper, ders., G. I, 247] 679,67. noh man ni thultit unmaht thera finsterun naht O 3,20,16. finstar naht nan intfiang 4,12,51. ube daranah tiu bisa ... dia naht zefuoret . unde den dag machot heiteren . der uore finsterer uuas Nb 17,18 [19,10]. ter himel muoz herton geben liuhtige taga . unde uinstere nahte licet caelo proferre lucides soles . et eosdem condere tenebrosis noctibus 60,9 [68,1]. uuanda mittiu naht ist io finsteriu . âne in plenilunio (nigredo) atrae noctis Nc 743,30 [81,4];
β) spez.: schattig: vinstrer ł dicher [(cedrus) pulcher ramis, et fondibus] nemorosus [Ez. 31,3] Gl 1,649,45 (3 Hss., 6 weitere nur thicki). finstrin [(nisi) ruris] opaci [falce premes umbras, Verg., G. I, 156] 2,627,14. scena uuas ein finster gadem in mittemo theatro [vgl. scena umbraculum, ubi poetae recitabant, Rem.] Nc 793,14 [150,13]; [Bd. 3, Sp. 883]
γ) Glossenwort: salauuo souuarzo finstar tunclo atra nigra tenebrosa obscurae Gl 1,12,13. salauui souuarz finstar tuncal atrum nigrum tenebrosum obscurum 17. taugal tunchal finstar opaca obscura tenebrosa 221,19. finstar opaca 2,743,27 (Steinm. erwägt opacum als Interpr. zu [dare angulum brevem et] oppressum [: et accipere forum lucidum et margaritis caelestibus coruscantem, Pass. Caec. p. 339,38], die Gl. würde dann unter α gehören).
b) bildl.: vom Dunkel der Verblendung, Sündhaftigkeit, des Elends erfüllt, umgeben (neben unsûbar, suntîg, in tôdes scat(a)uue uuesanti): oba thin ouga aruuertit uuirdit, thanne ist al thin lihhamo finstar totum corpus tuum tenebrosum erit T 36,3. daz ih neuuolta offen uuerden . unsubren unde finsteren herzon [vgl. eis, qui corde sordido et tenebroso lucem sapientiae videre non possunt, Aug., En.] NpNpw 16,15. vuir birn fone sundon finstre . aber du irliehte dia finstri [vgl. nos enim peccatis nostris tenebrae sumus, ebda.] 17,29; — substant. für den sündigen Menschen: in finsteremo iz (sc. lioht) scinit, thie suntigon rinit [vgl. lux in tenebris lucet, Joh. 1,5 u. dazu: tenebrae stulti sunt et iniqui, Alcuin z. St.] O 2,1,47. sie uuandon mih uuesen einen dero uuenegoston . vnder finstren . unde dien . die in todes scatue sint in tenebrosis Np 87,7.
 
Artikelverweis 
finstar st. n. (auch m. f.? Vgl. u.). — Graff III, 545.
finstar: nom. sg. Gl 1,73,33 (R); acc. sg. O 4,33,12; finster-: dat. sg. -e 7,35; acc. sg. -] S 106,29 (Ps. 138, 10. Jh., vgl. u.); uinster: nom. sg. 154,43.
Schwierigkeit bietet die Beurteilung von de finster S 106,29. Braune, Ahd. Gr.12 § 287 Anm. 2, Schatz, Abair. Gr. § 129 a beurteilen finster hier als Akk. Fem., doch müßte dann Einfluß des üblichen Fem. finstarî vorausgesetzt werden bzw. Abfall desunter Einfluß des Reimwortes sar. Schützeichel, Ahd. Wb. S. 52 deutet es als st. Mask., wofür die Hs. mit den finster spricht.
1) Finsternis:
a) eigentl.: si (die Sonne) gikert in harto thaz (ihr Licht) in finstar egislichaz [vgl. tenebrae factae sunt super universam terram, Matth. 27,45] O 4,33,12;
b) bildl. für die Höllenfinsternis: far ih in de finster, dar hapest du mih sar [vgl. si descendero in infernum, Ps. 138,8] S 106,29. in dero hello da ist ... egilich uinster 154,43;
c) Glossenwort: mihil finstar chaos Gl 1,73,33.
2) Verfinsterung: duit mano joh thiu sunna mit finstere unwunna O 4,7,35.
 
Artikelverweis 
finst(a)ren sw. v., mhd. vinstern, nhd. finstern. — Graff III, 547.
uinstrinne (D), uinistrine (H), uuinstrinne (G): inf. dat. sg. Nr 683,12.
etw. verfinstern: nec nimium grauioribus superciliis premendi aut petentibus frontem nudanti sunt oculi . i. uf unde niderganden din brauuon nist ze uinstrinne (sc. die Augen) noh ze uuitsehonne . quod in Pisone Tullius amare uituperat i. hantego sciltit.
 
Artikelverweis 
bi-finst(a)ren sw. v., mhd. MWB bevinstern, frühnhd. befinstern. — Graff III, 548.
bi-finstrit: part. prt. T 145,19; be-finstertiu: nom. sg. f. Nb 324,22 [355,1]. — pi-uinstrit: part. prt. Gl 1,670,64 (M, 5 Hss., 1 Hs. pi: u-, 1 piv-); -uinstirit: dass. 66 (M); be-uinstirta: acc. sg. f. Npgl 34,16.
1) etw. in seinem Glanz verdunkeln, verfinstern: die Sonne, den Mond: pivinstrit [sol et luna] obtenebrati (Hs. -ae) [sunt, Joel 3,15] Gl 1,670,64 (6 Hss., clm 22 201 pischetit sint). sliumo after arbeiti thero tago sunna uuirdit bifinstrit sol obscurabitur T 145,19. zeuuorfen uuurden sie . nals kestuncte . daz sie gesahen solem obscuratum (sunnun beuinstirta) Npgl 34,16. [Bd. 3, Sp. 884]
2) etw. in (verbergendes) Dunkel hüllen: nu grehto in dien liden befinstertiu . habet si (diu sêla) is sumes . ni doh alles ergezen nunc condita nube membrorum . non totum oblita est sui Nb 324,22 [355,1].
 
Artikelverweis 
finst(a)rên sw. v., mhd. vinstern, nhd. finstern. — Graff III, 547 s. v. finstarjan.
finsterent: 3. pl. Npw 138,12; finstr-: 3. sg. -et H 12,3,2; 3. pl. -ent Np 138,12; inf. -an Gl 2,438,50; (fraglich) 3. sg. prt. -eta Mayer, Glossen S. 77,4. — vinstarant: 3. pl. Gl 2,173,50 (clm 6 277, 9. Jh.); uinstrenten: part. prs. gen. sg. m. 488,62.
1) dunkel, finster werden, sich verdunkeln, verfinstern:
a) eigentl.: von der Nacht: finstran [ubi ...] nigrescere [visa est nox obscura, Prud., P. Hipp. (XI) 159] Gl 2,438,50; von den Augen, dem Augenlicht: finstreta [(Isaac) qui] caligantibus [carnis oculis, per aetatem quidem praesentia non vidit, Greg., Mor. in Job 4,32 p. 132] Mayer, Glossen S. 77,4 (grammatischer Bezug unklar); vom Himmel: uinstrenten (sc. himiles, luftes?) [tristia] squalentis [aethrae palluerunt sidera, Prud., H. o. horae (IX) 78] Gl 2,488,62;
b) bildl.: vuanda fone dir Christe nefinstrent die finstri . nube fone demo . der sina sunda birget . unde iro neiiehet (mit S.-St. gegen neuehet Ausg. Piper) quia tenebrae non tenebrantur a te NpNpw 138,12.
2) in Finsternis geraten, fallen; bildl. von der Finsternis des Unglaubens, der Verblendung: vinstarant [admonendi sunt, ut ... cuius (sc. scripturae sacrae) nimirum verba dum non recte intelligunt, de lumine] tenebrascunt [Greg., Cura 3,24 p. 72] Gl 2,173,50.
3) an Glanz verlieren, verblassen: im Vergleich mit etw. noch Hellerem: des (sc. Christi) leohte heitiristin finstret mittitak cuius luce clarissima tenebricat meridies H 12,3,2.

 

finstar
 1) dunkel, von dunkler Farbe, dunklem Aussehen: finstarar [sol refugit ...] sordidus [Prud., H. o. horae (IX) 79] Gl 2,423,46. finstrero [(das Untier Cacus) evolvit ... domum caligine] caeca [
 2) finster, von Finsternis erfüllt, umgeben (Gegensatz heitar, liuhtîg):
 a) eigentl.:
 α) allgem.: finstara (sc. turi, tor?) [limen] atrum [iam recalcandum patet, Prud., H. o. horae (IX) 75] Gl 2,423,42; von Räumen, als Raum Gedachtem: charchara finstra [vise]
 β) spez.: schattig: vinstrer ł dicher [(cedrus) pulcher ramis, et fondibus] nemorosus [Ez. 31,3] Gl 1,649,45 (3 Hss., 6 weitere nur thicki). finstrin [(nisi) ruris] opaci [falce premes umbras,
 γ) Glossenwort: salauuo souuarzo finstar tunclo atra nigra tenebrosa obscurae Gl 1,12,13. salauui souuarz finstar tuncal atrum nigrum tenebrosum obscurum 17. taugal tunchal finstar opaca obscura tenebrosa 221,19. finstar opaca 2,743,27 (Steinm.
 b) bildl.: vom Dunkel der Verblendung, Sündhaftigkeit, des Elends erfüllt, umgeben (neben unsûbar, suntîg, in tôdes scat(a)uue uuesanti): oba thin ouga aruuertit uuirdit, thanne ist al thin lihhamo finstar totum corpus tuum
 
finstar
 1) Finsternis:
 a) eigentl.: si (die Sonne) gikert in harto thaz (ihr Licht) in finstar egislichaz [vgl. tenebrae factae sunt super universam terram, Matth. 27,45] O 4,33,12;
 b) bildl. für die Höllenfinsternis: far ih in de finster, dar hapest du mih sar [vgl. si descendero in infernum, Ps. 138,8] S 106,29. in dero hello da ist ... egilich uinster 154,43;
 c) Glossenwort: mihil finstar chaos Gl 1,73,33.
 2) Verfinsterung: duit mano joh thiu sunna mit finstere unwunna O 4,7,35.
 
bi-finst(a)ren
 1) etw. in seinem Glanz verdunkeln, verfinstern: die Sonne, den Mond: pivinstrit [sol et luna] obtenebrati (Hs. -ae) [sunt, Joel 3,15] Gl 1,670,64 (6 Hss., clm 22 201 pischetit sint). sliumo
 2) etw. in (verbergendes) Dunkel hüllen: nu grehto in dien liden befinstertiu . habet si (diu sêla) is sumes . ni doh alles ergezen nunc condita nube membrorum . non totum oblita est sui Nb 324,22
 
finst(a)rên
 1) dunkel, finster werden, sich verdunkeln, verfinstern:
 a) eigentl.: von der Nacht: finstran [ubi ...] nigrescere [visa est nox obscura, Prud., P. Hipp. (XI) 159] Gl 2,438,50; von den Augen, dem Augenlicht: finstreta [(Isaac) qui
 b) bildl.: vuanda fone dir Christe nefinstrent die finstri . nube fone demo . der sina sunda birget . unde iro neiiehet (mit S.-St. gegen neuehet Ausg. Piper) quia tenebrae non tenebrantur a te NpNpw
 2) in Finsternis geraten, fallen; bildl. von der Finsternis des Unglaubens, der Verblendung: vinstarant [admonendi sunt, ut ... cuius (sc. scripturae sacrae) nimirum verba dum non recte intelligunt, de lumine] tenebrascunt [Greg., Cura 3,24
 3) an Glanz verlieren, verblassen: im Vergleich mit etw. noch Hellerem: des (sc. Christi) leohte heitiristin finstret mittitak cuius luce clarissima tenebricat meridies H 12,3,2.