Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fir-fliozan bis uuidar-fliozan (Bd. 3, Sp. 981 bis 984)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fir-fliozan st. v., mhd. Lexer vervlieen; mnd. vorvlêten, mnl. vervlieten.
Praes.: fir-fliuzzit: 3. sg. Gl 2,210,78. — -fluzzit: 3. sg. Gl 2,205,60 (S. Pauli XXV d/82, 9./10. Jh.; zu -u- vgl. Braune, Ahd. Gr.13, § 49 Anm. 1).
Praet.: fir-flozzinin: part. dat. pl. Gl 1,612,29 (M, clm 22 201, 12. Jh.; zu -in vgl. Schatz, Abair. Gr., § 105 Anm. e).
1) an etw. vorbei-, vorüberfließen: pi den firflozzinin [et germinabunt inter herbas quasi salices iuxta] praeterfluentes [aquas, Is. 44,4] Gl 1,612,29 (6 Hss., davon 5 furifliozan).
2) verrinnen, (nutzlos) verfließen, auseinanderfließen: in einem Bilde: firfluzzit [humana etenim mens aquae more circumclusa ad superiora colligitur, quia illud repetit unde descendit; relaxata] deperit [, quia se per infima inutiliter spargit, Greg., Cura 3,14 p. 54] Gl 2,205,60; übertragen auf den ethischen Bereich: zugrunde-, verlorengehen, umkommen: firfliuzzit ł firliusit [abstinentiae bonum] deperit [, quo sese a spiritalibus vitiis minime custodit, ders., ebda. 19 p. 62] 210,78.
 
Artikelverweis 
furi-fliozan st. v., nhd. fürfließen DWb. IV, 1,727; mnl. vorevlieten. — Graff III, 743.
furi-fliozenten: part. praes. dat. pl. Gl 1,612,26 (M, 4 Hss., davon 2 vuri-; 1 Hs. (Wien 2732, 10. Jh.) hat e mit Rasur aus a korr., s. Gl 4,655,43).
Verstümmelt ist wohl: uuriofliozen Gl 1,612,28 (M, Göttw. 103, 12. Jh.).
vorbei-, vorüberfließen: pi furifliozenten [germinabunt inter herbas quasi salices iuxta] praeterfluentes [aquas, Is. 44,4].
 
Artikelverweis 
gi-fliozan st. v., mhd. Lexer gevlieen, frühnhd. gefließen DWb. IV, 1,2143; mnl. gevlieten. — Graff III, 742.
Praes.: ki-fleozænti: part. Gl 1,155,3 (Ra, æ aus a korr., Steinm.). [Bd. 3, Sp. 982]
Praet.: ca-floz: 3. sg. Mayer, Glossen S. 54,16 (clm 4542, 8./9. Jh.).
1) ineinander-, zusammenfließen, -laufen: kisuerpanti kifleozænti fretus confusus (confisus Pa; vgl. dazu zifliozan, zu kisuerpanti s. Splett, Stud. S. 227) Gl 1,155,3. Zur soziativen Bed. von gi- vgl. Wilm., Gr. 2, § 130.
2) (eine Strecke) durchfließen, -strömen, -laufen, bildlich: cafloz [quis etenim per fluvium designatus, nisi humani generis fluxus? quod videlicet genus ab ortu ad finem defluit: et quasi aquae more, usque ad competentem terminum ex carnis liquore] percurrit [Greg., Hom. II,26 p. 1557] Mayer, Glossen S. 54,16. — Zur perfektivierenden Funktion des Präfixes gi- vgl. Wilm. a. a. O., §§ 131 u. 132.
 
Artikelverweis 
in-fliozan st. v., vgl. mhd. Lexer învlieende u. das trans. învlieen (Lexer, Taschenwb.34, S. 99 c), nhd. einfließen (älter auch trans., DWb. III, 178); mnd. invlêten (intrans. u. trans.), mnl. invlieten. — Graff III, 742.
in-fliez- (Npw), -fliezz- (NpR = S. XLV,9) ent: 3. pl. NpNpw Cant. Abac. 8.
Verstümmelt: in.. Mayer, Glossen S. 60,7 (clm 4542, 8./9. Jh.).
in etw. ein-, hineinfließen, einmünden: in.. [(das Flußpferd, d. i. der Teufel) habet fiduciam quod] influat [Jordanis in os eius, Greg., Hom. II, 26 p. 1557 = Job 40,18] Mayer, Glossen S. 60,7. sol in ahon die ze tale fliezent . unde in mari . dara sie infliezent . tin zorn sin? numquid in fluminibus iratus es domine? aut in fluminibus furor tuus? vel in mari indignatio tua NpNpw Cant. Abac. 8.
 
Artikelverweis 
int-fliozan st. v., mhd. Lexer enphlieen, nhd. entfließen; mnd. entvlêten, mnl. ontvlieten.
en-flozzamon: part. prt. acc. pl. m. Gl 2,616,34 (Pommersfelden 2671, 12. Jh.; l. -anon, Steinm.).
wegfließen, übertr. auf Glieder u. Körperkräfte: erschlaffen, schwinden: [(der Gichtbrüchige) mortis imago fuit, resolutaque membra iacebant officiis deserta suis,] fluxos (Hs. fluxos, dissolutos) [que per artus languida dimissis pendebant vincula nervis, Sed., Carm. pasch. III, 93].
 
Artikelverweis 
ir-fliozan st. v., mhd. Lexer ervlieen, nhd. erfließen; ae. afleotan. — Graff III, 742.
ur-flozzan (Pa), ar- (Ra), ir- (Ka) flozan: part. prt. Gl 1,158,18.
herausfließen, -strömen, ausfließen: urflossan zalaosit fluxa resoluta.
Abl. irfluzzida.
 
Artikelverweis 
nidar-fliozan st. v., nhd. niederfließen; mnl. nedervlieten. — Graff III, 742.
Praes.: nidar-flvizit: 3. sg. Gl 2,641,6 (clm 18 059, 11. Jh.; zu vi (ui) vgl. Braune, Ahd. Gr.13, § 49 Anm. 2).
Praet.: nider-floz: 3. sg. Np 74,4; -ge-flozzen: part. Np ebda.
Verschrieben: nidir-uilezzin: inf. Npgl 74,4.
1) niederfließen, übertragen auf den ethischen Bereich: absinken, abgleiten, vom Guten abweichen: niderfloz diu erda menniscen zugen sih nider . des nideren gereton sie ... an dien ist si nidergeflozzen . die darana buent defluxit terra [vgl. ipsa utique terra defluxit in habitantibus se, Aug., En.] Np 74,4. (apostoli) uuanchoton in passione . sie uuurden aber gestâtet in resurrectione. Daranah lerton sie andere . non defluere (nieht nidiruliezzin) Npgl ebda.
2) (den Fluß) hinunter-, hinabschwimmen: nidarflvizit [dulcibus idcirco fluviis pecus omne magistri perfundunt, udisque aries in gurgite villis mersatur, missusque secundo] defluit [amni, Verg., G. III, 447] Gl 2,641,6. [Bd. 3, Sp. 983]
 
Artikelverweis 
ubar-fliozan st. v., mhd. Lexer übervlieen, nhd. überfließen; mnl. overvlieten. — Graff III, 742.
Praes.: upar-fliuzzit: 3. sg. Gl 1,240,2 (K); -fleozz-: 3. pl. -ant 200,22 (K); part. -andi 34,7 (Pa K); upir-: 3. pl. -ant 130,19 (K). — ubar-fliozentaz: part. acc. sg. n. T 39,3.
upari-flezzant: 3. sg. Gl 1,130,19 (Pa; zur unvollständ. Schreibung e statt eo s. Kögel, S. 21, u. Baesecke, Abrog. S. 44).
ufleozan: part. prs. nom. sg. m. S 270,12 (B).
1) überfließen, überströmen:
a) eigentlich: (über Rand, Ufer oder dgl.) weg-, abfließen: uparfleozzant defluunt Gl 1,200,22. uparuntheot uparikat uparfliuzzit redundat exuberat refluit 240,2;
b) übertragen: von etw. in Fülle haben, mit etw. überreich versehen sein: uparfleozzandi ganuht affluentia abundantia Gl 1,34,7. uparigant uparifleozzant canuhtsamont exuberant profluunt abundant 130,19. gebet, thanne gibit iu: guot mez gifultaz inti giuuegan inti ubarfliozentaz gebent in iuueran buosum date, et dabitur vobis: mensuram bonam, confertam et coagitatam et superfluentem dabunt in sinum vestrum T 39,3.
2) im Part. Praes.: zu anspruchsvoll seiend, übermäßige Ansprüche stellend: ubarfleozanter .. achvstiger fvntaner .. kastlvamii .. kamachot lihhamin .. sosama .. erlihho .. kalide quod si superfluus aut vitiosus inventus fuerit hospitalitatis non solum non debet sociari corpore monasterii verum etiam ducatur ei honeste ut discedat S 270,12.
Abl. ubarfliozida; -fluzzîg.
 
Artikelverweis 
ûf-fliozan st. v. — Graff III, 742.
uf-fliazantes: part. prs. gen. sg. m. oder n. Gl 2,176,26 (clm 6277, 9. Jh., lat. f.; zu ia vgl. Braune, Ahd. Gr.13, § 48 Anm. 2).
(den Fluß) hinaufschwimmen, -schiffen: [in hoc quippe mundo humana anima quasi more navis est contra ictum fluminis] conscendentis [, Greg., Cura 3,34 p. 94].
 
Artikelverweis 
ûz-fliozan st. v., mhd. Lexer ûzvlieen, nhd. ausfließen; mnd. ûtvlêten, mnl. utevlieten; afries. utfliata. — Graff III, 742.
Praes.: uz-fliozente: part. nom. pl. m. Gl 5,16,17.
vt-fliata: 3. sg. conj. Gl 2,582,25 = Wa 96,33/34 (zu -ia- s. Gallée S. 82).
Praet.: uz-floz: 3. sg. S 138,20.
uz-fluzz-: 3. pl. -un O FP 1,20,9; -en Np 77,20 (û-); -fluzun O V 1,20,9.
1) intransitiv: herausfließen, ausströmen:
a) mit Lokalbest.: that thar mer vtfliata milukas than bluodas [mox et remota veste virgis verberent tenerumque duris ictibus tergum secent,] plus unde (Hs. inde) lactis quam cruoris defluat [Prud., P. Rom. (X) 700] Gl 2,582,25 = Wa 96,33/34. ich gloubo daz er also toter in sina sittun giwundot wart, unde sament da uz floz bluot unde wazzer S 138,20. sid er an den stein sluog unde sar dannan uzfluzzen uuazzer genuhtigiu mag er ouh prot keben ...? quoniam percussit petram et fluxerunt aquae et torrentes inundaverunt . nunquid et panem poterit dare ...? Np 77,20;
b) ohne Lokalbest.: thie muater thie ruzun, joh zahari uzfluzun, thaz weinon was in lengi himilo gizengi O 1,20,9.
2) transitiv: etw. ausseihen, ausschwemmen: uzsihente uzfliozente [duces caeci,] excolantes [culicem, camelum autem glutientes, Matth. 23,24] Gl 5,16,17. Vgl. ûzflôzen, Abschn. 2, u. abaflôzen.
Abl. ûzflôzen; ûzfluz. [Bd. 3, Sp. 984]
 
Artikelverweis 
uuidar-fliozan st. v., mhd. widervlieen Lexer, Taschenwb.34, Nachträge, S. 493 a, nhd. wi(e)derfließen DWb. XIV, 1,2,984; mnl. wedervlieten. — Graff III, 742.
uuidar-fliuzit: 3. sg. Gl 2,176,27 (clm 6277, 9. Jh.). Das bei Graff a. a. O. außerdem stehende uuidarfliozan Gl 2,446,14 (clm 14 395) ist unter fliozan, Abschn. I,1 a γ, aufgeführt, da es auf Grund der lat. Vorlage retro confugisse nicht als Kompositum, sondern als Wortgruppe (Adv. + Verb) zu verstehen ist.
zurückgleiten, -schwimmen, (durch die Strömung) zurückgetrieben werden: [in hoc quippe mundo humana anima quasi more navis est contra ictum fluminis conscendentis: uno in loco nequaquam stare permittitur, quia ad ima] relabitur [, nisi ad summa conetur, Greg., Cura 3,34 p. 94].
Abl. uuidarflioz, -fluz; -fluzzîg.

 

fir-fliozan
 1) an etw. vorbei-, vorüberfließen: pi den firflozzinin [et germinabunt inter herbas quasi salices iuxta] praeterfluentes [aquas, Is. 44,4] Gl 1,612,29 (6 Hss., davon 5 furifliozan).
 2) verrinnen, (nutzlos) verfließen, auseinanderfließen: in einem Bilde: firfluzzit [humana etenim mens aquae more circumclusa ad superiora colligitur, quia illud repetit unde descendit; relaxata] deperit [, quia se per infima inutiliter spargit,
 
gi-fliozan
 1) ineinander-, zusammenfließen, -laufen: kisuerpanti kifleozænti fretus confusus (confisus Pa; vgl. dazu zifliozan, zu kisuerpanti s. Splett, Stud. S. 227) Gl 1,155,3. Zur soziativen Bed. von gi- vgl.
 2) (eine Strecke) durchfließen, -strömen, -laufen, bildlich: cafloz [quis etenim per fluvium designatus, nisi humani generis fluxus? quod videlicet genus ab ortu ad finem defluit: et quasi aquae more, usque ad competentem
 
in-fliozan
 Verstümmelt: in.. Mayer, Glossen S. 60,7 (clm 4542, 8./9. Jh.).
 
nidar-fliozan
 1) niederfließen, übertragen auf den ethischen Bereich: absinken, abgleiten, vom Guten abweichen: niderfloz diu erda menniscen zugen sih nider . des nideren gereton sie ... an dien ist si nidergeflozzen . die darana buent defluxit
 2) (den Fluß) hinunter-, hinabschwimmen: nidarflvizit [dulcibus idcirco fluviis pecus omne magistri perfundunt, udisque aries in gurgite villis mersatur, missusque secundo] defluit [amni, Verg., G. III, 447] Gl 2,641,6.
 
ubar-fliozan
 1) überfließen, überströmen:
 a) eigentlich: (über Rand, Ufer oder dgl.) weg-, abfließen: uparfleozzant defluunt Gl 1,200,22. uparuntheot uparikat uparfliuzzit redundat exuberat refluit 240,2;
 b) übertragen: von etw. in Fülle haben, mit etw. überreich versehen sein: uparfleozzandi ganuht affluentia abundantia Gl 1,34,7. uparigant uparifleozzant canuhtsamont exuberant profluunt abundant 130,19. gebet, thanne gibit iu: guot mez gifultaz
 2) im Part. Praes.: zu anspruchsvoll seiend, übermäßige Ansprüche stellend: ubarfleozanter .. achvstiger fvntaner .. kastlvamii .. kamachot lihhamin .. sosama .. erlihho .. kalide quod si superfluus aut vitiosus inventus fuerit hospitalitatis non
 
ûz-fliozan
 1) intransitiv: herausfließen, ausströmen:
 a) mit Lokalbest.: that thar mer vtfliata milukas than bluodas [mox et remota veste virgis verberent tenerumque duris ictibus tergum secent,] plus unde (Hs. inde) lactis quam cruoris defluat [Prud., P. Rom. (
 b) ohne Lokalbest.: thie muater thie ruzun, joh zahari uzfluzun, thaz weinon was in lengi himilo gizengi O 1,20,9.
 2) transitiv: etw. ausseihen, ausschwemmen: uzsihente uzfliozente [duces caeci,] excolantes [culicem, camelum autem glutientes, Matth. 23,24] Gl 5,16,17. Vgl. ûzflôzen, Abschn. 2, u. abaflôzen.