Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fir-fluohhen bis flusc (Bd. 3, Sp. 1006 bis 1009)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fir-fluohhen sw. v.; z. den germ. Entsprechungen vgl. AWB fluohhôn.
uir-ulohte: part. prt. nom. pl. m. S 140,16 (BB).
jmdn. verfluchen, verdammen: die uone rehtemo gotes urteilde ... uiruluohte.
 
Artikelverweis 
fluohhinâri st. m. — Graff III, 759.
fluochenare: nom. sg. Gl 1,760,34 (Carlsr. Aug. LXXXIII, 11. Jh.).
Übles Redender, Beschimpfer, Lästerer: [idolis serviens, aut] maledicus [1. Cor. 5,11].
 
Artikelverweis 
fluohhôn sw. v., mhd. vluochen, nhd. fluchen; vgl. mnd. vlôken, mnl. vloeken. — Graff III, 759.
Zu ôn-Verben mit e-Schreibung vgl. Schatz, Germanica S. 355 ff.
fluahhont-: part. prs. -i Gl 1,281,70 (Jb-Rd); acc. pl. m. -e S 204,28 (B); fluach-: 3. pl. conj. -on O 2, 16,33; inf. -on 3,20,130 (DPV, V -o- aus -e- korr.); -en OFV ebda. (V -e- in -o- korr.); gen. sg. -enes S 331,4 (Pfälz. B., 9./10. Jh.); dat. sg. -enne 332,6 (Reichen. B., 9./10., Jh.). — fluohh-: 3. pl. -ont T 22,16; part. prs. -enti Gl 1,344,20 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); 2. sg. prt. -otos T 121,2 (-os aus -us korr.); fluoch-: 1. sg. -on Gl 4,53,40 (Sal. a 1); -un 53,40 (Sal. a 1); -n 139,61 (Sal. c, --); 3. sg. -ot S 29,24 (Wk, 9. Jh.). T 84,2; 3. pl. -ent S 162,27; 2. pl. imp. -et ebda.; inf. gen. sg. -onnes 330,5; part. prs. dat. sg. m. -ontemo Npgl 36,23; 1. sg. prt. -ota Np 34,12; -oto Npw ebda.; 2. sg. prt. -otost Np Cant. Abac. 14 (3, 1 -ôst); -otist Npw ebda. (3); 3. pl. prt. [Bd. 3, Sp. 1007] -otun T 132,17; floch-: 1. sg. -en 4,53,43 (Sal. a 1, 14. Jh.). — ulucho: 1. sg. Gl 4,53,42 (Sal. a 1, 15. Jh.).
1) jmdn. schmähen, lästern, beschimpfen, m. Dat. d. Pers.: salige birut ir, mit thiu iu fluohhont inti hazzont iuuih man beati estis cum maledixerint vobis et oderint vos homines T 22,16. de dar fluochot sinemo fater inti muoter, dode arsterbe qui maledixerit patri vel matri, morte moriatur 84,2. tho fluochotun sie imo maledixerunt ei 132,17. ni duet iu iz ouh zi ruachon, oba iu thie liuti fluachon [vgl. cum maledixerint vobis, Matth. 5,11] O 2,16,33. bigondun imo thrato fluachon [vgl. maledixerunt ei, Joh. 9,28] 3,20,130; in Anlehnung an die lat. Konstr. m. Akk. d. Pers.: fluahhonte sih nalles vvidarfluahhan vzzan meer vvihan maledicentes se non remaledicere sed magis benedicere S 204,28.
2) jmdn., etw. verwünschen, verfluchen (Gegensatz: seganôn), m. Dat. d. Pers. oder Sache: nefluochet den, die iu fluochent, sunder segenot siu S 162,27. senu nu thie figboum themo thu fluohhotus thorreta ecce ficus cui maledixisti aruit T 121,2. be diu fluochota ih dero selbun sterilitati in arbore [vgl. hanc sterilitatem in arbore maledixit, Aug., En.] NpNpw 34,12. regnis eius fluochotost tu. Fluochotost temo abairslagenen houbete sinero uuigmanno . fluochotost tien in turbilis uuis chomenten bellatoribus maledixisti sceptris eius Cant. Abac. 14; m. refl. Dat.: huuanda her fluochot imo mer, thanne her imo guodes bitte S 29,24; — ohne Best.: so uuirt er fone maledicente (fluochontemo) benedicens (seginonte) Npgl 36,23; Glossen: anapetonti (Kontextübers.) fluahhonti (Vok.-Übers.) [et posita utraque manu super caput eius (sc. hirci), confiteatur omnes iniquitates filiorum Israel, et universa delicta atque peccata eorum: quae] imprecans (solvens) [capiti eius, emittet illum ... in desertum, Lev. 16,21] Gl 1,281,70. fluohhenti imprecans ł solvens (Hs. -ans) [ebda., Vok.-Übers., vgl. o.] 344,20. fluochon devoto 4,53,40. 139,61.
3) schimpfen, fluchen: ih gihun gode ... so uuaz so ih unrehdes gisahi ode unrehdes gihancdi; ... fluochonnes, liogannes S 330,5. 331,4. uuande ih sundic bin ... ioh in fluachenne ioh in suerinne 332,6.
 
Artikelverweis 
fir-fluohhôn sw. v., mhd. Lexer vervluochen, nhd. DWB verfluchen; vgl. as. farflôkan; mnd. vervlôken, mnl. vervloeken. — Graff III, 759.
fer-fluochot-: part. prt. nom. pl. m. -i S 140,14 (WB). Npw 108,7; -en 111,7; fir-: dass. -en Cant. Annae 10; fer-fluochetemo: dat. sg. m. 36,23; fir-flvocta: 3. sg. prt. Gl 1,691,53 (M, 12. Jh.); -flochate: dass. 54 (M, 12. Jh.). — uir-flochate: 3. sg. prt. Gl 1,691,54 (M, 12. Jh.); -flvchot: dass. 53 (M, 12. Jh., v-; wohl verschr., kaum part. prt.).
jmdn. verfluchen, verdammen, in den Bann tun: firflvocta [et conclusi sunt ab eo in turribus, ... et] anathematizavit [eos, 1. Macc. 5,5] Gl 1,691,53; — Part. Prt. firfluohhôt verflucht, verdammt, unselig: substant.: die fone dero rehtere gotis urteili danni ferfluochoti S 140,14. so er in (sc. Gott den Menschen) gangheilen getuot, so uuirt er fone ferfluochetemo geuuihter Npw 36,23. faret fone mir, ferfluochoti, in daz euuiga fiur 108,7, ähnl. 111,7. Cant. Annae 10.
 
Artikelverweis 
fluohhônto adv. part. prs. — Graff III, 759 s. v. flôchon.
fluohhonto: Npgl 108,18; fluochondo: Np 53,3.
verfluchend, als Fluch, Verfluchung: sid man fluochondo chit . ivdicet te devs [vgl. nonne pro maledicto dici solet hominibus, iudicet te deus! Aug., En.] Np 53,3. unde sie pro maledicto (fluohhonto) chaden . tv discipvlvs illivs sis Npgl 108,18.
 
Artikelverweis 
fluohhunga st. f., mhd. Lexer vluochunge; vgl. nhd. DWB verfluchung, mnl. vloekinge. — Graff III, 759. [Bd. 3, Sp. 1008]
fluoh-unga: nom. sg. Gl 1,431,35 (3 Hss., darunter Sg 295, 9. Jh., S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh., 1 Hs. -a radiert); flch-: dass. 3,277,36 (SH b); floh-: dass. ebda. (2 Hss.).
Verwünschung, Verfluchung: fluohunga [cuncta devotatio, et] imprecatio [, quae acciderit omni homini de populo tuo Israel, 3. Reg. 8,38] Gl 1,431,35 (Vok.-Übers., vgl. fluoh zu Gl 1,438,22). flchunga imprecatio 3,277,36.
 
Artikelverweis 
fluok s. AWB phluog.
 
Artikelverweis 
fluor st. m., mhd. Lexer vluor, nhd. flur; mnd. vlôr, mnl. vloer; ae. flór; an. flórr. — Graff III, 773.
fluora: nom. pl. Gl 2,694,33; flur: nom. sg. 3,260,17 (SH a 2, 2 Hss., 12. Jh.).
1) Saatfeld, saattragende Flur: flur seges Gl 3,260,17.
2) Saat: bildl. dichte Menge: isina fluora [ferrea ... telorum] seges [Verg., A. III, 46] Gl 2,694,33.
 
Artikelverweis 
fluot st. f., mhd. Lexer vluot, nhd. flut; as. flôd f. m., mnd. vlôt f. m., mnl. vloet f. m.; afries. flod n.; ae. flód m. n.; an. flóð; got. flodus (wohl m.); z. Vielfalt des Genus vgl. van Helten, Beitr. 15,482 f. — Graff III, 754.
flooti: gen. sg. Gl 1,820,28 (fol. Melk, 9. Jh.). — flot: nom. sg. Gl 1,54,37 (Pa). 114,11 (Pa); acc. sg. 298,48 (Paris 2685, 9. Jh.); flod: nom. sg. 4,245,30 = Wa 111,29 (Jh). 5,46,1 (Trier 40, 10. Jh.); dat. sg. -]e Pk 28,9. — float (K), flohat (Pa): nom. sg. Gl 1,22,31; fload: dass. 259,21 (K). — fluat: nom. sg. Gl 1,587,35 (Ja). — fluot: nom. sg. Gl 3,114,17 (SH A, 2 Hss. --, 2 --). 205,57 (SH B). 405,42 (Hd.). T 147,1. Pw 64,10; dat. sg. -]i T 147,1. Npw 28,10 (2); -]e Np ebda. (2); fluod-: dat. sg. -e Pw 65,6. 71,8; gen. pl. -i 64,8 (vgl. Gr. I § 62 δ. 64). — flot: nom. sg. Gl 3,114,17 (SH A, Trier 31, 13. Jh.). — flut (ab 12. Jh.): nom. sg. Gl 3, 205,57 (SH B). 356,48 (-v-). — flütt: nom. sg. Gl 3,114, 18 (SH A, 14. Jh.).
ulout: nom. sg. Gl 3,368,55 (Jd).
Verschr.: uuluht: nom. sg. Gl 3,114,19 (SH A, Darmst. 6, 13. Jh.).
Wasserflut:
a) Flut, Strömung eines Flusses:
α) eigentl.: aha flohat amnis fluvius Gl 1,22,31. uualdon sal ... fan fluode untes tote gemerke ringis erthono dominabitur a flumine usque ad terminos orbis terrarum Pw 71,8; eines reißenden Gebirgsflusses, Gießbaches: klinkun fload fona rekana kisamanot torrens fluvius ex pluvia collectus Gl 1,259, 21. flot [venerunt usque ad] torrentem [Besor, 1. Reg. 30,9] 298,48;
β) übertr. auf die zuströmende Fülle von Gottes Gaben: fluot godis irfullit ist mit uuateron flumen dei repletum est aquis Pw 64,10;
b) Meeresflut:
α) allgem.: flvot fluctus (im Abschn.De sinibus maris’) Gl 3,114,17. aestuaria flod ł bitalassum. ubi duo maria conueniunt 4,245,30 = Wa 111,29. aestuaria bithalassum ł flod 5,46,1. thia gidruouis diopi seuuis, lut fluodi sinro qui conturbas profundum maris, sonum fluctuum eius Pw 64,8. an fluode ouirlithon solun mit fuoti in flumine pertransibunt pede 65,6;
β) überschwemmende Flut: flot diluvium Gl 1, 54,37. 114,11. fluat [quomodo cataclysmus aridam inebriavit, Eccli. 39,28] 587,35. flvt diluvium 3,356,48; spez. der Sintflut: in then tagon er theru fluoti in diebus ante diluvium T 147,1. unz thiu fluot quam inti nam alle donec venit diluvium et tulit omnes ebda. drohtin flode anbuen doið dominus diluvium inhabitare facit Pk 28,9. truhten habet sin gesaze in dero fluote. Truhten uuas in dero arca . sament dien sinen . do si in dero fluote saz dominus diluvium inhabitat NpNpw 28,10, hierher vielleicht [Bd. 3, Sp. 1009] auch flooti diluvii [wohl zu aquas (aquae) diluvii, Gen. 6,17 (9,15)] Gl 1,820,28;
c) Glossenwort: fluot fluctus Gl 3,205,57. 405,42. amnis 368,55.
Komp. helli-, sin-, unmâz-, unmezfluot; vgl. ubarfluotida.
 
Artikelverweis 
flur Gl 3,260,17 s. AWB fluor.
 
Artikelverweis 
flusc st. m. — Graff III, 753.
flusc: nom. sg. Gl 1,279,63 (Jb-Rd, lat. gen.). H 4,5,4.
1) Fluß, Abfluß: [sin autem feminam pepererit, immunda erit duabus hebdomadibus iuxta ritum] fluxus [menstrui, Lev. 12,5] Gl 1,279,63.
2) Überfluß, Überfülle, Üppigkeit: unchusger noc flusc pifahe turpis nec luxus occupet H 4,5,4.
Komp. framflusc.

 

fluohhôn
 1) jmdn. schmähen, lästern, beschimpfen, m. Dat. d. Pers.: salige birut ir, mit thiu iu fluohhont inti hazzont iuuih man beati estis cum maledixerint vobis et oderint vos homines T 22,16. de dar fluochot sinemo fater inti
 2) jmdn., etw. verwünschen, verfluchen (Gegensatz: seganôn), m. Dat. d. Pers. oder Sache: nefluochet den, die iu fluochent, sunder segenot siu S 162,27. senu nu thie figboum themo thu fluohhotus thorreta ecce ficus cui maledixisti
 3) schimpfen, fluchen: ih gihun gode ... so uuaz so ih unrehdes gisahi ode unrehdes gihancdi; ... fluochonnes, liogannes S 330,5. 331,4. uuande ih sundic bin ... ioh in fluachenne ioh in suerinne 332,6.
 
fluor
 1) Saatfeld, saattragende Flur: flur seges Gl 3,260,17.
 2) Saat: bildl. dichte Menge: isina fluora [ferrea ... telorum] seges [Verg., A. III, 46] Gl 2,694,33.
 
fluot
 a) Flut, Strömung eines Flusses:
 α) eigentl.: aha flohat amnis fluvius Gl 1,22,31. uualdon sal ... fan fluode untes tote gemerke ringis erthono dominabitur a flumine usque ad terminos orbis terrarum Pw 71,8; eines reißenden Gebirgsflusses, Gießbaches: klinkun fload
 β) übertr. auf die zuströmende Fülle von Gottes Gaben: fluot godis irfullit ist mit uuateron flumen dei repletum est aquis Pw 64,10;
 b) Meeresflut:
 α) allgem.: flvot fluctus (im Abschn.De sinibus maris’) Gl 3,114,17. aestuaria flod ł bitalassum. ubi duo maria conueniunt 4,245,30 = Wa 111,29. aestuaria bithalassum ł flod 5,46,1. thia gidruouis diopi seuuis,
 β) überschwemmende Flut: flot diluvium Gl 1, 54,37. 114,11. fluat [quomodo cataclysmus aridam inebriavit, Eccli. 39,28] 587,35. flvt diluvium 3,356,48; spez. der Sintflut: in then tagon er theru fluoti in diebus ante
 c) Glossenwort: fluot fluctus Gl 3,205,57. 405,42. amnis 368,55.
 
flusc
 1) Fluß, Abfluß: [sin autem feminam pepererit, immunda erit duabus hebdomadibus iuxta ritum] fluxus [menstrui, Lev. 12,5] Gl 1,279,63.
 2) Überfluß, Überfülle, Üppigkeit: unchusger noc flusc pifahe turpis nec luxus occupet H 4,5,4.