Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fluti bis fluzzisal (Bd. 3, Sp. 1009 bis 1011)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fluti Gl 2,588,68 = Wa 102,38 s. AWB fluz.
 
Artikelverweis 
fluz st. m., mhd. vlu, nhd. fluß; as. fluti, mnd. vlte, mnl. vlote. — Graff III, 744.
fluz: nom. sg. Gl 1,623,49 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.). 2,503,49 (2 Hss.). T 60,4; dat. sg. Gl 4,115,10 (Sal. a 2, 2 Hss., 12. Jh.; das Kompositum influz nom. sg. anzusetzen, verbieten Vorlage u. Bedeutung); acc. sg. 2,275,29 (M, 2 Hss., lat. pl.). T 60,3; acc. pl. -]i Gl 1,226,30 (Ra); fluzz-: dat. sg. -e 2,17,55. 307,48 (Rb). 4,115,9 (Sal. a 2, 4 Hss.). Pw 1,3; -v Beitr. 73,215 (Sal. c, nach Gl 4,143,37; -v nach dem -u des lat. Lemmas?); nom. pl. -i T 129,5; dat. pl. -im Gl 1,166,9 (Pa K); -en 2,576,14 = Wa 90,32.
[fluti: nom. sg. as. Gl 2,588,68 = Wa 102,38 (Düsseld. F 1).]
1) Fluß, Strom, Strömung:
a) eigentlich: in fluzze (in Hs. zusammengeschrieben) [quas prius exusti non audent urere torres: sed famulas Christi vectabant caerula] fluctu (Ausg. fluctus) [Aldh., De virg. 2335] Gl 2,17,55. 4,115,9. fluz aha [ad Jordanis enim] fluenta [positus (sc. Johannes der Täufer), quia ipse redemtor mundi esset, asseruit, Greg., Hom. I, 6 p. 1452] 2,275,29. Beitr. 73,215. inde uuesan sal also holz that gesazt uuart bi fluzze uuassere et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum Pw 1,3; hierher wohl auch die Abrogans-Belege: suepim fluzzim undeom gurgitibus (konjiz. nach Splett, Stud. S. 241) fluctibus undis Gl 1,166,9. durh fluzi per fluctus (konjiz. aus perfectus, Splett, a. a. O. S. 328) 226,30;
b) bildlich, für die von der Lehre Christi ausgehenden Segensströme: ther in mih giloubit, so giscrib quidit, fluzzi fon sinero uuambu fliozent lebentes uuazares qui credit in me, sicut dicit scriptura, flumina de ventre eius fluent aquae vivae T 129,5;
c) übertragen auf das Flußbett: fluz [nudabitur] alveus (Hs. albeus) [rivi a fonte suo, et omnis sementis irrigua siccabitur, arescet, et non erit, Is. 19,7] Gl 1, 623,49.
2) das Fließen, Strömen:
a) eigentlich: bezogen auf das Blut: senu tho uuib thaz thar bluotes fluz tholeta zuelif iar et ecce mulier quae sanguinis fluxum patiebatur duodecim annis T 60,3; bezogen auf das Öl: fluzzen [et de languidulis fota] natatibus (Glosse: natatus dicitur olei, in quo papyrus natat) [lucem perspicuo flamma iacit vitro, Prud., H. a. inc. luc. (V) 143] Gl 2,576,14 = Wa 90,32;
b) übertragen auf die innere Haltung des Menschen: Schwanken, Unbeständigkeit (vgl. Duc. III, 529 b s. v. fluxus): in fluzze (in Hs. zusammengeschr.) [nemo ergo existimet] in fluxu [atque studio vestium peccatum deesse: quia si hoc culpa non esset, nullo [Bd. 3, Sp. 1010] modo Johannem dominus de vestimenti sui asperitate laudasset, Greg., Hom. I, 6 p. 1454] Gl 2,307,48.
3) Flüssigkeit: fluz [ambulat per stagna ponti, summa calcat fluctuum, mobilis] liquor [profundi pendulam praestat viam, nec fatiscit unda sanctis pressa sub vestigiis, Prud., H. o. horae (IX) 50] Gl 2,503,49. fluti [o nive candidius linguae genus, o novum saporem, ut] liquor [ambrosius cor mitigat, inbuit palatum, Prud., P. Cypr. (XIII) 12] 588,68 = Wa 102,38.
Komp. ana-, ûz-, uuidar-fluz.
 
Artikelverweis 
? vlu mhd. st. (m.?).
fluz: nom. sg. Gl 3,239,57 (SH a 2, Graz 859, 13. Jh.).
klebriger Ausfluß aus der Baumrinde: cummi (3 Hss. fliod); oder als Verschreibung zu flioz?
 
Artikelverweis 
fluz.. Gl 2,417,55 s. AWB fluzzîg.
 
Artikelverweis 
fluzion Gl 5,32,8 s. slunt.
 
Artikelverweis 
fluzzen Gl 4,99,29 s. AWB flozza.
 
Artikelverweis 
fluzzida st. f. — Graff III, 753.
fluzzedon (Einsiedeln 316), fluzidon (Zürich C 164): dat. pl. Gl 2,502,44 (beide 11. Jh.).
das Fließen, Strömen, bezogen auf das Öl: [et de languidulis fota] natatibus (Glosse: natatus dicitur olei, in quo papyrus natat) [lucem perspicuo flamma iacit vitro, Prud., H. a. inc. luc. (V) 143].
Komp. gi-, bluot-, irfluzzida.
 
Artikelverweis 
gi-fluzzida st. f. — Graff III, 753.
ki-fluzzid-: nom. sg. -a Pauly, Glossen S. 115 (Antwerpen mus. Plant.-Mor. 17.4, 10./11. Jh.; nach Nolte kk- zu lesen, s. Steinm. Gl 2,617,43 sowie Anm. 15); gi-: dass. 4,115,11 (Sal. a 2, 3 Hss.); -e 12 (Sal. a 2); acc. sg. -a 2,424,6; dat. pl. -un 445,54 (-flv-); ge-: nom. sg. -a 4,143,37 (Sal. c); -e 115,12 (Sal. a 2). — gi-fluszid-: dat. sg. -u Gl 2,637,31. — ke-fluscid-: gen. sg. -o Gl 2,36,42. — gi-fluzid-: acc. sg. -a Gl 2,34,41.
1) das Fließen, Strömen, die Strömung: gifluzzida fluentum Gl 4,115,11. 143,37.
2) das Fließende, Strömende:
a) Fluß, Strom, Gewässer: gifluzida [cum percussa silex venis spumavit apertis, aequoreos enixa lacus, des vertice sicco flumineum largita] vadum [Ar. II, 55] Gl 2,34,41. giflvzzidun [non illum gladii rigor ..., sed lymphis] fluvialibus [gurges, dum rapit, abluit, Prud., P. Quir. (VII) 14] 445,54;
b) die Flüssigkeit, der Trank: kefluscido [nova dona] liquoris (des Blutes Christi) [per lateris sacravit iter, Ar. I, 1040] Gl 2,36,42. kifluzzida [manzeribus populis in deteriora volutis conveniens] liquor [ille (der Essig, den man Jesus am Kreuz gab) fuit: nam dulcia vina sicut in horrendum cum convertuntur acetum, Sed., Carm. pasch. V, 257] 617,4 = Pauly, Glossen S. 115;
c) übertragen auf die als Fließendes gedachte menschliche Seele: dia gifluzzida [humus excipit arida corpus, animae rapit aura] liquorem [Prud., H. a. exeq. def. (X) 12] Gl 2,424,6.
3) Überfluß, Übermaß, Üppigkeit: lusti gifluszidu [hoc faciunt (die Viehzüchter), nimio ne] luxu [obtunsior usus sit genitali arvo et sulcos oblimet inertis, Verg., G. III, 135] Gl 2,637,31.
Komp. anagifluzzida.
 
Artikelverweis 
ir-fluzzida st. f.
ur-fluzida nom. sg. Gl 2,393,31 (Wien 247, 11. Jh.). Zu ur- statt ir-, ar- s. Lauffer S. 338 f.
das Herausfließen, -strömen, der Ausfluß: [Ianiculum cum iam madidum, fora, rostra, Suburram cerneret] eluvie [sanguinis affluere, protulerat rabiem Tyrrheni ad litoris oram, Prud., P. Hipp. (XI) 46]. [Bd. 3, Sp. 1011]
 
Artikelverweis 
fluzzîg adj., mhd. Lexer vlüec, Lexer vlüic, nhd. flüssig. — Graff III, 753.
fluzzig-: nom. sg. m. -er Gl 4,47,47 (Sal. a 1, 13. Jh.); dat. sg. m. n. -emo 2,417,48.
Verstümmelt: fluz..: (lat. abl. sg.) Gl 2,417,55 (clm 14 395, l. fluzzigin Steinm.; ausradiert: fluzzigen: acc. sg. 446 Anm. 2 (ebda.).
1) fließend, strömend, wogend, bewegt: fluzzigemo [sed confusa dehinc unda revolvitur in semet revolans gurgite] confluo [, Prud., H. a. inc. luc. (V) 76] Gl 2,417,48. in demo fluzzigin mere [(Christus) qui pontum ... invium persultare vetas, ut] refluo in salo [securus pateat ... transitus (durch das Rote Meer), ebda. 86] 55. fluzzigen [Iordanem quoque novimus tortis verticibus] vagum [, ... ad fontem refluis retro confugisse, ders., P. Quir. (VII) 67] 446 Anm. 2 (fl. ist ausradiert u. durch stelligan ersetzt).
2) schmelzbar, auflösbar: fluzziger conflatilis Gl 4,47,47.
Komp. segal-, ubar-, uuidarfluzzîg.
 
Artikelverweis 
fluzzisal st. n., mhd. Lexer vluesal. — Graff III, 752.
flvzze-, fluze-sal: nom. sg. Gl 3,238,67 (SH a 2).
Strömung, Flut: fluentum.

 

fluz
 1) Fluß, Strom, Strömung:
 a) eigentlich: in fluzze (in Hs. zusammengeschrieben) [quas prius exusti non audent urere torres: sed famulas Christi vectabant caerula] fluctu (Ausg. fluctus) [Aldh., De virg. 2335] Gl 2,17,55. 4,115,9. fluz aha
 b) bildlich, für die von der Lehre Christi ausgehenden Segensströme: ther in mih giloubit, so giscrib quidit, fluzzi fon sinero uuambu fliozent lebentes uuazares qui credit in me, sicut dicit scriptura, flumina de ventre eius fluent aquae vivae T
 c) übertragen auf das Flußbett: fluz [nudabitur] alveus (Hs. albeus) [rivi a fonte suo, et omnis sementis irrigua siccabitur, arescet, et non erit, Is. 19,7] Gl 1, 623,49.
 2) das Fließen, Strömen:
 a) eigentlich: bezogen auf das Blut: senu tho uuib thaz thar bluotes fluz tholeta zuelif iar et ecce mulier quae sanguinis fluxum patiebatur duodecim annis T 60,3; bezogen auf das Öl: fluzzen [et de languidulis fota]
 b) übertragen auf die innere Haltung des Menschen: Schwanken, Unbeständigkeit (vgl. Duc. III, 529 b s. v. fluxus): in fluzze (in Hs. zusammengeschr.) [nemo ergo existimet] in fluxu [atque studio vestium
 3) Flüssigkeit: fluz [ambulat per stagna ponti, summa calcat fluctuum, mobilis] liquor [profundi pendulam praestat viam, nec fatiscit unda sanctis pressa sub vestigiis, Prud., H. o. horae (IX) 50] Gl 2,503,49. fluti
 
gi-fluzzida
 1) das Fließen, Strömen, die Strömung: gifluzzida fluentum Gl 4,115,11. 143,37.
 2) das Fließende, Strömende:
 a) Fluß, Strom, Gewässer: gifluzida [cum percussa silex venis spumavit apertis, aequoreos enixa lacus, des vertice sicco flumineum largita] vadum [Ar. II, 55] Gl 2,34,41. giflvzzidun [non illum gladii rigor ..., sed lymphis]
 b) die Flüssigkeit, der Trank: kefluscido [nova dona] liquoris (des Blutes Christi) [per lateris sacravit iter, Ar. I, 1040] Gl 2,36,42. kifluzzida [manzeribus populis in deteriora volutis conveniens] liquor [
 c) übertragen auf die als Fließendes gedachte menschliche Seele: dia gifluzzida [humus excipit arida corpus, animae rapit aura] liquorem [Prud., H. a. exeq. def. (X) 12] Gl 2,424,6.
 3) Überfluß, Übermaß, Üppigkeit: lusti gifluszidu [hoc faciunt (die Viehzüchter), nimio ne] luxu [obtunsior usus sit genitali arvo et sulcos oblimet inertis, Verg., G. III, 135] Gl 2,637,31.
 
fluzzîg
 Verstümmelt: fluz..: (lat. abl. sg.) Gl 2,417,55 (clm 14 395, l. fluzzigin Steinm.; ausradiert: fluzzigen: acc. sg. 446 Anm. 2 (ebda.).
 1) fließend, strömend, wogend, bewegt: fluzzigemo [sed confusa dehinc unda revolvitur in semet revolans gurgite] confluo [, Prud., H. a. inc. luc. (V) 76] Gl 2,417,48. in demo fluzzigin mere [(Christus)
 2) schmelzbar, auflösbar: fluzziger conflatilis Gl 4,47,47.