Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fol(la)trôsten bis follauuuntarôn (Bd. 3, Sp. 1054 bis 1056)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fol(la)trôsten sw. v.
folle-trôstet (Np), fol-trostit (Npw): part. prt. Np Npw 125,1.
jmdn. völlig trösten: uuanda uuir ... dara gedingen . zestiginne . dar uuir folletrostet uuerden.
 
Artikelverweis 
fol(la)tuon an. v., mhd. Lexer voltuon; mnd. vuldôn, mnl. voldoen; ae. ful-, fulldón. — Graff V,322 f.
Praes.: folle-tuont: 3. pl. Nb 110,5 [120,22]. Np 10,7; -tuo: 2. sg. imp. 16,5. 79,16; -tuonne: inf. dat. sg. 17,35. — fol-tt: 3. sg. Gl 4,154,49 (Sal. c); -tuonne: inf. dat. sg. Npw 17,35; uol-tuo: 2. sg. imp. 16,5.
Praet.: folle-tâte: 1. sg. conj. Np 118, Prooem.
Part. Praet.: folle-tan: Nb 26,13 [29,12]; gen. sg. f. -]ero 160,20 [172,14]; -]un Np 28,1 (alle -â-); -]in ebda. (Hs. a = Beitr. 30,4,2); dat. sg. f. -]ero 15,8 (-â-). — fol-tan-: gen. sg. f. -nen Npw 28, Prooem.; dat. sg. f. -ero 15,8.
1) etw. fertigstellen, vollbringen, vollenden: mit Akk.: taz ist tero uuerhmanno sito . so sie iro uuerh folletuont Nb 110,5 [120,22]. sih an disin uuinegarten ... unde folletuo in et perfice eam (vineam) Np 79,16; ferner: NpNpw 17,35. Np 118, Prooem. (solvere); — im Part. Praet.: daz ih ze gote folletanero uerte iruuinden solta [vgl. post temporalia peracta, Aug., En.] NpNpw 15,8; — mit Gen.: aba sinemo unrehte . des er begunnen habeta . unde ioh folletan habeta ab incepta iniuria . prorsus iam perpetrata Nb 26,13 [29,12]; Glosse: foltt peragit Gl 4,154,49.
2) ein Verlangen erfüllen, befriedigen: mit Akk.: so sie den (niet) folletuont . so ziehet der ze ubelmo stanche Np 10,7; — im Part. Praet.: tero (lustsami) demo man filo not ist . kerondo . unde dero er samo leideg uuirdet folletanero? quarum appetentia quidem plena est anxietatis . satietas vero poenitentiae? Nb 160,20 [172,14].
3) etw. vollkommen machen: jmds. Wandel, mit Akk.: folletuo mine genge in dinen uuegen . daz ... mine fuozze daraba neuuenchen perfice gressus meos in semitis tuis NpNpw 16,5; — im Part. Praet. vollkommen: diz ist daz sang dero folletanun herebergo . daz chit ęcclesię psalmus David consummationis tabernaculi [vgl. psalmus ... perfectionis ecclesiae in hoc saeculo, Aug., En.] 28,1 (= Npw 28, Prooem.).
Komp. unfollatân.
 
Artikelverweis 
fol(l)a-, foluuahsan st. v., mhd. Lexer volwahsen; mnd. vulwassen, mnl. volwassen; vgl. nhd. DWB vollwachsen part.; ae. fullweaxen adj.; an. fullvaxinn part. — Graff I,687.
Praet.: folle-uuuochse: 1. sg. conj. Np 17,19. [Bd. 3, Sp. 1055]
Part. Praet.: uolla-uusana: acc. pl. n.? Gl 2,396, 49 (Wien 247, 11. Jh.); uolle-wahsin: 1,556,21 (M, 2 Hss.). — uola-uuahsaniv: acc. pl. n. Gl 2,405,5. — fol-uuassan: I 37,2.
sich voll ausbilden: daz sie mih (die Kirche) suantin . êr ih folleuuuochse Np 17,19; — im Part. Praet.: niht uollewahsin [confringentur enim rami] inconsummati [, et fructus illorum inutiles, Sap. 4,5] Gl 1,556,21 (7 Hss. unfollauuahsan). uollauuahsana [exiguas rerum species elementaque mundi ... ex modicis quae] consummata [videmus? Prud., Apoth. 735] 2,396,49; vom Mond: so sama so foluuassan mano sicut luna perfecta I 37,2.
Komp. unfollauuahsan.
 
Artikelverweis 
follauuartôn sw. v., mhd. Lexer volwarten. — Graff I,953.
uolle-uuarton (CK), -uvarton (B), -wardon (A): 1. sg. W 131,5/6.
jmdm. bis zum Ziel nachfolgen(?), mit Dat. d. Pers. u. in + Akk. d. Sache: ne uuil dich e nieht ergeban, e ich dir uolle uuarton in miner muoter hus.
Vgl. z. Bildung Schatz, Germ. S. 378; anders Raven I,260 mit Ansatz folleuuerten.
 
Artikelverweis 
follauuemôn sw. v. — Graff I,853.
folle-uuemon: inf. Nb 37,22/23 [42,17/18].
überfließen, überschäumen von etw., mit abstr. Gen.: ih nu sehe folleuuemon . mendi unde ureuui . allero fertanero selda videre ... nefarias officinas sceleratorum . fluctuantes gaudio laetitiaque.
 
Artikelverweis 
fol(la)uuerên sw. v. — Graff I,940.
folle-uuerênt (Np), uol-uuerent (Npw): 3. pl. Np Npw 5,6.
dauernd an einem Ort bleiben: noh unrehte nefolleuuerent fore dinen ougon neque permanebunt iniusti ante oculos tuos.
 
Artikelverweis 
fol(la)uuesan an. v.; mnl. volwesen.
Praes.: folle-sî (Np), fol-si (Npw): 1. sg. conj. NpNpw 15,8.
dauernd bei jmdm. sein, bleiben: vuanda ... er (Gott) ist mir des ze helfo . daz ih mit imo follesi [vgl. quoniam favet mihi, ut stabiliter in eo permaneam, Aug., En.].
 
Artikelverweis 
follauuîsen sw. v.; vgl. got. fullaweisjan.
uolle-uuiset: 3. sg. W 123,11 (CK, -w- A, -uv- B).
ganz auf etw. hinweisen, mit lat. ad + Akk.: daz beide initium et finis euangelicae praedicationis uolle uuiset ad suauitatem aeternae beatitudinis.
 
Artikelverweis 
fol(l)a-, foluuonên sw. v., mhd. Lexer volwonen. — Graff I,874.
uolle-wonent: 3. pl. S 140,12 (BB). — uole-uuonent: 3. pl. S 171,18 (uo- aus uu- korr.). — fol-uuonant: 3. pl. S 140,10/11 (WB); uol-uuonet: 3. sg. Npw 118 L,87.
1) bei etw. beharren; ausharren, von Pers., mit Adv.: die got furhtent unte minnent unte dar ana uoleuuonent S 171,18; ohne Best.: derdir uoluuonet unze an den ente, der uuirt geheilit Npw 118 L,87 (Np perseveraverit).
2) jmdm. fest innewohnen, von Sünden, mit ana + Dat. d. Pers.: an den die meintatlichun sunda ... uollegirichisont unde uollewonent S 140,12 (BB = 10/11 WB).
Abl. foluuonunga; vgl. fol-, AWB fuluuonon.
 
Artikelverweis 
follauuorhtî st. f. — Graff I,975.
folle-uuorchti: dat. sg. Npgl 79,18.
Vollendung: vber den man dinero zeseuuun uuerde irboten din hant . ad perfectionem uineę (ze foleuuorchti des uuin(garten)). [Bd. 3, Sp. 1056]
 
Artikelverweis 
follauuuntarôn sw. v., mhd. Lexer volwundern; mnl. volwonderen.
uolle-uuunteran (C, -vu- B, -uv- K), -wunderan (A): inf. W 106,6.
sich genug wundern über jmdn., refl. mit Gen.: ecclesiam Christi ... dero ne mag ih mih nu niet uolle uuunteran, uuie heuig siu ist.