Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fornntgî bis forscalîn (Bd. 3, Sp. 1193 bis 1194)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fornntgî st. f. — Graff III,629.
forn-ontiki: dat. sg. Gl 1,387,17 (Rb); -ontigi: acc. sg. 335,11 (Rb); foran-ondiki (K), (verschrieben) -aotiki (Pa): acc. pl. 120,1.
1) vorn Befindliches, vordere Begrenzung: des Heeres: Heeresspitze: in fornontiki kangantemo [descenderuntque cum eo filii Israel, ipso] in fronte gradiente [Jud. 3,27] Gl 1,387,17; eines Flusses: Ufer: duruh fornontigi [puellae eius gradiebantur] per crepidinem [alvei, Ex. 2,5] Gl 1,335,11. [Bd. 3, Sp. 1194]
2) Anfang: foranaontiki exordia Gl 1,120,1.
 
Artikelverweis 
fornôr adv.
fornor: Gl 2,645,74 (clm 18 059, 11. Jh.).
ganz vorn: fona fornor ‘vom (hochragenden) Bug her: [unam (sc. navem) ... ingens] a vertice [pontus in puppim ferit, Verg., A. I,114].
 
Artikelverweis 
bi-forôn sw. v. — Graff III,621.
bi-for-: 3. sg. prt. -ota O 4,6,17 (F); -ata ebda. (PV); 3. pl. prt. conj. -atin 7,73 (PV); -ahtin ebda. (F; wohl h-Einschub unter Einfluß von worahtin); vgl. O Kelle 2,66 f., Franck, Afrk. Gr. § 59.
1) etw. vorbereiten, für etw. Vorkehrungen treffen, m. Akk.: (zalta) bi eino brutloufti ... wio er (sc. kuning) thaz allaz worahta joh scono iz al biforata ... themo einigen kinde [vgl. fecit nuptias filio suo, Matth. 22,2] O 4,6,17.
2) etw. verwalten und dabei vermehren u. fördern, m. Akk.: (der reiche Mann) gibot, thaz sie (die Knechte) iz (sinaz dreso) biforatin joh tharana worahtin wuachar gizami , unz er avur quami [vgl. negotiamini, dum venio, Luc. 19,13] O 4,7,73.
Vgl. bifora.
 
Artikelverweis 
foronontic Gl 1,226,18 s. AWB fornntîg.
 
Artikelverweis 
forpt Gl 4,244,16 s. AWB fir-bot.
 
Artikelverweis 
forredi Gl 1,492,26 s. AWB forareda.
 
Artikelverweis 
forro s. AWB phorro.
 
Artikelverweis 
forsca st. f., mhd. Lexer vorsche, nhd. (älter) forsche. — Graff III,697.
forsco: dat. sg. Npgl 77,49.
(zweifelnde, prüfende) Frage: in forsco (uuesan) unerforscht, ungeklärt, fraglich (sein): vueder sie (mali angeli) doh machotin ranas unde scinifes unde sanguinem daz ist in questione (in forsco).
 
Artikelverweis 
forscal adj. — Graff III,697.
forscelen: dat. pl. Gl 1,708,18 (Mainz n. sign., 11. Jh.).
wißbegierig, von Forscherdrang erfüllt: substant.: [quodsi quis de] curiosis [voluerit nosse quae in evangeliis vel eadem vel vicina vel sola sint, eorum distinctione cognoscat, Praef. in evangelistas ad Dam.] (Parallelhs. fir(i)uuizzîg).
Abl. forscalî, forscalî(n).
 
Artikelverweis 
forscalî st. f. — Graff III,697.
forscali: dat. sg. Gl 1,359,33 (M); forskili: nom. sg. 275,52 (Jb-Rd); acc. sg. 2,766,6 (Ja).
1) Neugier: forskili firiuuizikerni (oder firiuuizzi u. gernî, da die Hs. getrennt schreibt? Doch vgl. firuuizgern) [alii nulla] curiositate (Hs. curiositas) [videant quae sunt in sanctuario, Num. 4,20] Gl 1,275,52. forscali curiositate [ebda.] 359,33.
2) Glossenwort: forskili curiositatem [ohne Kontext, vgl. Gl 5,106,11 ff.] Gl 2,766,6.
 
Artikelverweis 
forscalîn adj. — Graff III,697.
forsk-aliner: nom. sg. m. Gl 1,586,16 (Ja); -linen: dat. pl. 720,31 = 4,293,57.
wißbegierig:
a) von Forscherdrang erfüllt: substant.: forsklinen firuuizgernen [quodsi quis de] curiosis [voluerit nosse, quae in evangeliis vel eadem vel vicina vel sola sint, eorum distinctione cognoscat, Sed. Scot., Explan. 12, Text nach Praef. in evangelistas ad Dam.] Gl 1,720,31 = 4,293,57;
b) neugierig: forskaliner [in pluribus operibus (sc. dei) ne fueris] curiosus [(sc. auf andere Dinge), Eccli. 3,22] Gl 1,586,16.