Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fravali bis frâga (Bd. 3, Sp. 1201 bis 1204)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fravali adj., mhd. vrevel, vrevele, nhd. frevel; as. fravol (s. u.), mnd. vrēvel, mnl. vrevel; ae. fræfele. — Graff III,823 f.
fraual-: Grdf. -i Gl 1,33,28 (R). 63,18 (R). 197,20 (R). 287,22 (Jb-Rd). 2,89,9 (Reims 510. clm 6355, beide 9. Jh., Paris 12445, 9./10. Jh.). 90,40. 4,223,11 (clm 19 410, 9. Jh.). 321,9 (2 Hss., 9./10. Jh.); nom. sg. m. -er 1,231,27 (R). 586,55 (Ja); nom. sg. f. -iu 2,384,6 (2 Hss.). 530,44. 568,30; dat. sg. m. n. -emo 1,526,21 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); acc. sg. m. -an 288,39 (Jb). 374,29 (Rb); -lan 288,39 (Rd); dat. pl. -len 719,28 = 4,293,24 (-v-); superl. acc. sg. f. -istun 1,288,48 (Rd); frauualistun: dass. 48/49 (Jb); frauel-: nom. sg. m. -er 572,69 (M); dat. sg. m. n. -emo 2,29,66. 772,62. Tiefenbach, Aratorgl. S. 22,26; dat. pl. -en S 143,4 (BB = 5 WB); fravil-: Grdf. -i O 2,12,90. 4,11,44. 5,25,31; nom. sg. m. -er Gl 1,572,69 (M, 2 Hss., davon 1 Hs. -u-). 3,142,15 (SH A, -u-); frauolo: nom. sg. m. 2,583,65 = Wa 98,1 (Düsseld. F. 1, 9./10. Jh.).
fræveler: nom. sg. m. Gl 3,417,3 (Hd.); freuel-: dass. -er 1,572,70 (M, l aus r korr., Steinm.); nom. sg. f. -iv 2,522,60; freuile: Grdf. 1,645,25 (M).
frabiliu: nom. sg. f. Gl 2,568,30 (Brüssel 9968, 11. Jh.). frebel-: nom. sg. m. -er Gl 3,253,1 (SH a 2, 2 Hss.); dat. sg. m. n. -emo 2,34,30 (Frankf. 139, 12. Jh.); zu -b- für -f/u- vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 139 Anm. 5.
Verschrieben: fraualin: nom. sg. f. Gl 2,533,20 (l. -liu, Steinm.); frauder: nom. sg. m. 1,562,21 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh., l. frauiler, Steinm.); fravarer: dass. 4,89,14 (Sal. a 1, fravaler und frazarer gemischt, Steinm.); Endung nicht deutlich: fraual: nom. sg. f. 2,390,32 (l. -liu, Steinm.).
1) heftig, ungestüm, verwegen: fraualer protervus Gl 1,231,27. frauali ungibrachi chistic [maledictus furor eorum quia] pertinax [: et indignatio eorum, quia dura, Gen. 49,7] 287,22. frauelemo [pergit adire Paphum, quae fertur amoribus olim dedita ... aligerosque vagos studio coluisse] procaci [Ar. II,8] 2,29,66. 34,30. 772,62. Tiefenbach, Aratorgl. S. 22,26. uelox ał. fraualiu [zu: lexisque volat] temeraria [(d. i. Talia) frenis, Prud., Psych. 254] Gl 2,384,6. 390,32. freueliv temeraria [ebda.] 522,60. 530,44. 533,20. 568,30. frebeler protervus 3,253,1; — ununterbrochenes, heftiges Reden: frauiler [est tacens, qui invenitur sapiens: et est odibilis, qui] procax [est ad loquendum, Eccli. 20,5] 1,562,21 (vgl. o.). 572,69 (7 Hss. frazar). 586,55.
2) rücksichtslos, gewalttätig: fraualistun [(adducet dominus super te) gentem] procacissimam [Bd. 3, Sp. 1202] [, quae non deferat seni, nec misereatur parvuli, Deut. 28,50] Gl 1,288,48.
3) frech, unverschämt, vermessen, anmaßend im Handeln oder Urteilen: frauallan [si genuerit homo filium contumacem et] protervum [, qui non audiat patris aut matris imperium, Deut. 21,18] Gl 1, 288,39. einstritigan inti fraualan contumacem et protervum [ebda.] 374,29. fraualemo procaci [vultu blanditur (das Weib), Prov. 7,13] 526,21. fravallen [statim voce iudicaria proclamabant, talis novi evangelii auctorem falsarium esse ... Unde autem a] temerariis [iudicibus arguendus sit, ostendit (Hieronymus), Sed. Scot., Explan. 3, PL 103,335] 719,28 = 4,293,24. frauali [quamdiu episcopus in aliena civitate moretur definite ergo tempus ... et si diutius resideat,] perniciosum (quam per peius) [est, Conc. Sard. XIV] 2,89,9. 90,40. 4,321,9. fravaler procax 89,14. ich bin leidir sculdig ... in unmezzigheite ... in ubergibaride, an demo frauelen uberuange aller gotis ewa S 143,4 (BB = 5 WB). thaz ir ni sit zi fravili, thaz zeigot iu thiz bilidi (der Fußwaschung) O 4,11,44. zellet thio gimeiti (des Werkes) minera dumpheiti, mines selbes ubili, thaz ih (Otfrid) ward so fravili 5,25,31; hierher wohl auch als Vok.-Übers.: freuile [cum facias omnia haec opera mulieris meretricis, et] procacis [? Ez. 16,30] Gl 1,645,25 (5 Hss. frazar; huorilîn übersetzt meretricis).
4) trotzig, störrisch, hartnäckig: einstriti ł frauali contumax Gl 1,63,18. frauolo [tibi ergo soli] contumax [Tarpeia calcentur sacra ... ? Prud., P. Vinc. (V) 105] 2,583,65 = Wa 98,1. frauiler contumax 3,142,15. contumacem (vgl. Jb. Phil. 22,75) 417,3. einstritic enti frauali contumax 4,223,11.
5) schlecht, böse, frevelhaft: frauali ungauuarer inprobus Gl 1,33,28. 197,20; — spez.: ungläubig, gottlos: sie sint ubil thrato werko joh thero dato; michil ist ir ubili thuruh thaz herza fravili O 2,12,90.
Abl. fravalo, fravallîh, fravalî; fravalen; ferner: fravalîgo.
 
Artikelverweis 
fravalî st. f., mhd. vrevele, vrevel st. f. m., nhd. frevel m. f. — Graff III, 824.
frafali: gen. sg. Npgl 106,17; frafili: dat. sg. S 145, 10/11 (WB). — frauali: nom. sg. Gl 1,151,18 (R). 2,501,13. Nb 306,5 [333,10]; dat. sg. Gl 1,256,26 (R). 294,8 (Jb-Rd). 719,22 = 4,293,14; acc. sg. 2,214,50; acc. pl. (oder sg. ?) Nb 151,7 [162,10]; fraueli: gen. sg. Npw 106,17; fravili: nom. sg. O 5,25,77; dat. sg. S 145,10 (BB; -u-); acc. pl. O 3,17,62. 19,38. 26,66. 4,1,45. 6,27. 19,76.
1) Heftigkeit, Ungestüm, Verwegenheit: caturst ł frauali temeritas Gl 1,151,18. frauali temeritate 256,26. ich habe gisundot in zorne, in abulgide, in tobimuote, in frauili S 145,10 (BB = 10/11 WB).
2) Unüberlegtheit, Unbesonnenheit des Handelns: frauali [iratusque est indignatione dominus contra Ozam (der die Bundeslade plötzlich festhält) et percussit eum super] temeritate [2. Reg. 6,7] Gl 1,294,8. temeritas ist umbedencheda ... frauali ... Temerarius . i. mentis preceps ist ter . der neruochet uuaz er tuot Nb 306,5 [333,10].
3) Vermessenheit, Überheblichkeit, Anmaßung: frauali [adversus aemulos se excusat (Hieronymus), cum non praesumptiosa] temeritate [se hoc (sc. opus) fecisse, sed beatissimi papae iussione, Sed. Scot., Explan. 1] Gl 1,719,22 = 4,293,14. frauali [quid vos per] proterviam [, huius vel illius dicitis, Greg., Cura 3,8 p. 42] 2,214,50. ketilosa frauali ł frazari [tum] lasciva protervitas (Glosse: i. e. superbia) [et luxus petulans ... foedavit iuvenem, Prud., Praef. 10] 501,13. er sie nam aba des unrehtes uuege . daz sie âne in uuolton guot sin ... Daz uuas anderiu temptatio (chorunga). eniu uuas ignorantię (unuuizzo). [Bd. 3, Sp. 1203] disiu uuas presumptionis (frafali) NpglNpw 106,17.
4) Übeltat, Vergehen, Rechtsverletzung, Frevel: waz wari racha minu ... thuruh thio mino ubili joh managfalto fravili? O 3,17,62, ähnl. 26,66. 4,1,45. 19,76. thu thuruh thiu sinu bilidi firdregist thero manno fravili 3,19,38. duumuiri unde triumuiri hiezen die uber frauali dingoton Nb 151,7 [162,10]; ferner: O 4,6,27. 5,25,77.
Vgl. frevil.
 
Artikelverweis 
fravalîgo adv., nhd. frevelig. — Graff III, 824.
fraualigo: Gl 2,49,37 (Jc).
hartnäckig, unnachgiebig: fraualigo pruhtigo [sic autem dent fratres consilium cum omni humilitatis subiectione, et non praesumant] procaciter [defendere quod eis visum fuerit, Reg. S. Ben. 3].
 
Artikelverweis 
fravallîh adj., mhd. Lexer vrevellich, nhd. frevellich, frevelich; mnd. vrēvelĩk, mnl. vrevelijc. — Graff III, 820 s. v. fradalih.
frauel-lih: Grdf. Npw 118 E, 39 (2); -ich: dass. Gl 1,416,67 (M).
Verschrieben wohl unter Einfluß von frazar: frazillihemo: dat. sg. m. n. Mayer, Glossen S. 100,4 (-a- unsicher).
Hierher wohl auch: frada-lih-ostun: superl. acc. sg. f. Gl 1,371,20/21 (M, clm 18 140, 11. Jh.; Geheimschr.), wohl verschr. für fraualihostun. Ein Adj. fradalîh würde sich nicht in den Kontext fügen, denn die Sippe frad bezeichnet nur positive Verhaltensweisen, während fravallîh, fravalîhho häufig für procax steht.
1) unüberlegt, unbesonnen, voreilig: frauelich [iratusque est indignatione dominus contra Ozam et percussit eum super] temeritate [2. Reg. 6,7] Gl 1,416,67 (4 Hss. frabeldî, 2 Hss. frevil beldî). uuile ieman dar ubere tuon urteila, die sint frauellih . uone diu chuit hera nah ‘dina urteila sint suoza, uuanda si uuar sint: auer suoze nesint die frauellih sint’ Npw 118 E, 39 (Np temeraria).
2) unverschämt, frech; rücksichtslos: frauillihemo [medelam poenitentiae] procaci [mente respuerint, Cassian, Coll. XIX, 12, PL 49, 1141 c] Mayer, Glossen S. 100,4; hierher wohl auch (vgl. o.) frazaristun fraualihostun [adducet dominus super te ... gentem] procacissimam [, quae non deferat seni, nec misereatur parvuli, Deut. 28,50] Gl 1,371,20/21 (2 Hss. nur frazar).
Abl. fravallîhho; ?fravallîhhîn.
 
Artikelverweis 
? fravallîhhîn st. f.
Unsicher u. verschrieben: fafrauallih.n: dat. sg. Gl 2,152,4 (Wien 2171, 9. Jh.; die gl. halb ausrad., Steinm.).
Vermessenheit als Übertretung der Vorschriften, Vergehen: [quod si sciens episcopus contra haec statuta (der Ordination) agendum esse crediderit, is quidem qui ordinatur ... privetur officio: sed et ille pro ordinationis] temeritate [sex mensibus a celebrandis officiis sequestretur, Conc. Aurelian. III, 6, Mansi IX, 13].
 
Artikelverweis 
fravallîhho adv., mhd. Lexer vrevellîche, nhd. frevellich, frevelich; as. fravillīko (s. u.), mnd. vrēvelĩk, mnl. vrevelike; ae. fræfellíce. — Graff III, 824.
frafal-lihho: S 203,16 (B); -licho: Gl 2,249,12 (Berl. lat. 4° 676, 9. Jh.). — fraual-liho: Gl 2,53,9 (clm 18 140, 11. Jh.); fraui-lico: 580,20 = Wa 94,11 (Düsseld. F. 1, 9./10. Jh.).
fraba-licho: Gl 2,92,11 (Würzb. Mp. th. f. 146, 9. Jh.).
1) trotzig, unbeugsam, hartnäckig: fraualliho [sic autem dent fratres consilium cum omni humilitatis subiectione, et non praesumant] procaciter [defendere [Bd. 3, Sp. 1204] quod eis visum fuerit, Reg. S. Ben. 3] Gl 2,53,9. frabalicho [sed et communicantes ei (dem Abgesetzten) omnes abiici ab ecclesia, et maxime si postquam cognoverunt sententiam adversus eum fuisse prolatam, ei] contumaciter (superbe ł contempnendo) [communicaverunt, Conc. Ant. IV, PL 84, 124] 92,11. frafallicho [(der Bischof) humiliter confessus est, quod prius] pertinaciter [negavit, Greg., Dial. 3,7 p. 292] 249,12. frauilico [(die Söldner melden) flagrare cunctos pervicaci audacia, iugulos retectos] obstinate (Glosse: perseveranter) [opponere, Prud., P. Rom. (X) 64] 580,20 = Wa 94,11.
2) frech, in unverschämter Weise: indi noh erpaldee einiic mit abbate sinemv frafallihho innana edo uzzaan munistres flizzan neque praesumat quisquam cum abbate suo proterve infra aut foras monasterio contendere S 203,16.
 
Artikelverweis 
fravalo adv. — Graff III, 824.
fravilo: O 4,19,16.
anmaßend, frech: sprih mezworte zi thesemo ewarte; er ist hiar herosto, ni antwurti so fravilo.
 
Artikelverweis 
frafildi st. n. — Graff III, 517.
fra-uild-: nom. pl. -i Gl 1,374,3 (Rb); dat. pl. -im 412,6 (Rb); acc. pl. -i 312,36 (Fragm. S. Paul, 10. Jh.); zu -u- für -f- vgl. Ottmann S. 61 f.
abgelegene, ebene Gegend, Ebene, Einöde: frauildi [percusserunt ... Chorraeos in montibus Seir, usque ad] Campestria [Pharan, quae est in solitudine, Gen. 14,6] Gl 1,312,36. frauildi edo perchafti [venite ad montem Amorrhaeorum, et ad caetera quae ei proxima sunt] campestria atque montana [et humiliora loca contra Meridiem, Deut. 1,7] 374,3. in frauildim [David autem et viri eius erant in deserto Maon,] in campestribus [ad dexteram Iesimon, 1. Reg. 23,24] 412,6.
Vgl. Leopold, ver- S. 17 Anm. 1.
 
Artikelverweis 
frafili S 145,10/11 s. AWB fravalî.
 
Artikelverweis 
frāfluske Gl 1,287,72 s. AWB framflusc.
 
Artikelverweis 
frâga st. (auch sw.) f., mhd. Lexer vrâge, Lexer vrâg st. f., sw. f., nhd. frage; mnd. vrâge, mnl. vrage; afries. frege. — Graff III, 815 f.
Nb, Ni, Np stets -â-.
frag-: nom. sg. -a Gl 4,337,67. NpNpw 118 L, 84; gen. sg. -o Gl 2,201,20 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 212,48. Nb 284,27 [307,25]; -a O 1,27,18. 2,6,41. 11,65. 5,15,29; dat. sg. -o Gl 2,604,17. Ni 550,29 [63,21]; -a O 4,19,61; acc. sg. -a Gl 1,332,38 (M, 4 Hss.). 2,185,37 (M, 2 Hss.); nom. pl. -a 145,28 (Frankf. 64, 9. Jh.). 467,23; gen. pl. -ono 129,37 (M); -ôn Nb 272,9 [293,24]; dat. pl. -on Gl 2,180,40 (M, 4 Hss.). Nb 189,24 [205,20] (-ôn); -un Gl 2,184,56 (M). 749,38; urag-: gen. sg. -o 601,43 (M). Ni 551,15 [64,12]; acc. sg. -a Gl 2,185,36 (M, 2 Hss., davon 1 Hs. v-); gen. pl. -ono 129,36 (4 Hss., davon 1 Hs. v-); dat. pl. -un 184,55 (M, 3 Hss., davon 2 Hss. v-); wrage: acc. sg. 1,332,39 (M, clm 22 201, 12. Jh.).
Schwach: frag-: gen. sg. -un Np 118 B,9; acc. sg. -un O 4,16,43 (zu -un im Reim vgl. Kelle 2,219). Np 118 L,84; uragen: gen. sg. Npw 118 B,9.
Verschrieben: phaga: nom. sg. Gl 4,229,11 (clm 14 456, 9. Jh., l. phraga, Steinm.).
1) Frage (nach etw.); Fragestellung, Problem:
a) allgem.: fraga [omnis populus, qui habebat aliquem] quaestionem [egrediebatur ad tabernaculum foederis, Ex. 33,7] Gl 1,332,38 (2 Hss. frâgunga). uraga [ignominiosum valde est si tunc quaerat discere, cum] quaestionem [debet enodare, Greg., Cura 2, 11 p. 34] 2,185,36. urago [in Exodum] quaestionum [et absolutionum libri quinque, Ruf., Hist. eccl. II, 18 [Bd. 3, Sp. 1205] p. 92] 601,43. fraga [discipuli rogitant, lolii quid] quaestio [vellet et segetis, Iuv. 3,2] 4,337,67. thaz er (Adam) gigiang in baga thera gotes fraga O 2,6,41. zellu ih ana baga bi thesa selbun fraga 4,19,61. uuisest tu mih ze allero fragon meistun . tero niomer antuuurtes negnuoget vocas me inquit ad rem omnium . quaesitu maximam Nb 272,9 [293,24]. tar habet si imo geantuuurtet sinero frago 284,27 [307,25]. so getanero frago ih meino sus manigiu ding pezeichenentero nebegagenet nieht ein antuuurte huiusmodi interrogationi . non erit una responsio Ni 550,29 [63,21]. ter uragento sol demo geurageten an sinero urago uuala geben si quis interroget quid est . oportet datum esse . i. dari ex interrogatione haec eligere 551,15 [64,12]. uuanne chumet daz (sc. iudicium)? Diu fraga ist martyrum in apocalipsi NpNpw 118 L,84; hierher wohl auch als Vok.-Übers.: fraga [produnt] consulta [senatus ... templum, Prud., Symm. I, 249] Gl 2,467,23; frâgûn tuonfragen, die Frage stellen: det er avur fragun ... er eischota avur sar tho zi in, wenan sie thar suahtin [vgl. iterum ergo interrogavit eos: quem quaeritis? Joh. 18,7] O 4,16,43; — ferner: O 1,27,18. 2,11,65. 5,15,29. NpNpw 118 B,9. Np 118 L,84;
b) spez.: wissenschaftliche und religiöse Fragestellungen, Probleme: vragono [profundiores vero, difficilioresque partes incurrentium] quaestionum [, quas latius pertractarunt, Decr. Cael. XIII] Gl 2,129,36. fragun [quam efficax erat (der Heilige Paulinus), quam in absolvendis scripturarum] quaestionibus [promptus et facilis, Sulp. Sev., Mart. 25 p. 135,29] 749,38; hierher vielleicht auch: phraga problema Gl 4,229,11.
2) Untersuchung, Nachforschung: fragon [sed sunt nonnulli, qui ... saepe se in quibusdam] inquisitionibus [plusquam necesse est exercentes, Greg., Cura 1,11 p. 11] Gl 2,180,40. frago [(Polycarpus) imminente igitur] quaestione [, ... commigravit in alium locum, Ruf., Hist. eccl. IV, 15 p. 207] 604,17; — das Erforschen des Herzens, das Sich-Selbst-Befragen: uragun [cum cordis duritia vel studiosis] percunctationibus (Hs. percontationibus) [... scinditur, Greg., Cura 2,10 p. 30] 184,55 (1 Hs. frâgunga). frago [nam cum plus quam necesse est se exterioribus implicat ... ita ut ab studio suae] inquisitionis [aliena, ebda. 1,4 p. 5] 201,20. 212,48.
3) Streitfrage, strittige Angelegenheit: fraga  striti [ut communiter ... discutiantur huiusmodi] quaestiones [(in bezug auf Exkommunizierte), Conc. Nic. V] Gl 2,145,28.
4) Lehrsatz, Theorem: geometrę habent ze site chad . nah kezeigoten fragon . eteuuaz ungefragetes iro iungeron zuogeben demonstratis propositis Nb 189,24 [205,20].
Komp. ant-, rât-, uuîsfrâga; Abl. frâgên, ferner frâgalîhho.
Vgl. frha, frhên.

 

fravali
 1) heftig, ungestüm, verwegen: fraualer protervus Gl 1,231,27. frauali ungibrachi chistic [maledictus furor eorum quia] pertinax [: et indignatio eorum, quia dura, Gen. 49,7] 287,22. frauelemo [pergit adire Paphum, quae fertur amoribus olim dedita ...
 2) rücksichtslos, gewalttätig: fraualistun [(adducet dominus super te) gentem] procacissimam [, quae non deferat seni, nec misereatur parvuli, Deut. 28,50] Gl 1,288,48.
 3) frech, unverschämt, vermessen, anmaßend im Handeln oder Urteilen: frauallan [si genuerit homo filium contumacem et] protervum [, qui non audiat patris aut matris imperium, Deut. 21,18] Gl 1, 288,39. einstritigan inti fraualan contumacem
 4) trotzig, störrisch, hartnäckig: einstriti ł frauali contumax Gl 1,63,18. frauolo [tibi ergo soli] contumax [Tarpeia calcentur sacra ... ? Prud., P. Vinc. (V) 105] 2,583,65 = Wa 98,1. frauiler contumax 3,142,15.
 5) schlecht, böse, frevelhaft: frauali ungauuarer inprobus Gl 1,33,28. 197,20; spez.: ungläubig, gottlos: sie sint ubil thrato werko joh thero dato; michil ist ir ubili thuruh thaz herza fravili O 2,12,90.
 
fravalî
 1) Heftigkeit, Ungestüm, Verwegenheit: caturst ł frauali temeritas Gl 1,151,18. frauali temeritate 256,26. ich habe gisundot in zorne, in abulgide, in tobimuote, in frauili S 145,10 (BB = 10/11 WB).
 2) Unüberlegtheit, Unbesonnenheit des Handelns: frauali [iratusque est indignatione dominus contra Ozam (der die Bundeslade plötzlich festhält) et percussit eum super] temeritate [2. Reg. 6,7] Gl 1,294,8. temeritas ist
 3) Vermessenheit, Überheblichkeit, Anmaßung: frauali [adversus aemulos se excusat (Hieronymus), cum non praesumptiosa] temeritate [se hoc (sc. opus) fecisse, sed beatissimi papae iussione, Sed. Scot., Explan. 1] Gl 1,719,22
 4) Übeltat, Vergehen, Rechtsverletzung, Frevel: waz wari racha minu ... thuruh thio mino ubili joh managfalto fravili? O 3,17,62, ähnl. 26,66. 4,1,45. 19,76. thu thuruh thiu sinu bilidi firdregist thero manno fravili 3,19,38. duumuiri unde triumuiri hiezen
 
fravallîh
 1) unüberlegt, unbesonnen, voreilig: frauelich [iratusque est indignatione dominus contra Ozam et percussit eum super] temeritate [2. Reg. 6,7] Gl 1,416,67 (4 Hss. frabeldî, 2 Hss. frevil beldî). uuile ieman dar ubere tuon
 2) unverschämt, frech; rücksichtslos: frauillihemo [medelam poenitentiae] procaci [mente respuerint, Cassian, Coll. XIX, 12, PL 49, 1141 c] Mayer, Glossen S. 100,4; hierher wohl auch (vgl. o.) frazaristun frau
 
fravallîhhîn
 Unsicher u. verschrieben: fafrauallih.n: dat. sg. Gl 2,152,4 (Wien 2171, 9. Jh.; die gl. halb ausrad., Steinm.).
 
fravallîhho
 1) trotzig, unbeugsam, hartnäckig: fraualliho [sic autem dent fratres consilium cum omni humilitatis subiectione, et non praesumant] procaciter [defendere quod eis visum fuerit, Reg. S. Ben. 3] Gl 2,53,9. frabalicho [sed et communicantes ei
 2) frech, in unverschämter Weise: indi noh erpaldee einiic mit abbate sinemv frafallihho innana edo uzzaan munistres flizzan neque praesumat quisquam cum abbate suo proterve infra aut foras monasterio contendere S 203,16.
 
frâga
 1) Frage (nach etw.); Fragestellung, Problem:
 a) allgem.: fraga [omnis populus, qui habebat aliquem] quaestionem [egrediebatur ad tabernaculum foederis, Ex. 33,7] Gl 1,332,38 (2 Hss. frâgunga). uraga [ignominiosum valde est si tunc quaerat discere, cum] quaestionem [
 b) spez.: wissenschaftliche und religiöse Fragestellungen, Probleme: vragono [profundiores vero, difficilioresque partes incurrentium] quaestionum [, quas latius pertractarunt, Decr. Cael. XIII] Gl 2,129,36. fragun [quam efficax erat (der Heilige Paulinus),
 2) Untersuchung, Nachforschung: fragon [sed sunt nonnulli, qui ... saepe se in quibusdam] inquisitionibus [plusquam necesse est exercentes, Greg., Cura 1,11 p. 11] Gl 2,180,40. frago [(Polycarpus) imminente igitur] quaestione [, ...
 3) Streitfrage, strittige Angelegenheit: fraga striti [ut communiter ... discutiantur huiusmodi] quaestiones [(in bezug auf Exkommunizierte), Conc. Nic. V] Gl 2,145,28.
 4) Lehrsatz, Theorem: geometrę habent ze site chad . nah kezeigoten fragon . eteuuaz ungefragetes iro iungeron zuogeben demonstratis propositis Nb 189,24 [205,20].