Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
frāfluske bis frâgênto (Bd. 3, Sp. 1204 bis 1210)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis frāfluske Gl 1,287,72 s. AWB framflusc.
 
Artikelverweis 
frâga st. (auch sw.) f., mhd. Lexer vrâge, Lexer vrâg st. f., sw. f., nhd. frage; mnd. vrâge, mnl. vrage; afries. frege. — Graff III, 815 f.
Nb, Ni, Np stets -â-.
frag-: nom. sg. -a Gl 4,337,67. NpNpw 118 L, 84; gen. sg. -o Gl 2,201,20 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 212,48. Nb 284,27 [307,25]; -a O 1,27,18. 2,6,41. 11,65. 5,15,29; dat. sg. -o Gl 2,604,17. Ni 550,29 [63,21]; -a O 4,19,61; acc. sg. -a Gl 1,332,38 (M, 4 Hss.). 2,185,37 (M, 2 Hss.); nom. pl. -a 145,28 (Frankf. 64, 9. Jh.). 467,23; gen. pl. -ono 129,37 (M); -ôn Nb 272,9 [293,24]; dat. pl. -on Gl 2,180,40 (M, 4 Hss.). Nb 189,24 [205,20] (-ôn); -un Gl 2,184,56 (M). 749,38; urag-: gen. sg. -o 601,43 (M). Ni 551,15 [64,12]; acc. sg. -a Gl 2,185,36 (M, 2 Hss., davon 1 Hs. v-); gen. pl. -ono 129,36 (4 Hss., davon 1 Hs. v-); dat. pl. -un 184,55 (M, 3 Hss., davon 2 Hss. v-); wrage: acc. sg. 1,332,39 (M, clm 22 201, 12. Jh.).
Schwach: frag-: gen. sg. -un Np 118 B,9; acc. sg. -un O 4,16,43 (zu -un im Reim vgl. Kelle 2,219). Np 118 L,84; uragen: gen. sg. Npw 118 B,9.
Verschrieben: phaga: nom. sg. Gl 4,229,11 (clm 14 456, 9. Jh., l. phraga, Steinm.).
1) Frage (nach etw.); Fragestellung, Problem:
a) allgem.: fraga [omnis populus, qui habebat aliquem] quaestionem [egrediebatur ad tabernaculum foederis, Ex. 33,7] Gl 1,332,38 (2 Hss. frâgunga). uraga [ignominiosum valde est si tunc quaerat discere, cum] quaestionem [debet enodare, Greg., Cura 2, 11 p. 34] 2,185,36. urago [in Exodum] quaestionum [et absolutionum libri quinque, Ruf., Hist. eccl. II, 18 [Bd. 3, Sp. 1205] p. 92] 601,43. fraga [discipuli rogitant, lolii quid] quaestio [vellet et segetis, Iuv. 3,2] 4,337,67. thaz er (Adam) gigiang in baga thera gotes fraga O 2,6,41. zellu ih ana baga bi thesa selbun fraga 4,19,61. uuisest tu mih ze allero fragon meistun . tero niomer antuuurtes negnuoget vocas me inquit ad rem omnium . quaesitu maximam Nb 272,9 [293,24]. tar habet si imo geantuuurtet sinero frago 284,27 [307,25]. so getanero frago ih meino sus manigiu ding pezeichenentero nebegagenet nieht ein antuuurte huiusmodi interrogationi . non erit una responsio Ni 550,29 [63,21]. ter uragento sol demo geurageten an sinero urago uuala geben si quis interroget quid est . oportet datum esse . i. dari ex interrogatione haec eligere 551,15 [64,12]. uuanne chumet daz (sc. iudicium)? Diu fraga ist martyrum in apocalipsi NpNpw 118 L,84; hierher wohl auch als Vok.-Übers.: fraga [produnt] consulta [senatus ... templum, Prud., Symm. I, 249] Gl 2,467,23; frâgûn tuonfragen, die Frage stellen: det er avur fragun ... er eischota avur sar tho zi in, wenan sie thar suahtin [vgl. iterum ergo interrogavit eos: quem quaeritis? Joh. 18,7] O 4,16,43; — ferner: O 1,27,18. 2,11,65. 5,15,29. NpNpw 118 B,9. Np 118 L,84;
b) spez.: wissenschaftliche und religiöse Fragestellungen, Probleme: vragono [profundiores vero, difficilioresque partes incurrentium] quaestionum [, quas latius pertractarunt, Decr. Cael. XIII] Gl 2,129,36. fragun [quam efficax erat (der Heilige Paulinus), quam in absolvendis scripturarum] quaestionibus [promptus et facilis, Sulp. Sev., Mart. 25 p. 135,29] 749,38; hierher vielleicht auch: phraga problema Gl 4,229,11.
2) Untersuchung, Nachforschung: fragon [sed sunt nonnulli, qui ... saepe se in quibusdam] inquisitionibus [plusquam necesse est exercentes, Greg., Cura 1,11 p. 11] Gl 2,180,40. frago [(Polycarpus) imminente igitur] quaestione [, ... commigravit in alium locum, Ruf., Hist. eccl. IV, 15 p. 207] 604,17; — das Erforschen des Herzens, das Sich-Selbst-Befragen: uragun [cum cordis duritia vel studiosis] percunctationibus (Hs. percontationibus) [... scinditur, Greg., Cura 2,10 p. 30] 184,55 (1 Hs. frâgunga). frago [nam cum plus quam necesse est se exterioribus implicat ... ita ut ab studio suae] inquisitionis [aliena, ebda. 1,4 p. 5] 201,20. 212,48.
3) Streitfrage, strittige Angelegenheit: fraga  striti [ut communiter ... discutiantur huiusmodi] quaestiones [(in bezug auf Exkommunizierte), Conc. Nic. V] Gl 2,145,28.
4) Lehrsatz, Theorem: geometrę habent ze site chad . nah kezeigoten fragon . eteuuaz ungefragetes iro iungeron zuogeben demonstratis propositis Nb 189,24 [205,20].
Komp. ant-, rât-, uuîsfrâga; Abl. frâgên, ferner frâgalîhho.
Vgl. frha, frhên.
 
Artikelverweis 
fraga- s. AWB frâgên.
 
Artikelverweis 
frâgalîhho adv., nhd. fraglich; mnl. vragelike; vgl. mnd. vrâgelĩk. — Graff III, 816.
frage-licho: Npgl 89,13.
fraglich, in Frage gestellt: conuertere domine quousque . alde usque quo . daz tiutet aber eteuuieo filo . alde eteuuaz . infinite (ungemarchot) nals interrogatiue (fragelicho).
 
Artikelverweis 
frâgan st. m.; vgl. Splett, Stud. S. 62. — Graff III, 813 s. v. frâgên.
fraganu: dat. sg. Gl 1,10,25 (Pa).
Frage, Fragestellung: mit fastinode mit gahaizzu mit fraganu (fragungu K Ra) adstipulatione adsponsione adinterrogatione.
 
Artikelverweis 
-frâganôn vgl. AWB râtfrâganôn. [Bd. 3, Sp. 1206]
 
Artikelverweis 
frâgên sw. v., mhd. vrâgen, nhd. fragen; mnd. vrâgen, mnl. vragen; vgl. as. frâgon, frâgoian; afries. fregia; ae. fragian. — Graff III, 811 ff.
Nb, Nc, Ni, Nk, Np, Ns -â-, wo nichts anderes angegeben.
frak-: part. prs. -entte Gl 1,63,36 (R); -endi 62,37 (K); frac-: 3. sg. prt. -ti S 170,57. Npw 118 N,99; gi-: part. prt. nom. sg. m. -tir 118 V,161.
frage-: 1. sg. -n T 69,4. 123,2. 190,2. O 3,12,5. Nb 327,6 [357,24] (-ên). Nc 816,10 [180,7]. Npw 49,8; 2. sg. -s T 106,1, 187,3 = T Fragm. S. 292,11. O 3,14,34. 4,19,11; -st Nb 46,15, 47,23. 278,20. 302,8 [52,11. 53,25. 301,1. 329,2] (alle -êst); 3. sg. -t Gl 2,601,41 (-&). 4,5,23 (Jc). 19,58 (Jc). S 404,2. T 172,1. Nb 209,22. 324,28 [226,4. 355,7] (beide -êt). NpNpw 43,21. 22 (2). Np 57,2. 93,3. Npw 10,7; 2. pl. -t T 174,6 (Hs. B). O 3,20,128; 3. pl. -nt Nb 271,8 [292,19] (-ênt). NpNpw 10,5; 1. sg. conj. -e Nb 88,12 [98,13]; 2. sg. conj. -s O 3,14,32; 3. sg. conj. -e Nb 208,25 [225,7]. Nc 714,19 [39,11]; -] T 176,2; 2. sg. imp. -] Gl 1,311,47. 2,452,41. T 187,3 = T Fragm. S. 292,11. Nb 45,9 [51,5]. NpNpw Cant. Deut. 7/8; 2. pl. imp. -t T 8,4. 44,7. 132,12. 13. O 3,20,93; -nt Np 121,6; inf. -n Gl 1,586,30 (Ja). S 2,8 (Hildebr.). T 97,6. 130,3. 174,3. 237.4. O 3,20,69. 4,19,12. 5,20,33. Nb 301,26. 324,8 [328,22. 354,9] (beide -ên). Nc 718,2 [44,3]. NpNpw 43,21/22 (= Npw 21); inf. gen. sg. -nnes Nb 271,9 [292,20] (-ên-); dat. sg. -nne O PV 3,20,124. Nb 180,2. 272,26/27 (-ên-) [196,12. 294,16/ 17]. Np 93,3; part. prs. -nti Gl 1,62,37 (Pa). O 1,17,13. 34. 2,11,31; -nde Nc 789,21 [145,7]; nom. sg. f. -ntiu Gl 2,648,13; dat. sg. m. -ntemo F 30,18. 37,30. Np 80,8; acc. sg. m. -ntan Gl 1,736,53 (S. Paul XXV a 1, 8. Jh.). T 12,14; nom. pl. m. -nte 120,5. Nc 817,25 [182,2]; 1. sg. prt. -ta Nb 272,3 [293,18]; 3. sg. prt. -ta T 90,1. 91,6. 92,4. 94,1. 97,6 (alle -e- auf Rasur von -a-). 130,1. 184,4. 187,1. 189,4. 196,3. 5. 212,5. O 1,22,36. 2,12,49. 3,12,2. 14,30. 4,12,35. 19,5 (F, -tạ P). 21,26. 5,7,47. Nb 11,22. 15,26. 154,26 [12,15. 17,11. 166,2]. Nc 716,23. 726,7. 732,10 [42,11. 55,5. 63,14]. Np 118 C,21. 118 Epil. (= 544,11); -t O P 4,19,5 (-tạ); 2. pl. prt. -tot W 87,2/3 (BCK). 97,3 (BCK). 100,3 (BC); 3. pl. prt. -tun F 4,21. T 13,16. 18. 20. 22. 127,1. 132,1. 8. 11. 145,1. O 1,27,22 (P). 36. 43. 3,4,39. 17,11. 37. 20,3. 42. 57. 4,6,30. 31. 7,6. 19,74. 5,7,18. 17,2; -ton Nc 702,31 [22,17]. NpNpw 34,11 (2). 45,2. Np 57,7. 118 V,161 (-a-). 136,3. Npw 108,3; 3. sg. prt. conj. -ti O 5,15,12; 3. pl. prt. conj. -tin T 13,19; ke-fraget-: part. prt. nom. sg. m. -er Np 118 V,161 (-a-); gi-: Grdf. -] T 140,1; ge-: dass. -] NpNpw 14,1. Npw 108,18; urage-: 3. sg. -t Ni 544,26 (-a-). 550,21. 551,23. 24 [56,23. 63,13. 64,21. 22]. Npw 23,8. Ns 606,25; inf. dat. sg. -nne Nk 437,20 (uragênne). Ns 618,6; part. prs. nom. sg. m. -nto Ni 551,14 [64,11]; dat. sg. m. -ntemo 513,1 (uragên-). 544,19 (-a-) [20,7. 56,15]; dat. pl. -nten S 118,5 (v-); 3. sg. prt. -ta Nb 32,20 [36,20]; -te Np X 118 Epil. (= S. VIII, 28; vra-); 3. pl. prt. -tôn Ns 613,25; ge-: part. prt. dat. sg. m. -ten Ni 551,15 [64,11/12]. — fragit: 2. pl. imp. Npw 121,6. — fraga-: 2. sg. imp. -] Npw Cant. Ez. 19; inf. -n W 48,25; inf. dat. sg. -nne Gl 2,311,31. O F 3,20,124 (vgl. zu â für ê Kelle 2,74); 3. sg. prt. -ta T 84,8. 90,1 (-ata in -eta korr.). 91,6. 92,4. 94,1 (alle ebenso); -t OV 4,19,5; 2. pl. prt. -dot W A 100,3. — frago-: 3. sg. prt. -ta Npw 118 C,21. 118 De ps. gr.; 2. pl. prt. -dot W A 87,2/3; -det 97,3; 3. pl. prt. -tun O FV 1,27,22 (vgl. Kelle 2,76); -ton Npw 118 V, 161. 136,3. — fragutun: 3. pl. prt. T 88,4. 91,4.
fraghet: 3. sg. I 28,14.
Unklar (auch im Bezug zum lat. Lemma): fragē: part. prs. nom. sg. m.? Beitr. 73,212 (Sal. c, nach Gl 4,137, 41).
Verschrieben: freget: 3. sg. Np 23,8 (vgl. Kelle, [Bd. 3, Sp. 1207] Psalmen S. 80 Anm. 2); verstümmelt: phra..: 3. sg. prt. Gl 2,761,42 (l. phrageta, Steinm.; zu ph- im Obd. vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 166); ..n: 3. pl. prt. F 16,19 (Ausg. fragetun).
Konjiziert: fraget: 2. pl. T 174,6 (Hs. G, Ausg.).
1) fragen, eine Frage stellen:
a) jmdn. nach etw./nach jmdm. fragen: mit Akk. d. Pers. u. Gen. d. Sache: ih (Jesus) fragen iuuih ouh eines uuortes interrogo vos et ego unum sermonem T 123,2. frageton mih dero dingo diu ih neuuissa quae ignorabam interrogabant me NpNpw 34,11, ferner: T 174,6 (rogare). O 3,12,5 (interrogare). 17,11. 20,93 (interrogare). 4,19,11 (interrogare). Nb 209,22 (rogare). 301,26 [226,4. 328,22]. NpNpw 34,11. Np 57,2 (interrogatus); — u. fona + Dat.: frageta sie (die Jünger) fon then woroltmannon [vgl. interrogabat discipulos suos, Matth. 16,13] O 3,12,2, ferner: T 106,1. 187,1 (beide interrogare); — u. + Akk.: fraget er nan sare bi jungoron sine, joh eiskota ouh tho mera bi sines selbes lera [vgl. pontifex ... interrogavit Iesum de discipulis suis, Joh. 18,19] O 4,19,5; — u. Gen. (als Platzhalter] + indir. Fragesatz: fragest tu mih tes . ube ih mih uuize uuesen . also Aristotiles chit . rationale animal unde mortale? hoccine interrogas . an esse me sciam . rationale animal . atque mortale? Nb 47,23 [53,25], ferner: 180,2 [196,12] (inquirere). Ns 618,6 (quaerere); — u. indir. Fragesatz: (Pilatus) frageta inan oba her iu entoti? interrogavit eum si iam mortuus esset? T 212,5. frageta er sa (die Frau) sare, ziu si ruzi thare [vgl. dicit ei Iesus: mulier, quid ploras? Joh. 20,15] O 5,7,47. so Delius kedageta . daranah frageta Iouis sina chenun . uuaz iro uuillo darana uuare quid eius voluntas haberet inquirit Nc 726,7 [55,5]. ir fragetot mih, uua min trut uuare W 100,3, ferner: S 170,57. T 69,4. 132,8 (beide interrogare). O 1,17,34 (sciscere). Nb 327,6 [357,24] (quaerere). NpNpw 118 V,161. 118 Epil. (= 544,11). 136,3 (interrogare). Npw 45,2. 49,8. 108,3. 118 V,161. W 48,25. 97,3; — zur Einleitung der dir. Rede, meist dir. Fragesatz, selten Aufforderungssatz, auch in Verbindung mit quedan: fragetun inan quuedante Muoz man in uirratagum heilan interrogabant eum dicentes: Si licet sabbatis curare? F 4,21. fragetun in thio menigi inti quadun: uuaz sculin uuir tuon? interrogabant eum turbae dicentes: quid ergo faciemus? T 13,16. thaz sie inan fragetin: uuer bisthu? ut interrogarent eum: tu quis es? 19. tho fragata her sie: uuaz untar iu hahtot ir? interrogavit eos: quid inter vos conquiritis? 91,6. fragetun sie nan suntar ...: Sage uns, meistar, thanne, wio thiu zit gigange [vgl. interrogaverunt discipuli, Randgl.] O 4,7,6. frageta in . uuio salig pist tu nu? [vgl. interrogavit eum, si videretur sibi beatus esse, Rem.] Nb 154,26 [166,2], ferner: F 16,19. T 13,18. 20. 22. 84,8. 88,4. 90,1. 91,4. 92,4. 94,1. 127,1. 130,1. 132,1. 11. 140,1. 145,1. 172,1. 184,4. 189,4. 237,4 (alle interrogare). O 1,27,36. 3,20,69 (dicere). 5,17,2 (interrogare). Np 45,2. 57,7. Npw 108,18;
b) jmdn. fragen, jmdm. Fragen stellen, mit Akk. d. Pers., auch substant.: fragentemo sih (für lat. se) truhtin antuurta quad interroganti se respondens dominus ait F 30,18. in selbon (den Sohn) frage ipsum interrogate T 132,13. (Jesus) frageta si (die Gelehrten) kleino [vgl. interrogantem eos, Luc. 2,46] O 1,22,36. Npw 118 N,99, z. gl. St. fragentan interrogantem Gl 1,736,53. er uuirt hier gefraget . unde er gibet hier antuurte [vgl. sed propheticae interrogationi respondet dominus, Cass.] NpNpw 14,1, ferner: T 12,4 (mit Ellipse). 97,6. 120,5. 130,3. 132,12. 174,3. 176,2. 187,3 (2) = T Fragm. S. 292,11 (2). 196,5 (alle interrogare). NpNpw Cant. Deut. 7/8 (= Npw 8, interrogare). Npw Cant. Ez. 19 (Np interrogare); im Passiv, substant.: der Befrag- [Bd. 3, Sp. 1208] te: ter uragento sol demo geurageten an sinero urago uuala geben Ni 551,15 [64,11/12];
c) nachetw./nach jmdm. fragen, etw. (er-) fragen: mit Gen. d. Sache: fragetun thes sindes thes keiseres zinses O 4,6,30. ih neuernimo sar . uues tu fragest vix inquam nosco sententiam tuae rogationis Nb 46,15 [52,11], ferner: O 3,14,32. 20,42. 124 (vgl. Erdm. z. St.). 5,7,18. Nb 88,12. 271,8 (interrogatio). 272,3 [98,13. 292,19. 293,18]. NpNpw 43,22 (requirere). Np 93,3. Ns 606,25; um Rat fragen: fraget kirates consultat [consilium quaerit, CGL IV, 497,55] Gl 4, 5,23 (vgl. auch 2); — mit Akk. d. Sache: tho frageta er thio dati joh thaz anarati O 4,12,35. frageta si iro namen nomen tamen eius inquirit Nc 76,23 [42,11]; mit + Akk.: thaz ir bi thaz so baget joh emmizigen fraget O 3,20,28. fragetun ... bi eina quenun thare 4,6,31. zi erist frageta er bi thaz, thaz er es haros insaz: ‘gidua mih’, quad, ‘nu sar io wis, oba thu iro kuning sis?’ 21,3. frageta ... bi sinaz heroti 26; — mit fona + Dat. d. Pers.: fraget gernlicho fon themo kinde interrogate diligenter de puero T 8,4; — mit umbi + Akk. d. Sache: ih nefragen nieht umbe dia niderun luft non enim quaero de humilitate illius aeris Nc 816,10 [180,7]; — mit Gen. (als Platzhalter) u. Objektsatz: uuer sol aber des fragen . daz er uueiz? sed quis laborat scire nota? Nb 324,8 [354,9], ferner: NpNpw 43,22. 121,6 (interrogare); — mit Objektsatz (für einen Genitiv): after dinemo uuillen frouua chad ih . frage des tu mih uuellest antuurten tu vero inquam rogato arbitratu tuo quae voles ut responsurum Nb 45,9 [51,5], ferner: Np 93,3; — mit indir. Fragesatz, auch substant.: her fragen gistuont fohem uuortum, wer sin fater wari S 2,8. fragetun thie furiston ..., wio er in thera gahi so scono gisahi [vgl. interrogabant eum Pharisaei, quomodo vidisset, Joh. 9,15] O 3,20,57. er fraget aber ... uuer uuir sin [vgl. ideo requirit deus aliquando, Aug., En.] NpNpw 43, 21/22 (= Npw 21). also in apocalipsi demo ... fragentemo uuaz siu (die Wasser) uuarin . geantuuurtet uuard Np 80,8. tie uuisen urageton . ube diu uuerelt habe rihtare quaestio est inter philosophos ... Ns 613,25. ir fragetot, uuelih min sponsus si W 87,2/3, ferner: T 44,7. 97,6. 196,3 (alle interrogare). O 1,17,13. 2,11,31 (dicere). 12,49. 3,4,39 (interrogare). 14,30 (dicere). 34. 20,3 (interrogare). 4,19,74 (interrogare). Nb 278,20. 302,8 [301,1. 329,2]. Ni 513,1 [20,7] (interrogante); — zur Einleitung der dir. Rede, auch in Verbindung mit quedan: oh dher unchilaubo fraghet noh endi quhidit: bihuuiu uuard Christ in liihhi chiboran? adicit incredulus ... I 28,14. nu fraget der propheta. Vuer ist diser guollicho chuning? [vgl. interrogat propheta, Cass.] NpNpw 23,8. mahta got zeuuiuelon ... do er frageta. Adam vbi es? [vgl. quando enim dixit deus: Adam, ubi es? Aug., En.] 118 C,21, ferner: F 37,30 (interrogante). O 1,27,22. 43 (oder mit Adverb? Vgl. Kelle 3,392. Piper 2,295; beide interrogare). Nb 11,22. 15,26 (beide inquit). 32,20 (quaerere) [12,15. 17,11. 36,20]. Ni 544,26. 550,21 (beide interrogare). 551,23 [56,23. 63,13. 64,21]. Np 118 V,161;
d) absolut: sermo duorvm ... einer fraget anderer antuuirtit S 404,2. ob ih fragen, thanne ni antvvrtet ir mir si autem et interrogavero, non respondebitis mihi T 190,2. aber der sus uraget . quid est animal? der uragot scolastice nals dialectice Ni 551,24 [64,22]. er uueiz dia tougeni des herzen. Bediu nedarf er fragen NpNpw 43,21/22 (= Npw 21), ferner: O 3,17,37 (interrogare); substant.: der Fragende: vragenten geantwurtit wirdit S 118,5, ferner: Nc 817,27 [182,2] (quaerentes). Ni 544,19 (interrogatum). 551,14 (interrogare) [56,15. 64,11/12]; — inf. gen. sg., substant.: das Fragen, Fragenstellen: unz ten himel selben . mag iro fragennes erdriezen lassantque aera crebris pulsibus . i. interrogationibus Nb 271,9 [292,20]; [Bd. 3, Sp. 1209]
e) Glossen: forsconti anti fragenti [per]cunctamini interrogamini Gl 1,62,37 (vgl. Splett, Stud. S. 121). frakentte pirut cunctamini 63,36 (vgl. 62,37). fragen [noli] cunctari [in tempore angustiae, Eccli. 10,29] 586,30 (vgl. 62,37). zi fraganne [mox ut] fatigari (Hs. flagitare) [adversitatibus coeperint, Greg., Hom. I, 15 p. 1490] 2,311,31 (Vok.-Übers.). frage [quidvis] roga [Prud., P. Rom. (X) 664] 452,41. fragentiu [multa super Priamo] rogitans [Verg., A. I, 750] 648,13. phrageta [deinde] percontatus est [dicens: Qui estis? Vita Nicolai p. 302,28] 761,42. fraget [quaestiones, in quibus quae requiri debeant, et] proponit [et solvit, Ruf., Hist. eccl. II, 18,1] 601,41. fraget spurit sciscitatur [interrogat aut consulit vel expectat, CGL IV, 568,1] 4,19,58.
2) jmdn. (in bezug auf etw.) befragen, um Rat fragen: mit Akk. d. Pers. u. Gen. d. Sache: uberlegeta si Ioui . daz er sia maged frageta des kehileiches quod super nuptiis virgo consulitur Nc 732,10 [63,14]; — mit Akk. d. Pers.: in frageton sie alle samoso prophetam [vgl. ipsum enim interrogabant et consulebant, Rem.] 702,31 [22,17]. thaz fragee unsih cota . dannan sin muot uuanchoe [vgl. consultet ... nos deos, Rem.] 714,19 [39,11]. io mih eiscon unde fragen dina mir sippun gotheit 718,2 [44,3]; Glosse: frage [diversarum urbium magistratos] consule [Praef. in Pentat.] Gl 1,311,47.
3) forschen, untersuchen:
a) etw. (das Innere) in bezug auf etw. ergründen, erforschen, mit abstr. Akk. u. Gen. d. Sache: souuer tiefo denchendo daz uuara guot suoche ... der fragee des sin selbes sin quisquis profunda mente vestigat verum ... in se revolvat . i. scrutetur lucem intimi visus Nb 208,25 [225,7];
b) nach etw. suchen, etw. erforschen, untersuchen, mit Gen. d. Sache: dar (in der Materie) ist ana zefragenne . dero gotes slehtun prouidentię in hac enim . s. materia . queri solet de simplicitate providentiae Nb 272,26/27 [294,16/17]. souuer dero uuarheite fraget igitur quisquis requirit vera 324,28 [355,7]; — mit indir. Fragesatz bzw. Objektsatz: tu uuare êr fragende . uuaz tie zesaminehaftenten ringa dero planetarvm umbeuuarbti olim disquirens . s. eras . quid torquat nexos orbes Nc 789,21 [145,7]. nu ist aber gnoto ze uragenne . ube dehein substantia ad aliquid si ... habet autem quaestionem an ... ulla substantia ad aliquid dicatur Nk 437,20.
4) jmdn. prüfen, prüfend befragen, mit Akk. d. Pers.: trohtin fraget beiden guoten ioh ubelon dominus interrogat iustum et impium Npw 10,7; — bildl.: siniu ougen sehent an den armen . sine slegebrauua fragent der menniscon chint palpetrae eius interrogant filios hominum NpNpw 10,5.
5) Unklar: fraget consternatum deiectum Beitr. 73,212 (nach Gl 4,137,41); nach Thoma zu falschem Lemma geraten, er erwägt fehlendes consultans.
Abl. frâgênto, frâgan, frâgunga, frâgunna.
Vgl. frhên.
 
Artikelverweis 
thuruh-frâgên sw. v. — Graff III, 815.
duruh-fragent: 3. pl. Gl 2,307,70 (Rb).
sich nach etw. erkundigen, etw. wissen wollen, erforschen: [sed adhuc qui missi sunt (zu Johannes),] percontantur (Hs. percunctantur) [: Quid ergo baptizas ...? Greg., Hom. I, 7 p. 1458]; zur Lehnübers. vgl. Schütz S. 144 f.
 
Artikelverweis 
int-frâgên sw. v.; vgl. as. invragōn (s. u.). — Graff III, 815.
int-frag-: 3. sg. -& Gl 4,319,48; inf. dat. sg. -enne 2,223,35 (clm 18 550,1, 9. Jh.); 3. pl. prt. -eton 1,387,8 (Rb); in-frag-: 3. sg. -et 2,84,17 (2 Hss., darunter Stuttg. iur. 109, 9. Jh., -&). 269,36 (M, 2 Hss., -&); 3. sg. prt. -&a 275,31 (M, 2 Hss.); in-phrag-: 3. sg. [Bd. 3, Sp. 1210] -et 269,36/37 (M); 3. sg. prt. -eta 275,31/32 (M, 4 Hss., davon 3 -&a).
Verschrieben wohl unter Anlehnung an interrogare: inter-fraget: 3. sg. Gl 2,84,18 (vgl. Steinm.).
Gehört hierher das unsichere und wohl verschriebene imuragant (oder unuragant Steinm., inurragant Wadst.): 3. pl. Gl 4,663,20 = Wa 67,25/26 (Wolf., Helmst. 553, 11. Jh.)? Die Hs. enthält as. Glossen, doch fügt sich die Endung -ant nicht zum As.
jmdn. um Rat, nach seiner Meinung fragen, etw. erfragen, erforschen: intfrageton [post mortem Iosue] consuluerunt [filii Israel dominum, dicentes: Quis ascendet ante nos contra Chananaeum, et erit dux belli? Iud. 1,1] Gl 1,387,8. infraget [si episcopus absens fuerit, debet utique presbyter] consulere (Hs. consuluit) [episcopum, Conc. Carth. VII] 2,84,17. 4,319,48. ca intfragenne [cum huius saeculi potentes arguuntur, prius per quasdam similitudines velut de alieno negotio] requirendi sunt [Greg., Cura 3,2 p. 37] 2,223,35. infraget [ad hoc ergo] requirit [, ut petatur; ad hoc] requirit [, ut cor ad orationem excitet, Greg., Hom. I, 2 p. 1442] 269,36. infrageta (Johannes) requirit [: Tu es qui venturus es ...? ebda. I, 6 p. 1452] 275,31; hierher wohl auch (vgl. o. Formenteil): inuragant ipsum (Christus) percontant [cuncti, quae causa clamoris inpubem tantum tollat per gaudia plebem, Iuv. 3,648] 4,663,20 = Wa 67,25/26.
 
Artikelverweis 
ir-frâgên sw. v., mhd. Lexer ervrâgen, nhd. DWB erfragen; mnd. ervrâgen. — Graff III, 815.
ir-frag-: inf. -en O 1,27,12; 3. sg. prt. conj. -eti 4,12,30.
etw. von jmdm. erfragen, etw. erforschen, erkunden, mit zi + Dat. u. indir. Fragesatz: Petrus bat Iohannan, thaz er ireiskoti then man, er zi imo irfrageti, wer sulih balo riati [vgl. innuit Petrus Iohanni: dic: quis est, de quo dicis? Joh. 13,23] O 4,12,30; — mit indir. Fragesatz: tho santun ... thie richun lantwalton, selbun ouh thie furiston joh thie wisoston ... irfragen, wer er wari [vgl. miserunt Iudaei ... sacerdotes ..., ut interrogarent eum: tu quis es? Joh. 1,19] 1,27,12.
 
Artikelverweis 
frâgênto adv., nhd. fragend. — Graff III, 814 s. v. frâgên.
frâg-endo: Nb 45,5 [51,1] (-ê-); urâg-: Ni 556,29 [70,23].
1) durch Nachfragen, nachforschend: uuile du mir hengen . fragendo begreifon . unde besuochen din muot . uuio iz stande? paterisne me ... temptare statum tuae mentis . pauculis rogationibus? Nb 45,5 [51,1].
2) etw. in Frage stellend, kritisch: tisa sententiam suln uuir uragendo lesen [vgl. ita enim legendum est . quasi si dubitans diceret sic, Boeth., Comm. II] Ni 556,29 [70,23].

 

frâga
 1) Frage (nach etw.); Fragestellung, Problem:
 a) allgem.: fraga [omnis populus, qui habebat aliquem] quaestionem [egrediebatur ad tabernaculum foederis, Ex. 33,7] Gl 1,332,38 (2 Hss. frâgunga). uraga [ignominiosum valde est si tunc quaerat discere, cum] quaestionem [
 b) spez.: wissenschaftliche und religiöse Fragestellungen, Probleme: vragono [profundiores vero, difficilioresque partes incurrentium] quaestionum [, quas latius pertractarunt, Decr. Cael. XIII] Gl 2,129,36. fragun [quam efficax erat (der Heilige Paulinus),
 2) Untersuchung, Nachforschung: fragon [sed sunt nonnulli, qui ... saepe se in quibusdam] inquisitionibus [plusquam necesse est exercentes, Greg., Cura 1,11 p. 11] Gl 2,180,40. frago [(Polycarpus) imminente igitur] quaestione [, ...
 3) Streitfrage, strittige Angelegenheit: fraga striti [ut communiter ... discutiantur huiusmodi] quaestiones [(in bezug auf Exkommunizierte), Conc. Nic. V] Gl 2,145,28.
 4) Lehrsatz, Theorem: geometrę habent ze site chad . nah kezeigoten fragon . eteuuaz ungefragetes iro iungeron zuogeben demonstratis propositis Nb 189,24 [205,20].
 
frâgên
 1) fragen, eine Frage stellen:
 a) jmdn. nach etw./nach jmdm. fragen: mit Akk. d. Pers. u. Gen. d. Sache: ih (Jesus) fragen iuuih ouh eines uuortes interrogo vos et ego unum sermonem T 123,2. frageton mih
 b) jmdn. fragen, jmdm. Fragen stellen, mit Akk. d. Pers., auch substant.: fragentemo sih (für lat. se) truhtin antuurta quad interroganti se respondens dominus ait F 30,18. in selbon (den Sohn)
 c) nachetw./nach jmdm. fragen, etw. (er-) fragen: mit Gen. d. Sache: fragetun thes sindes thes keiseres zinses O 4,6,30. ih neuernimo sar . uues tu fragest vix inquam nosco sententiam tuae rogationis Nb
 d) absolut: sermo duorvm ... einer fraget anderer antuuirtit S 404,2. ob ih fragen, thanne ni antvvrtet ir mir si autem et interrogavero, non respondebitis mihi T 190,2. aber der sus uraget . quid est animal? der
 e) Glossen: forsconti anti fragenti [per]cunctamini interrogamini Gl 1,62,37 (vgl. Splett, Stud. S. 121). frakentte pirut cunctamini 63,36 (vgl. 62,37). fragen [noli] cunctari [in tempore angustiae, Eccli. 10,29]
 2) jmdn. (in bezug auf etw.) befragen, um Rat fragen: mit Akk. d. Pers. u. Gen. d. Sache: uberlegeta si Ioui . daz er sia maged frageta des kehileiches quod super nuptiis virgo
 3) forschen, untersuchen:
 a) etw. (das Innere) in bezug auf etw. ergründen, erforschen, mit abstr. Akk. u. Gen. d. Sache: souuer tiefo denchendo daz uuara guot suoche ... der fragee des sin selbes sin quisquis profunda mente
 b) nach etw. suchen, etw. erforschen, untersuchen, mit Gen. d. Sache: dar (in der Materie) ist ana zefragenne . dero gotes slehtun prouidentię in hac enim . s. materia . queri solet de simplicitate
 4) jmdn. prüfen, prüfend befragen, mit Akk. d. Pers.: trohtin fraget beiden guoten ioh ubelon dominus interrogat iustum et impium Npw 10,7; bildl.: siniu ougen sehent an den armen . sine slegebrauua fragent der menniscon
 5) Unklar: fraget consternatum deiectum Beitr. 73,212 (nach Gl 4,137,41); nach Thoma zu falschem Lemma geraten, er erwägt fehlendes consultans.
 
frâgênto
 1) durch Nachfragen, nachforschend: uuile du mir hengen . fragendo begreifon . unde besuochen din muot . uuio iz stande? paterisne me ... temptare statum tuae mentis . pauculis rogationibus? Nb 45,5 [51,1].
 2) etw. in Frage stellend, kritisch: tisa sententiam suln uuir uragendo lesen [vgl. ita enim legendum est . quasi si dubitans diceret sic, Boeth., Comm. II] Ni 556,29 [70,23].