Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
framadhi chunnig bis frambringunga (Bd. 3, Sp. 1214 bis 1216)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis framadhi chunnig Gl 1,38,40 s. AWB fremidikunnîg.
 
Artikelverweis 
framadi s. AWB fremidi.
 
Artikelverweis 
framahha Gl 1,40,5 s. AWB fremidi.
 
Artikelverweis 
framano sw. m. — Graff II, 771.
fra-mano: Gl 1,63,19 (R).
Verächter: contemptor; vgl. AWB firmano.
 
Artikelverweis 
frambâri adj., mhd. vrambære. — Graff III, 639.
fram-par-: nom. sg. (f. n.?) -a Gl 2,441,46 (2 Hss., 1 Hs. frā-); dat. sg. m. -emo 660,41; acc. sg. m. -en 645,65 (frā-). — fram-bar-: Grdf. -i Gl 1,302,4 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 303,2. Thoma, Glossen S. 1,22 (frā-); -e Gl 1,302,12 (Sg 296, 9./10. Jh.). Thoma, Glossen S. 1,20 (frā-); nom. sg. m. -er Gl 1,281,12 (Jb-Rd; frā-). 548,19; nom. sg. f. -iv 3,698,27; -a 1,367,3 (S. Paul XXV d/82, s. o.); gen. sg. m. -en Nb 40,12 [45,18]; gen. sg. f. -ûn 94,17 [104,21]; dat. sg. m. n. -emo Gl 2,545,46; -imo 547,20 (frā-, vgl. Beitr. 73,203); acc. sg. f. -e 30,5; nom. pl. m. -a 1,356,43 (S. Paul XXV d/82, s. o.); nom. pl. n. -iu 2,504,21; dat. pl. -en 1,586,58 (Ja; -ē); acc. pl. m. -e 2,637,18; comp. nom. sg. m. -iro 1,367,2 (2 Hss., darunter Sg 9, 9. Jh., dieser frā-). 2,742,25 (Ja; frā-); comp. nom. sg. f. -ira 1,367,3 (Sg 295, 9. Jh.).
Verstümmelt: framb|..: (Grdf.) Gl 1,302,12/13 (Hs. framb|baran d. i. frambari (oder -e) baran d. i. barn; clm 14 754, 9. Jh.); ..bare: dass. Thoma, Glossen S. 1,19.
hervorragend, überragend, von Personen, Tieren, Unpersönlichem: im einzelnen bezogen auf:
a) Körpergröße, Wuchs, Statur: hochragend, groß, majestätisch: frambariro [(multitudo) nobis statura] procerior [Deut. 1,28] Gl 1,367,2. framparemo [(cervus) forma] praestanti [et cornibus ingens, Verg., A. VII, 483] 2,660,41, als Vok.-Übers. hierher auch: uirago. frambare barn (‘Heldenjungfrau’) ł comminin (Kontextübers.,Männin’) quia de uiro sumpta est [Comm. in Gen. = Gen. 2,23] Thoma, Glossen S. 1,20. 22 (= Wiederholung d. Gl. am Rande). frambara barn virago [Gen. 2,23] Gl 1,302,12. 303,2, unvollständig: frambare (sc. barn) virago [ebda.] Thoma, Glossen S. 1,19, wohl auch frambariv virago Gl 3,698,27;
b) hohes Alter: altehrwürdig: frambare [non pristina morem gessit origo (des Felsens) suum,] vete- [Bd. 3, Sp. 1215] rem [nec praebuit usum, Ar. II, 56] Gl 2,30,5, vom Geblüt, Geschlecht: frambarimo [procerum venistis sanguine] longo [Prud., Psych. 385] 547,20;
c) Ansehen, Geltung, Stellung: hochangesehen, weitbekannt: frambarer [de illius (seines Vaters) facultate ditatus, (Jacob) factus est] inclutus [Gen. 31,1] Gl 1,281,12. frambari [(Sichem) erat] inclutus [in omni domo patris sui, ebda. 34,19] 302,4. substant.: die Vornehmen, Großen, Fürsten: frambare [viri] proceres [synagogae, Num. 16,2] 356,43. frambaren [homo prudens placebit] magnatis [Eccli. 20,29] 586,58;
d) Macht, Stellung, Vermögen: viel vermögend, sehr mächtig: frampara praepollens [Arelas, Prud., P. Caesaraug. (IV) 35] Gl 2, 441,46;
e) allgemeine Vollkommenheit: überragend, vortrefflich, herrlich: uuir dir michel teil birn dines (sc. Gottes) frambaren uuerches non vilis pars tanti operis Nb 40,12 [45,18]. ir uuellent zierda suochen iuuuerro frambarun naturę . an dien hinderosten dingen vos autem ... captatis ornamenta excellentis naturae ab infimis rebus 94,17 [104,21];
f) sachlichen Wert: überaus kostbar, verschwenderisch reich: frambariu sumptuosa [splendido delubra crescunt marmore, Prud., P. Vinc. (V) 73] Gl 2,504,21 (Parallelhs. ginuhtsam);
g) Verhalten, Haltung, Gehabe: erhaben, stolz: frambaremo [modesta] gravi [stabat Patientia vultu, Prud., Psych. 109] Gl 2,545,46. frambarer superbus [(sc. Achar) subcubuit (im Kampf), ebda. 538] 548,19. (vom Reitpferd) gengi samanon frambare gressus glomerare superbos (‘sich in stolzer Gangart tummeln’), Verg., G. III, 117] 637,18. framparen (sc. liut, thiot?) [populum late regem belloque] superbum [ders., A. I, 21] 645,65;
h) Glossenwort: frambariro eminentior Gl 2, 742,25.
Abl. frambâro; frambârî.
 
Artikelverweis 
frambârî st. f., mhd. vrambære. — Graff III, 640.
fram-pari: dat. sg. Gl 2,470,54 (2 Hss., 1 Hs. verschr. fra-); -bari: nom. sg. 772,59 (frā-); gen. sg. O 5,12,88; acc. sg. Gl 2, 28,11. 771,50 (frā-). 772,57 (frā-). Tiefenbach, Aratorgl. S. 19. NpNpw 37,9; -bare: Gl 2,29,62 (11. Jh.).
Erhabenheit, Größe, Hoheit, Herrlichkeit, von Personen wie von Unpersönlichem: frambare [(quis) verbis attolat] pondera (Interpr. magnitudinem, vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 47,141) [rerum? Ar. I, 1065] Gl 2,29,62. frambari pondera (Interpr. magnitudinem) [ebda.] 772,57. frampari [condideram perfectum hominem ... recto habitu] celsoque situ [Prud., Symm. II, 262] 470,54. frambari [manet omne per aevum pignoris huius] apex (Interpr. dignitas) [Ar. I, 1068] 772,59. (ni) er ira (sc. der Caritas) dohti zi enti queman mohti, thera ira frambari O 5,12,88. der an dia frambari gedenchet sabbati [vgl. altitudinem sabbati, Aug., En.] NpNpw 37,9; Majestät Gottes: frambari [qui fabricatoris non inspexere] decorem (Interpr. deitatem, vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 35,57] Gl 2,28,11. decorem frambari đitatē (d. i. deitatem) Tiefenbach, Aratorgl. S. 19. frambari decorem [ebda.] Gl 2,771,50.
 
Artikelverweis 
frambâro adv. — Graff III, 640.
fram-baro: Gl 1,711,15. 4,313,8 (frā-). Nb 39,23 [44,26]. Nc 710,1 [33,8] (-bâro).
1) empor: (Iouis aha) kahes tunses sie (sc. fortunas omnes involutas) anauuert frambaro fuorta unda repente correptas (sc. fortunas) eminentis tractus vertice subvehebat Nc 710,1 [33,8].
2) erhaben, hervorgehoben, großartig: fertane liute sizzent frambaro perversi mores resident celso solio Nb 39,23 [44,26]. [Bd. 3, Sp. 1216]
3) in der Wendung frambâro (sc. quedan, sprehhan) signanter dicere bezieht sich fr. wohl gleicherweise auf die Eindeutigkeit wie das Unabdingliche: eindeutig, klipp und klar: frambaro signanter dixit confitebor [Beda in Matth. 7,23: tunc confitebor illos: ... discedite a me] Gl 1,711,15. 4,313,8.
 
Artikelverweis 
frambeiten s. AWB fram-beiten.
 
Artikelverweis 
frambreiten s. AWB fram-breiten.
 
Artikelverweis 
frambringan s. AWB fram-bringan.
 
Artikelverweis 
frambringunga st. f. — Graff III, 201.
fram-pringunga: nom. sg. Gl 1,116,14 (Pa K). 117,14 (R).
Vorbringen, Hervorbringung: cascaf casacida frampringunga editio expositio prolatio Gl 1, 116,14. cauuerch karechida frampringunga prolatio 117,14.

 

frambâri
 a) Körpergröße, Wuchs, Statur: hochragend, groß, majestätisch: frambariro [(multitudo) nobis statura] procerior [Deut. 1,28] Gl 1,367,2. framparemo [(cervus) forma] praestanti [et cornibus ingens, Verg., A. VII, 483
 b) hohes Alter: altehrwürdig: frambare [non pristina morem gessit origo (des Felsens) suum,] vete- rem [nec praebuit usum, Ar. II, 56] Gl 2,30,5, vom Geblüt, Geschlecht: frambarimo [procerum venistis
 c) Ansehen, Geltung, Stellung: hochangesehen, weitbekannt: frambarer [de illius (seines Vaters) facultate ditatus, (Jacob) factus est] inclutus [Gen. 31,1] Gl 1,281,12. frambari [(Sichem) erat]
 d) Macht, Stellung, Vermögen: viel vermögend, sehr mächtig: frampara praepollens [Arelas, Prud., P. Caesaraug. (IV) 35] Gl 2, 441,46;
 e) allgemeine Vollkommenheit: überragend, vortrefflich, herrlich: uuir dir michel teil birn dines (sc. Gottes) frambaren uuerches non vilis pars tanti operis Nb 40,12 [45,18]. ir uuellent zierda suochen iuuuerro frambarun naturę . an dien
 f) sachlichen Wert: überaus kostbar, verschwenderisch reich: frambariu sumptuosa [splendido delubra crescunt marmore, Prud., P. Vinc. (V) 73] Gl 2,504,21 (Parallelhs. ginuhtsam);
 g) Verhalten, Haltung, Gehabe: erhaben, stolz: frambaremo [modesta] gravi [stabat Patientia vultu, Prud., Psych. 109] Gl 2,545,46. frambarer superbus [(sc. Achar) subcubuit (im Kampf), ebda. 538] 548,19.
 h) Glossenwort: frambariro eminentior Gl 2, 742,25.
 
frambâro
 1) empor: (Iouis aha) kahes tunses sie (sc. fortunas omnes involutas) anauuert frambaro fuorta unda repente correptas (sc. fortunas) eminentis tractus vertice subvehebat Nc 710,1 [33,8].
 2) erhaben, hervorgehoben, großartig: fertane liute sizzent frambaro perversi mores resident celso solio Nb 39,23 [44,26].
 3) in der Wendung frambâro (sc. quedan, sprehhan) signanter dicere bezieht sich fr. wohl gleicherweise auf die Eindeutigkeit wie das Unabdingliche: eindeutig, klipp und klar: frambaro signanter dixit confitebor [Beda in