Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
frammortes bis framruc (Bd. 3, Sp. 1220 bis 1221)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis frammortes adv.; ae. fromweardes. — Graff III, 642.
framm-ortes: O 3,26,6. 10. 26. 4,8,27; -ordes: S 82,19 (10. Jh.); -ertes: Gl 2,681,66 (12. Jh.).
1) lokal: vorwärts: übertr. frammortes (gi)kêren zum Guten, zum Heil lenken, wenden: thaz sie iro herza iz (an Gott zu glauben) lertin joh frammortes iz (herza) gikertin O 3,26,10. thenkemes zi guate ..., joh frammortes iz keren, thaz Caiphas wolta leren 26.
2) temporal: fortan, künftig: hinnan frammertes [non ego vos] posthac [... dumosa pendere procul de rupe videbo, Verg., E. I, 75] Gl 2,681,66. keremes in muate ... frammortes thia gotes dat O 3,26,6; fona ... frammortes, sîd ... frammortes von ... an: fon thesemo dage frammordes S 82,19. sie (die Priester) thahtun thes gifuares sid tho frammortes O 4,8,27.
 
Artikelverweis 
frammortsun adv. — Graff III, 642.
framm-art-son: Gl 2,309,25; -ert-: 1,542,52; framart-: 363, 41; -ert-: 547,2, alle Belege Rb.
in frammortsun: für künftig, für die Zukunft: in frammertson [(sapiens) reservat (sc. spiritum suum)] in posterum [Prov. 29,11] Gl 1,542,52. in frammartson [(Isaac) in praesenti filium non vidit, cui tam multa] in posterum [praevidit, Greg., Hom. I, 10 p. 1469] 2,309,25; in die Zukunft (oder: bis zum nächsten Tag?): in framertson [(rex senex et stultus) qui nescit praevidere] in posterum [Eccles. 4,13] 1,547,2; auf Verwechslung mit in posterum scheint zu beruhen: nintuuihit in framartson [cur ... transgredimini verbum domini, quod vobis non cedet (Hs. -it)] in prosperum [Num. 14,41] 363,41.
 
Artikelverweis 
[gi-framon as. sw. v. [Bd. 3, Sp. 1221]
Verstümmelt: ge..amod: 3. sg. Wa 9,5 = 14,14 (as. Ps., 9. oder 10. Jh.; Ausg. geframod).
jmdm. etw. zufügen: that is fekni that man bican thia bosa endi otherimu undat geframod dolosus est qui sciens malum alienum operatur exitium.
Vgl. frem(m)en, frummen.]
 
Artikelverweis 
frampruganiu Gl 1,231,6 s. AWB fram-bringan.
 
Artikelverweis 
frampsuotigen Npw 144,2 s. AWB framspuotîg.
 
Artikelverweis 
framqueman s. AWB fram-queman.
 
Artikelverweis 
framreihhen s. AWB fram-reihhen.
 
Artikelverweis 
framreckâri st. m. — Graff II, 370.
frā-reiccharra: acc. pl. Gl 1,618,20 (Rb); verschr. fran-rechara: dass. 619,13 (Rb).
(erklärender) Übersetzer: framreiccharra [nihilominus hoc a fastidiosis lectoribus preco, ut quomodo Graeci post septuaginta] translatores [Aquilam et Symmachum et Theodotionem legunt, Praef. in Is.] Gl 1,618,20. 619,13.
 
Artikelverweis 
framreckida st. f. — Graff II, 370.
fram-rechida: nom. sg. Gl 1,619,12 (Rb); dat. sg. 311,18 (fragm. S. Paul, 10. Jh.).
(erklärende) Übersetzung: framrechida [sicubi in] translatione [tibi videor errare, Prol. in Gen.] Gl 1,311,18. framrechida [accidit ut ... florem sermonis eius], translatio [non potuerit conservare, Praef. in Is.] 619,12.
 
Artikelverweis 
fram[uu]recko sw. m. — Graff I, 1132.
fram-recchen: nom. pl. Np 82,8.
Fremdling: Agareni . proseliti . i. aduenę . non ciuili animo sed alieno (framrecchen ih meino nals mit heimlichemo muote sunder mit fremidemo).
 
Artikelverweis 
framruc st. m.
frā-rucke: dat. sg. Gl 2,157,8 (Oxf. Laud. lat. 436, 9. Jh.).
Fortschritt: [necessarium duxi] profectui [subserviens parvulorum, Cresc., Liber can., Praef.].