Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
frazarî bis fre (Bd. 3, Sp. 1229 bis 1230)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis frazarî (oder frâ-?) st. f. — Graff III, 840.
frazuri: nom. sg. Gl 1,547,9 (Rb).
frazari: nom. sg. Gl 2,154,7. 413,18. 501,13. 4,156,60 (Sal. c); acc. sg. 2,204,37 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.; oder ist das Adj. frazari in der Grdf. gemeint? Vgl. Ahd. Gl.-Wb. s. v. frazari, s. u.). 601,57 (M).
Verschrieben: frazzan: nom. sg. Gl 2,153,42 (Schlettst. 12. Jh.).
1) ein Überschreiten gesetzter Grenzen:
a) Anmaßung, Vermessenheit, Dreistigkeit: frazuri [melius est videre quod cupias, quam desiderare quod nescias. Sed et hoc vanitas est, et] praesumptio [spiritus, Eccles. 6,9] Gl 1,547,9. frazari [quid vos per] proterviam (Hs. proteruam, Adj. oder Schreibfehler?) [huius vel illius dicitis, qui per dissolutionem negligentiae, nullius vos esse monstratis? Greg., Cura 3,8 p. 42] 2,204,37 (ob proterviam oder protervam (eig. -us) übers. ist, läßt sich an frazari nicht sicher erkennen). frazari [igitur pontifices in tantam venere] proterviam [, ut servis suis in areas missis invaderent decimas, Ruf., Hist. eccl. II, 20 p. 159] 601,57;
b) Schamlosigkeit, Hemmungslosigkeit: frauali ł frazari [lasciva] protervitas [et luxus petulans ... foedavit iuvenem nequitiae sordibus ac luto, Prud., Praef. 10] Gl 2,501,13. frazari luxus [ebda. 11] 413,18 (oder gehört frazari zu protervitas der vorhergehenden Zeile (s. vor. Beleg), das allerdings schon mit ungistuomi (413,16) glossiert ist?). frazari protervitas 4,156,60.
2) Hartnäckigkeit, Halsstarrigkeit: frazzari [nec obdurati cordis] pervicacia (industria) [a remedio salutari fontem tantae pietatis avertat, Cassian, Coll. XX,8 p. 1164] Gl 2,153,42. pervicatia [ebda.] 154,7.
 
Artikelverweis 
frazaro (oder frâ-?) adv. — Graff III, 840.
frazar-: -o Gl 1,536,61 (M); -a 2,442,35 (Paris Nouv. acqu. lat. 241, 11. Jh.; wohl nach dem Muster der Komparativadverbien gebildet, vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 407). [Bd. 3, Sp. 1230]
Verschrieben: fazaro: Gl 1,536,61 (M, clm 18 140).
dreist, frech; vermessen, verwegen: frazaro ł huorilino [vir impius] procaciter [offirmat vultum suum; qui autem rectus est, corrigit viam suam, Prov. 21,29] Gl 1,536,61. frazara [intendit unus forte] procaciter [os in puellam, nec trepidat sacram spectare formam lumine lubrico, Prud., P. Agn. (XIV) 43] 2, 442,35.
 
Artikelverweis 
frazarr- s. AWB frazar-.
 
Artikelverweis 
frazescen MGh Poetae Lat. VI, 1,8 s. AWB frenkisc.
 
Artikelverweis 
frâzîg adj., nhd. fressig.
frasciger: nom. sg. m. Gl 3,23,55 (clm 23 496, 12. Jh.; zur Schreibung -sc- für stimml. Spirans vgl. Weinhold, Mhd. Gr. § 205); vrezech: Grdf. 383,15 (Jd, 13. Jh., mfrk.).
gefräßig: vorax Gl 3,383,15; substant.: der Gefräßige, der Fresser: edax 23,55.
Komp. filufrâzîg.
 
Artikelverweis 
frazillihemo Mayer, Glossen S. 100,4 s. AWB fravallîh.
 
Artikelverweis 
? frâzôn sw. v., vgl. ahd. âzôn, mnl. vraten Mnl. wb. 9, 1243. — Graff I, 531 s. v. urazata.
frazzotin (für frazzotut?): 2. pl. prt. Gl 1,595,29 (M, 12. Jh.); urazata (2 Hss.), vrascata (Zürich Rhein. 66, 12. Jh.): part. prt. acc. pl. f. 308,59. 60 (M; zu -a- für -ô- vgl. Schatz, Germ. S. 355 f.). Im Ahd. Gl.-Wb., S. 178, s. v. frezzen.
1) abweiden, abfressen: bildl.: vom Menschen: frazzotin [vos (sc. die Ältesten u. die Fürsten) enim] depasti estis [vineam, Is. 3,14] Gl 1,595,29 (Parallel-Hss. frezzen; auch frezzan? vgl. dort).
2) im Part. Praet.: vollgefressen, wohlgenährt: urazata [septem boves ...] obesis (Hs. obesas) carnibus, Gen. 41,18] Gl 1, 308,59 (Parallel-Hss.: uberladen, feizit, frezzen).
 
Artikelverweis 
frazur(i) s. AWB frazar(i).
 
Artikelverweis 
frazzan Gl 2,153,42 s. AWB frazarî.
 
Artikelverweis 
frazzit Gl 1,595,28 s. AWB frezzan.
 
Artikelverweis 
fre.. Beitr. 73,240 Anm. 1 s. AWB fremidi.