Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fuogâri bis zuo-gi-fuogen (Bd. 3, Sp. 1334 bis 1338)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fuogâri st. m., nhd. füger; mnd. vger, mnl. voeger. Graff III, 424.
fuog-ar-: nom. sg.? -i Gl 5,10,23 (M; --); -e Hildebrandt I,291,296 (SH A); -] Gl 3,140,33 (SH A); -era: nom. pl. 187,27 (SH B; --); vgara: acc. pl. 1,634,14 (M); wogar-: nom. sg.? -i (2 Hss.), -e (2 Hss.) 3,140,31 (SH A); wegære: dass.? 32 (SH A, 13. Jh.).
Verschrieben: suogare: nom. sg.? Gl 1,634,20 (M); fuori: dass.? 4,280,39 (M).
Faßbinder (?): setzara ł vgara [mittam ei] ordinatores [, et stratores laguncularum, Jer. 48,12] Gl 1,634,14 (auch fazsezzâri, scaffâri). fuogare ł hasinari stratores [ebda.] 20 (auch bintâri, satulâri, soumâri). fuogari uł hasinari stratores [ebda.] 4,280,39. fgari uł satallara stratores (Hs. stratones) [ebda.] 5,10,23. wogari stratores 3,140,31. 187,27. Hildebrandt I, 291,296.
Vgl. Alanne S. 40 u. Götz, Glossen S. 182 ff.
 
Artikelverweis 
fuogen sw. v., mhd. Lexer vüegen, vuogen, nhd. fügen; as. fôgian, mnd. vgen, mnl. voegen; afries. foga; ae. fégan. — Graff III, 421.
foken: inf. Gl 1,152,35 (K); fog-: dass. -en ebda. (Ra); ka-: part. prt. -it 94,21 (Pa). — foactum: 1. pl. prt. Gl 1,116,19 (Pa); foag-: inf. -en 152,35 (Pa); ca-: part. prt. -it 4,30 (K). 182,11 (Pa); ki-: dass. -it 4,30 (Ra); ga-: dass. -it ebda. (Pa). — gi-fuoctaz: part. prt. nom. sg. n. Gl 2,436,53; fuog-: 2. sg. -est Ni 513,2 [20,8]; 3. sg. -et 574,20 [91,7]. Nk 405,22 [47,11/12]. NpNpw 47,5; ke-: part. prt. -et Np 94,4. Npw 108,9; nom. pl. m. -te Np 67,26; gi-: part. prt. -it Gl 4,261,2 (Oxf. Laud. lat. 92, 9. Jh.); ge-: dass. -et Nb 44,21 [50,13]. Nc 752,4 [92,15]; dat. sg. m. -temo 792,24 [149,16]; nom. pl. m. -eda Pw 67,26; gi-vuoctaz: acc. sg. n. Gl 1,816,67 (M); -uuohta: nom. pl. m.? 2,770,19 (-hta unsicher, Steinm.). — fuag-: 3. sg. conj. -e O 2,12,32. 94 (a übergeschr. F). 5,4,61; 2. sg. imp. -i 1,1,71. 2,54. 5,24,17; inf. -en 2,16,24; part. prs. -anti Gl 4,5,58 (Jc); 3. sg. prt. -t O 1,22,34; 3. pl. prt. -tun 3,17,54; ki-: part. prt. -it Gl 4,3,50 (Jc); gi-: dass. [Bd. 3, Sp. 1335] -it O 1,1,16. 2,24,39; nom. sg. m. -ter 1,7,3; -uuactaz: acc. sg. n. Gl 1,816,66 (M, 3 Hss.).
Hierher vielleicht auch: fok&: 3. sg. Gl 1,181,3 (R; evtl. verschr. für folk& u. zu folgên sw. v. gehörig).
I. transitiv:
1) zusammenfügen, verbinden, anfügen:
a) etw. zusammenfügen, etw. mit etw. verbinden, vereinen, etw. einer Sache anfügen, etw. zu etw. hinzufügen: mit Akk. (im Plur.): an einen lapidem angularem . der zuene parietes (zuo uuende) fuoget NpNpw 47,5; mit Präp. mit + Dat.: nu scal geist miner, mit selu gifuagter ... druhtinan diuren O 1,7,3; mit Akk. u. Dat.: temo in mittemen standen iacincto uuaren gefuoget peidenhalb dentrides hiacincto dentrides ... utrimque compacti Nc 752,4 [92,15]; mit Akk. u. zuo + Dat.: fuogest tu iz . zu demo oberen . taz iz chede . uiuit Socrates . so ist iz enuntiatio [vgl. quod si cum superiore interrogatione coniungat, Boeth., Comm. I] Ni 513,2 [20,8]; mit Akk. u. Adv.: ouh tharazua fuagi silabar ginuagi O 1,1,71; mit Zitat u. Dat.: ube er imo ouh fuoget possibile non esse Ni 574,20 [91,7]; elliptisch: uuaz triscozi machoe . mit stracchentemo reize an dien siton . unde gefuogtemo an dien orten quid (figuret trigonus) iugata (linea) . s. in angulo Nc 792,24 [149,16]; etw. zu etw. zusammenfügen: mit Akk. u. zuo + Dat.: uuanda siu (tiu stat) fuoget iro teil zu gemeinero marcho (locus) ad unum enim communem terminum suas particulas copulat Nk 405,22 [47,11/12]; fuogen in ein: iz (ein Schriftwerk) ist gifuagit al in ein, selp so helphantes bein O 1,1,16; — Glossen: gifuoctaz [quos ubi susceptos rabidum male] suta [(cumba) per aequor vexerit, Prud., P. Hipp. (XI) 71] Gl 2,436,53. giuuohta compacta [luto solvantur tempore membra, Av., Poem. lib. 3,175] 770,19; hierher wohl auch als Fehlübers.: epano giuuactaz [date, et dabitur vobis: mensuram bonam, et confertam, et] coagitatam [... dabunt, Luc. 6,38] 1,816,66;
b) jmdn./etw. jmdm. zugesellen: mit zi + Dat.: thaz wir manahoubit zi thinen sin gifuagit O 2,24,39, ferner: 1,2,54. Np 67,26 (coniungere); mit Dat.: furiquamon furista gefuogeda singindon praevenerunt principes coniuncti psallentibus Pw 67,26; mit Akk. u. Adv.: druhtin ..., mih io fuagi tharazua O 5,24,17; elliptisch: sin chona (war) der willo der ienti kefuoget ist samo chona charle Npw 108,9; wohl spez. im Sinne von sich einer Sache aussetzen, mit Akk. u. zi + refl. Dat.: ther hazzot io thaz lioht sar bi thiu, ... thaz er iz zi imo io fuage O 2,12,94;
c) verbünden: foagen foedere (als Inf. aufgefaßt) Gl 1,152,35;
d) Glossenwort: gamahhot gafoagit adnixa coniuncta Gl 1,4,30. kamahhot kafogit conpacta coniuncta 94,21. ingunnan kifuagit adnixus [conatus, CGL IV, 479,43] 4,3,50. fuaganti coaptans 5,58.
2) etw. einer Sache anpassen, mit Akk. u. zi + Dat.: kot habet alle zite gezeichenet . unde gefuoget ze iro ambahten deus signat tempora . aptans propriis officiis Nb 44,21 [50,13].
3) Unklar: foactum casaztum expromimus exponimus Gl 1,116,19 (K Ra gifuogen). cafoagit propositum 182,11; hierher vielleicht auch: foket insistit 181,3 (‘etw. betreiben? s. o. Formenteil).
II. reflexiv:
1) sich verbinden, zusammentun; sich zu jmdm. gesellen, sich an jmdn. halten; sich an etw. anfügen: war sint ... thie sih zi thiu hiar fuagtun, so leidlicho nu ruagtun? O 3,17,54; mit zi + Dat.: sih fuagt er (Jesus) ... zi themo herote 1,22,34. ir sculut ... zi druhtine iuih fuagen 2,16,24, ferner: 5,4,61; mit lat. ad + Akk.: gentes ... habent sih kefuoget ad lapidem angularem (ze demo ortsteine) Np 94,4; im Part. Praet.: innerlich verbunden: [Bd. 3, Sp. 1336] gifuogit ist [patribus tuis] conglutinatus est [dominus, et amavit eos, Deut. 10,15] Gl 4,261,2.
2) sich wohin begeben, wohin gelangen, mit Adv.: (nist) ther geist joh wazar nan nirbere, ... thaz er sih thara fuage O 2,12,32.
Abl. fuoga, fuogî, fuogâri, fuogida; vgl. AWB gifuogi.
 
Artikelverweis 
ana-fuogen sw. v., nhd. DWB anfügen; mnd. anvgen. — Graff III, 423.
ana-kifogit: part. prt. Gl 2,221,50 (clm 18 550,1, 9. Jh.).
Hierher vielleicht auch mit abgekürzter Schreibung: ana ta: part. prt. nom. sg. m.? Beitr. 52,160,2; ana: dass. 7 (beide clm 14 364, 9. Jh.).
1) etw. an etw. anfügen, anbringen: anakifogit [apte autem tintinnabula vestimentis illius describuntur] inserta [Greg., Cura 2,4 p. 17] Gl 2,221,50.
2) etw. einfügen: ana ta [quorum nomina hic] inserta [tenentur, Visio Bar. p. 383,8] Beitr. 52,160,2. ana [fratres nostri, quorum nomina] inserta [superius tenentur, ebda. p. 392,7] 7 (zu beiden Belegen s. o. Formenteil).
 
Artikelverweis 
gi-fuogen sw. v., mhd. Lexer gevüegen, nhd. gefügen; mnd. gevgen, mnl. gevoegen; ae. gefégan. — Graff III, 421 ff.
ka-fok-: 3. sg. -it Gl 1,60,22 (Pa); part. prs. -andi
10,17 (Pa; cafocand); -endi 60,25 (Pa); nom. sg. m. -ander 10,19 (Pa; cafoc-); ki-: 3. sg. -it 60,22 (K). 124,29 (K); inf. -en 60,29 (K); part. prs. -enti 10,17 (Ra); -endi 60,25 (K); nom. sg. m. -enter 10,19 (Ra); ka-fog-: 3. sg. -it 124,29 (Pa); inf. -en 61,30 (R); part. prs. -enti 75,20 (R); ki-: 3. sg. -it 60,22 (Ra). 124,29 (Ra); inf. -an 60,29 (Ra). — ca-foac-: part. prs. -andi Gl 1,10,17 (K); nom. sg. m. -ander 19 (K); 3. sg. prt. -ida 84,9 (Pa; -k-); ki-: dass. -ta 152,39 (Ra); 1. pl. prt. -tom 116,19 (K); ca-foag-: 3. sg. -it 160,5 (Pa); 3. sg. prt. -ida 152,39 (Pa); ki-: dass. -da 84,9 (K). 152,39 (K). — ge-fuocta: 3. sg. prt. Gl 4,137,25 (Sal. c); -fuogan: inf. Pw 60,7 = Gl L 302; gi-uuogendi: part. prs. Gl 2,554,20. — ki-fuactum: 1. pl. prt. Gl 1,116,19 (Ra); ka-fuag-: 3. sg. conj. -e H 5,5,4; ki-: 3. sg. -it Gl 4,6,48 (Jc); gi-: 3. sg. conj. -e O 5,12,68. Os 39; 2. sg. imp. -i O 3,14,71 (PV); inf. -en 17,22. 5,25,90; 3. sg. prt. -ta 4,29,30. 51; 3. pl. conj. prt. -tin 2,15,8; ki-uuagit: part. prt. Mayer, Glossen S. 15,14 (Bern 89, 9. Jh.). — ki-fueg-: 3. sg. conj. -e Gl 2,49,32 (Jc); ge-: 3. sg. -et Npw 17,26. — ke-uugen: inf. Gl 2,693,14. ki-woehte: 3. sg. conj. prt. Gl 2,126,14 (M, Wien 361, 11. Jh.).
Verschrieben: ca-fuuhtum: 1. pl. prt. Gl 1,117,19 (R; so Raven I, 47, Ahd. Gl.-Wb. S. 183); zi-fuagi: 2. sg. imp. O F 3,14,71; verstümmelt: ka-foge.: inf. Gl 1,60,29 (Pa; wohl mit vergessenem Nasalstrich); hierher wohl auch verstümmelt: gi-vuogi.: 3. sg. 2,453,36 (2 Hss.; s. u. I 1 a).
I. transitiv:
1) zusammenfügen, verbinden, anfügen:
a) etw. mit etw. verbinden, etw. (aus etw.) zusammenfügen, etw. anfügen, etw. zu etw. hinzufügen: mit Akk.: dag ouir dag cuningis saltu gefuogan dies super dies regis adiicies Pw 60,7 = Gl L 302; mit Akk. u. Adv.: thara ouh zua gifuagi blintero ginuagi O 3,14,71; Glossen: giuuogendi [quo te creator arduus spiravit et limo indidit sermone carnem] glutinans (Glosse: glutinans, ligans, I.) [Prud., H. VIII kal. Jan. (XI) 52] Gl 2,554,20. kiuuagit [est caro nostra ... nec ex malo et bona] compacta [Gennadius, De eccl. dogm. liber LXXVI p. 998] Mayer, Glossen S. 15,14; hierher wohl auch: givuogi. [qui medetur ossibus, aut fracta nodis sarciens] compaginat (1 Hs. compagina) [Prud., P. Rom. (X) 890] Gl 2,453,36 (oder zu gifuog als Übers. von compagina?); [Bd. 3, Sp. 1337]
b) Pers. versammeln, vereinen, jmdn. mit jmdm. verbinden, jmdn. jmdm. zugesellen, nahebringen: mit Akk. (im Plur.): thaz minna sie ginuage, joh karitas gifuage O 5,12,68; mit Dat. (u. Ellipse des Akk.): Criste kafuage minna Christo coniungat caritas H 5,5,4; mit Akk. u. Adv.: mih gifuage tharazua Os 39; mit Akk. u. zi + Dat.: (daß sie) mit worton mih ginuagen zi druhtine gifuagen O 5,25,90; Glossen: kiwoehte [Ioannis ... vel clericos, vel laicos in unum] colligeret [, atque congregaret, Decr. Inn. XLI p. 204] Gl 2,126,14. keuugen [sed] glomerare [manum bello et concurrere in arcem, Verg., A. II, 315] 693,14;
c) verbünden: cafoagida casoanta foederavit pacificavit Gl 1,152,39;
d) Glossenwort: cafoacandi camahchot adstipulatus adiunctus Gl 1,10,17. cafocander adstipolator 19 (in beiden Belegen erfolgte die Wortwahl wohl unter Einfluß des Interpr. adiunctus, vgl. Splett, Stud. S. 62). kafokit kasitot kanaozsamot copulat conglutinat consociat 60,22. kafokendi kamahondi kanaozsamot copulatus coniunctus sociatus 25. kafogen kasiton coniungere coaptare 29. kacnupfen kamahhon kafogen connectere coniungere coaptare 61,30. caliimenti kafogenti conglutinans coaptans 75,20. cafoakida cachaerida camahida conglutinavit copulavit coniunxit 84,9. camahot cafoagit cafilahit glomerat coniungit convolvit 160,5. kisamanot kimachot kifuagit connectit [coniungit, CGL IV, 496,45] 4,6,48. gefuocta conpaginavit 137,25.
2) etw. herstellen; etw. bewerkstelligen: mit Akk.: si iz allaz gimaz, so Kristes lichamen saz, sco no si iz (eine Tunika) gifuagta O 4,29,30, ähnl. 51; mit Objektsatz: sie woltun thar gifuagen, thaz sie nan mohtin ruagen 3,17,22.
3) Unklar: kifoactom kisaztom expromimus exponimus Gl 1,116,19 (Pa fuogen). cafuuhtum expromimus 117,19 (kaum zu gifûhten; s. o. Formenteil). kafogit kafilahit examinat explorat 124,29.
II. reflexiv:
1) sich jmdm. zugesellen; an etw. herankommen: mit Dat.: daz der mennisco al solih si, samso der ist demo er sih gefueget Npw 17,26; mit zi + Dat.: sih zen sinen (Christi) guatin io etheswaz gifuagtin O 2,15,8.
2) Hierher wohl auch: sich jmdm. anpassen: kifuege kimachoe [(abbas) secundum uniuscuiusque qualitatem vel intellegentiam, ita se omnibus conformet et] aptet [Reg. S. Ben. 2 p. 17,93] Gl 4,49,32.
Abl. gifuog, gifuogida; vgl. AWB gifuognissa; gifuogsam.
 
Artikelverweis 
? in-gi-fuogen sw. v.
in-ge‘fuogentes: part. prs. gen. sg. m. Beitr. (Halle) 85,110,173 (Wien 968, Glosse 10. Jh.; die Zugehörigkeit von inge zum Verb scheint fraglich, vgl. S. 111).
jmdm. etw. auferlegen, auftragen, substant.: :u: inge‘fuogentes [ita cogitari debuit] iniungentis auctoritas [, nec volui, nec debui usquequaque resistere, Pom., De vita contempl. p. 415 C].
 
Artikelverweis 
in(t)-fuogen sw. v.; mnd. entvgen, mnl. ontvoegen. Graff III, 423.
in-fuoctûn: part. prt. dat. sg. f. (oder gen.?) Ns 609,32.
im Part. Praet.: einen logischen Gegensatz enthaltend: ter uinfto ist . so dero infuoctun pietungo . der uordero teil uersaget uuirdit quintus modus est . quotiens in disiunctiva propositione auferetur quod prius est.
 
Artikelverweis 
zi-fuogen sw. v. — Graff III, 424.
ci-fuocta: part. prt. nom. pl. f.? Gl 2,436,55 (2 Hss., 11. Jh., davon 1 -vo-).
etw. trennen: dissociata [putrem laxent tabulata carinam, Prud., P. Hipp. (XI) 73]. [Bd. 3, Sp. 1338]
 
Artikelverweis 
zisamane-fuogen sw. v., nhd. DWB zusammenfügen; vgl. mnl. samenvoegen. — Graff III, 423.
zesamene-fuoget (Np), ze samine (Npw): 3. sg. NpNpw 117,22; zesamine fuogti: 3. sg. conj. prt. Nb 186,13. 211,8 [202,15. 227,30]; ge-fuoget: part. prt. Nk 405,23/24 [47,13]; -ki-uuoctiu: nom. sg. f. Gl 2,676,37. — zisamane ... fuagen: 1. pl. conj. O 3,7,8; gi-fuagte: part. prt. nom. pl. m. Oh 137. — zesamene uoiget (BCK), uogat (A): 3. sg. W 58,5/6.
fuocta zesamine (Npw), fuogta zesamene (Np): 3. sg. prt. NpNpw 117,22. — uioge ... zesamene: 1. pl. conj. W BCK 141,5 (zu -io- vgl. Braune, Ahd. Gr.13 § 40 Anm. 3). — uougen ... ze samene: 1. pl. conj. W A 141,5.
Verstümmelt: ce..ne fget: 3. sg. W Z 58, 5/6 (Ausg. ce[sa]ne).
1) transitiv:
a) etw. zusammenfügen, verbinden, vereinen: mit Akk. (im Plur.): ube einer neuuare . der so misselichiu (die Elemente der Welt) zesamine fuogti qui tam diversa coniungeret Nb 211,8 [227,30]. iro teil (d. h. die Teile eines Ortes) uuerdent zesamine gefuoget . mit kemeinero marcho Nk 405,23/24 [47,13]. daz ist der uuinchelestein . der beide uuende zesamenefuoget NpNpw 117,22. uioge uuir die ture zesamene mit cedrinen tauelon W 141,5; mit doppeltem Akk.: alse der hals zesamene uoiget daz hoibet unte den lichamen 58,5/6; von Gott u. dem höchsten Gut: uuer siu . ih meino got . unde sin guot zesamine fuogti quis haec diversa coniunxerit Nb 186,13 [202,15]; Glosse: zisaminekiuuoctiu [est mihi disparibus septem] compacta [cicutis fistula, Verg., E. II, 36] Gl 2,676,37;
b) Pers. zusammenfügen, vereinen, mit doppeltem Akk.: Christvs fuogta zesamene preputium et circumcisionem daz sie an imo ein liut uuarin [vgl. connecteret utrosque in uno corpore dei, Aug., En.] NpNpw 117,22.
2) reflexiv: sich zusammenfinden, vereinen, von Pers.: mit minnon io ginuagen zisamane unsih fuagen O 3,7,8, im Zustandspassiv: simes io mit guate zisamane gifuagte Oh 137.
 
Artikelverweis 
zisamane-gi-fuogen sw. v. — Graff III, 423.
zisamane gi-fuagt-: 3. sg. conj. prt. -i O 3,26,48; 3. pl. conj. prt. -in 4,29,42 (PV); zisamene gi-fuactin: dass. ebda. (F).
1) Pers. zusammenführen, vereinen: er unsih samanoti joh sines tothes guati zisamane gifuagti O 3,26,48.
2) refl.: sich fest aneinanderfügen, von Fäden eines Gewebes: sih untar in ruartin (zisamane gifuagtin) O 4,29,42.
 
Artikelverweis 
zuo-fuogen sw. v., mhd. Lexer zuovüegen, nhd. DWB zufügen; mnd. tovogen, mnl. toevoegen.
zu-fugen: inf. Gl 2,39,19 (Schlettst., 12. Jh.).
hinzufügen: adglomerare adiungere.
Abl. zuofuogî.
 
Artikelverweis 
zuo-gi-fuogen sw. v., mhd. zuogevüegen. — Graff III, 424.
zuo-gi-vuoc-: 3. pl. prt. -tun Gl 1,667,61 (M, 2 Hss., davon 1 Hs. -uuo-); part. prt. acc. sg. f. -ta 2,281,35 (M, 2 Hss., davon 1 Hs. -uuo-); -uoctun: 3. pl. prt. 1,667,62 (M); -vuog-: 1. sg. -o 631,55 (M, 2 Hss.); 3. pl. prt. -itun 667,63 (M; -uuo-). — zua ... ka-fuacanne: inf. dat. sg. Gl 1,463,44 (Rb).
1) etw. hinzufügen, anfügen, etw. verbinden: zua zi kafuacanne [ferrum ... ad clavos ianuarum, et ad commissuras] atque (Hs. ad) iuncturas [praeparavit David, 1. Paral. 22,3] Gl 1,463,44; etw. (Abstr.) dazu verleihen: zuogiuuocta [per]adiunctam (Hs. [Bd. 3, Sp. 1339] iniunctam) [gratiam ad intellectum quoque mysticum perducuntur, Greg., Hom. I, 9 p. 1466] 2,281,35; — wohl Vok.-Übers.: zuogivuoctun [quia] applicuerunt [quasi clibanum cor suum, Os. 7,6] 1,667,61 (3 Hss. zuo(gi)stôzan).
2) (sich) jmdn. verbinden: zuogivuogo [princeps de medio eius producetur: et] applicabo [eum, Jer. 30,21] Gl 1,631,55.

 

fuogen
 I. transitiv:
 1) zusammenfügen, verbinden, anfügen:
 a) etw. zusammenfügen, etw. mit etw. verbinden, vereinen, etw. einer Sache anfügen, etw. zu etw. hinzufügen: mit Akk. (im Plur.): an einen lapidem angularem . der zuene parietes (zuo uuende) fuoget NpNpw
 b) jmdn./etw. jmdm. zugesellen: mit zi + Dat.: thaz wir manahoubit zi thinen sin gifuagit O 2,24,39, ferner: 1,2,54. Np 67,26 (coniungere); mit Dat.: furiquamon furista gefuogeda singindon praevenerunt principes
 c) verbünden: foagen foedere (als Inf. aufgefaßt) Gl 1,152,35;
 d) Glossenwort: gamahhot gafoagit adnixa coniuncta Gl 1,4,30. kamahhot kafogit conpacta coniuncta 94,21. ingunnan kifuagit adnixus [conatus, CGL IV, 479,43] 4,3,50. fuaganti coaptans 5,58.
 2) etw. einer Sache anpassen, mit Akk. u. zi + Dat.: kot habet alle zite gezeichenet . unde gefuoget ze iro ambahten deus signat tempora . aptans propriis officiis Nb 44,21 [50,13].
 3) Unklar: foactum casaztum expromimus exponimus Gl 1,116,19 (K Ra gifuogen). cafoagit propositum 182,11; hierher vielleicht auch: foket insistit 181,3 (‘etw. betreiben? s. o. Formenteil).
 II. reflexiv:
 1) sich verbinden, zusammentun; sich zu jmdm. gesellen, sich an jmdn. halten; sich an etw. anfügen: war sint ... thie sih zi thiu hiar fuagtun, so leidlicho nu ruagtun? O 3,17,54; mit zi + Dat.:
 2) sich wohin begeben, wohin gelangen, mit Adv.: (nist) ther geist joh wazar nan nirbere, ... thaz er sih thara fuage O 2,12,32.
 
ana-fuogen
 1) etw. an etw. anfügen, anbringen: anakifogit [apte autem tintinnabula vestimentis illius describuntur] inserta [Greg., Cura 2,4 p. 17] Gl 2,221,50.
 2) etw. einfügen: ana ta [quorum nomina hic] inserta [tenentur, Visio Bar. p. 383,8] Beitr. 52,160,2. ana [fratres nostri, quorum nomina] inserta [superius tenentur, ebda. p. 392,7] 7 (zu beiden Belegen s.
 
gi-fuogen
 I. transitiv:
 1) zusammenfügen, verbinden, anfügen:
 a) etw. mit etw. verbinden, etw. (aus etw.) zusammenfügen, etw. anfügen, etw. zu etw. hinzufügen: mit Akk.: dag ouir dag cuningis saltu gefuogan dies super dies regis adiicies Pw 60,7 =
 b) Pers. versammeln, vereinen, jmdn. mit jmdm. verbinden, jmdn. jmdm. zugesellen, nahebringen: mit Akk. (im Plur.): thaz minna sie ginuage, joh karitas gifuage O 5,12,68; mit Dat. (u. Ellipse des
 c) verbünden: cafoagida casoanta foederavit pacificavit Gl 1,152,39;
 d) Glossenwort: cafoacandi camahchot adstipulatus adiunctus Gl 1,10,17. cafocander adstipolator 19 (in beiden Belegen erfolgte die Wortwahl wohl unter Einfluß des Interpr. adiunctus, vgl. Splett, Stud. S. 62). kafokit kasitot kanaozsamot copulat conglutinat
 2) etw. herstellen; etw. bewerkstelligen: mit Akk.: si iz allaz gimaz, so Kristes lichamen saz, sco no si iz (eine Tunika) gifuagta O 4,29,30, ähnl. 51; mit Objektsatz: sie woltun thar gifuagen, thaz sie nan
 3) Unklar: kifoactom kisaztom expromimus exponimus Gl 1,116,19 (Pa fuogen). cafuuhtum expromimus 117,19 (kaum zu gifûhten; s. o. Formenteil). kafogit kafilahit examinat explorat 124,29.
 II. reflexiv:
 1) sich jmdm. zugesellen; an etw. herankommen: mit Dat.: daz der mennisco al solih si, samso der ist demo er sih gefueget Npw 17,26; mit zi + Dat.: sih zen sinen (Christi) guatin io
 2) Hierher wohl auch: sich jmdm. anpassen: kifuege kimachoe [(abbas) secundum uniuscuiusque qualitatem vel intellegentiam, ita se omnibus conformet et] aptet [Reg. S. Ben. 2 p. 17,93] Gl 4,49,32.
 
zisamane-fuogen
 Verstümmelt: ce..ne fget: 3. sg. W Z 58, 5/6 (Ausg. ce[sa]ne).
 1) transitiv:
 a) etw. zusammenfügen, verbinden, vereinen: mit Akk. (im Plur.): ube einer neuuare . der so misselichiu (die Elemente der Welt) zesamine fuogti qui tam diversa coniungeret Nb 211,8 [227,30]. iro teil (
 b) Pers. zusammenfügen, vereinen, mit doppeltem Akk.: Christvs fuogta zesamene preputium et circumcisionem daz sie an imo ein liut uuarin [vgl. connecteret utrosque in uno corpore dei, Aug., En.] NpNpw 117,22.
 2) reflexiv: sich zusammenfinden, vereinen, von Pers.: mit minnon io ginuagen zisamane unsih fuagen O 3,7,8, im Zustandspassiv: simes io mit guate zisamane gifuagte Oh 137.
 
zisamane-gi-fuogen
 1) Pers. zusammenführen, vereinen: er unsih samanoti joh sines tothes guati zisamane gifuagti O 3,26,48.
 2) refl.: sich fest aneinanderfügen, von Fäden eines Gewebes: sih untar in ruartin (zisamane gifuagtin) O 4,29,42.
 
zuo-gi-fuogen
 1) etw. hinzufügen, anfügen, etw. verbinden: zua zi kafuacanne [ferrum ... ad clavos ianuarum, et ad commissuras] atque (Hs. ad) iuncturas [praeparavit David, 1. Paral. 22,3] Gl 1,463,44; etw. (Abstr.)
 2) (sich) jmdn. verbinden: zuogivuogo [princeps de medio eius producetur: et] applicabo [eum, Jer. 30,21] Gl 1,631,55.