Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-fuornussida bis gi-fuortî (Bd. 3, Sp. 1358 bis 1360)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-fuornussida st. f.
ge-fuornussido: dat. sg. Thoma, Glossen S. 24,9 (S. Michiel 25, 11. Jh.).
Beförderung, Transport: ce gefuornussido [(plaustra)] ad subvectionem [parvulorum suorum ac coniugum, Gen. 45,19].
 
Artikelverweis 
gi-fuoro adv. — Graff III, 600 f.
ka-foro: Gl 1,19,35 (R); ki-: 246,38 (nach Splett, Stud. S. 362 als Adv. aufzufassen); ca-foaro: 18,35 (Pa K); gi-fuaro: O 2,19,2. 4,35,23. 26; -fuoro: Gl 1,441,36 (M). — gi-uoro: Gl 1,441,37 (M, Wien 2723, 10. Jh., clm 14 689, 11./12. Jh., bei letzterem verschr. aus -uuo-?); -uuoro: 1,18,35 (Ra). 441,37 (M, 2 Hss.). 2,250,70 (M). 755,18.
1) nahe, in der Nähe: giuuoro [mox vero ut servus dei] comminus [adfuit, Greg., Dial. 1,4 p. 169] Gl 2,250,70; im Kampf: Mann gegen Mann: in folcvuich. gifuoro [servus tuus egressus est ad] proeliandum] comminus [3. Reg. 20,39] 1,441,36. giuuoro [(acies) quae ...] comminus [... destricto ense pugnabat, Sulp. Sev., Dial. 2,11] 2,755,18.
2) in passender, geeigneter, angemessener Weise, auf geziemende, schickliche Art: cafoaro apter (für aptet verschriebenes apter ist im Sinne von apte als Adv. aufgefaßt worden, vgl. Splett, Stud. S. 71) Gl 1,18,35. kaforo apte 19,35. kiforo prospero (nach Splett, Stud. S. 362) 246,38. wio ther wizzod gibot, giwisso thar gifuaro O 2,19,2. thiu wib gifuaro stuantun (am Kreuz Christi) 4,35,23. (oba sie) thaz [Bd. 3, Sp. 1359] gisitotin, gifuaro thar (sc. den Leichnam Christi) gilegitin 26.
 
Artikelverweis 
fuorogebo sw. m. — Graff III, 124.
fuoro-gebo: nom. sg. Nc 835,14/15 [205,8/9].
Nahrungsgeber, -spender: du bist ter fuorogebo Triptolemus.
 
Artikelverweis 
fuorôn sw. v., mhd. vuoren, nhd. dial. bair. schweiz. fueren Schm. 1,748, Schweiz. Id. 1,970, schwäb. furen Ochs 2,258. — Graff III, 599.
fuor-: 3. sg. -ot Np 36,3. 19. 80,17. 147,14 (2); -et Npw 36,3. 19. 147,14; -it ebda.; 3. pl. -ont Np 127,2; -ent Npw ebda.; part. prs. nom. pl. m. -unta Gl 2, 418,24 (11. Jh.); 3. sg. prt. -ota Nb 59,2 [66,28]. Np 80,17; ge-: part. prt. -ot 36,3. 121,5; -et Npw 36,3; gi-: dass. -it 121,5. — uuor-: 3. sg. -ot Gl 1,538,45 (M, 5 Hss., 3 vuo-, 1 Hs. vvo-); -it 46 (M, 12. Jh.); gi-vurot: part. prt. 2,274,41 (M, 11. Jh.); wrt: 3. sg. 1,538,47 (M, 13. Jh.).
jmdm. Nahrung, Unterhalt geben, jmdn. füttern, ernähren, aufziehen, eigentl. wie im geistlichen Sinn: vvorot [qui ... comessatores] pascit [Prov. 28,7] Gl 1,538,45. givurot vuirdist [Vok.-Übers. zu: quia qui nostra datione non] pasceris [, oblevatione cordis melius placaris, Greg., Hom. I, 5 p. 1451] 2,274,41 (Parallelhss. frouuuen). fuorunta [cuius (sc. dei) subsidio nos quoque vescimur,] pascentes [dapibus pectora mysticis, Prud., H. ad. inc. luc. (V) 108] 418,24; m. Akk. d. Pers.: do nam ih tih nacheten ... unde fuorota dih mit minemo guote (te) meis opibus fovi Nb 59,2 [66,28]. pue an dero erdo . unde so uuirdest du gefuorot in sinen otuualon pasceris in divitiis eius NpNpw 36,3. daz sint die . die er fuorota . mit demo spinde dero chorneuuiste cibavit illos ex adipe frumenti Np 80,17, ferner: NpNpw 36,3. 19. 121,5 (dare cibaria, vgl. Aug., En.). 127,2. 147,14 (2). Np 80,17.
 
Artikelverweis 
gi-fuorsam adj. — Graff III, 604.
ca-foar-samo: nom. sg. f. Gl 1,18,38 (Pa K; zu -o vgl. Splett, Stud. S. 71); ge-fuor-samen: dat. sg. n. Np 111,10. — ki-uuor-sam-: gen. sg. m. (?) -in Gl 4,10,7 (Jc; oder als Subst. aufzufassen? Vgl. Steinm. Gl 4,708 z. St.); gi-: nom. sg. m. -er 2,434,26 (das zweite -u- über -o-); comp. acc. sg. n. (f.?) -ora 47,18 (Sg 251, 9. Jh.).
1) günstig, geeignet, vorteilhaft, brauchbar: cafoari cafoarsamo apta congrua Gl 1,18,38. giuuorsamora [doceat ... veracius et] compendiosius [argumentum, Beda, De rat. temp. 20 p. 394] 2,47,18. kiuuorsamin opportunus 4,10,7 (doch vgl. o.). ube er in demo gefuorsamen zite riuuesete Npw 111,10 (Np opportuno tempore).
2) rasch, schnell, (zeitlich) kurz: giuuorsamer enti [mortis citae] compendiosus exitus [Prud., P. Laur. (II) 335] Gl 2,434,26.
Abl. gifuorsamo; gifuorsamheit, gifuorsamî(n); gifuorsamôn; vgl. auch ungifuorsamida.
 
Artikelverweis 
gi-fuorsamheit asüdmfrk. st. f. (n.?)
Verschr.: gi-uer-sunt-hedion: dat. pl. Gl L 375.
rechte, angemessene Zeit: giuuersumhedion [(dominus) refugium pauperi, adiutor in] opportunitatibus [, in tribulatione, Ps. 9,10].
 
Artikelverweis 
gi-fuorsamî(n) st. f.
ke-fuor-sami: gen. sg. Gl 5,4,37 (Zürich Rhein. 56, 10. Jh.); hierher auch: ki-uuor-samin: (nom. sg.) Gl 4,10,7 (Jc) ? Vgl. gifuorsam.
Abkürzung: [currens ergo Achimaas per viam] compendii [, transivit Chusi, 2. Reg. 18,23].
 
Artikelverweis 
gi-fuorsamo adv. — Graff III, 604.
ke-fuor-samor: comp. Gl 2,232,23 (Rc); gi-fur-samo: [Bd. 3, Sp. 1360] 480,32 (Kiel K. B. 145, 11. Jh., wohl bair.); ge-four-samero: comp. 198,47 (12. Jh., offenbar von der Vorlage m. erneuter Adv.-Endg. in den Text eingetragen). ga-uor-samo: Gl 2,71,69; gi-uuor-: 423,3.
1) angemessen, passend, geeignet: gauorsamo [cum (sc. divina vis) eis (sc. malis)] competenter [utendo alicuius boni elicit effectum, Boeth., Cons. p. 114, 182] Gl 2,71,69.
2) gemeinsam, miteinander: gifursamo [(angeli) loquuntur] comminus [Prud., P. Vinc. (V) 282] Gl 2,480,32.
3) rasch, in kurzer Zeit: gefoursamero [(protervi)] compendiosius [ad correctionem veniunt, si alterius culpae manifestioris ... improperio confunduntur, Greg., Cura 3,8 p. 41] Gl 2,198,47. 232,23; — sofort, sogleich: giuuorsamo comminus [(durch die Wunder) deum docendis proditum mortalibus, Prud., H. o. horae (IX) 9] 423,3.
 
Artikelverweis 
gi-fuorsamôn sw. v.
gi-uor-samo: inf. Beitr. (Halle) 85,131,222 (Cass., Theol. fol. 44, 9. Jh.; z. n-losen Inf. vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 314 Anm. 4).
(sich) anpassen, anschließen: [quando se quisquis ... praesentium rerum evidentiae credidisse, hoc est, fidem] accomodasse [dicit, Augustinus, Enchiridion 8, Pl 40,235,13].
 
Artikelverweis 
fuorscalteri Gl 2,560,70 s. AWB fiurscalteri.
 
Artikelverweis 
? gi-fuortî st. f.
ca-forti: nom. sg. Mayer, Glossen S. 51,30 (clm 4542, 8./9. Jh.); verkürzt u. verschr.: ..si: acc. sg. ebda. S. 61,3 (ebda.).
Möglichkeit, Gelegenheit: caforti [utrum vero pastor sit, an mercenarius, cognosci veraciter non potest, si] occasio [necessitatis deest, Greg., Hom. I, 14 p. 1485] Mayer, Glossen S. 51,30. caforti [quia in eo loco in quo ipse est, et aliis operandi] occasionem [negat, ebda. II, 31 p. 1583] ebda. S. 61,3; vgl. gifuori st. n. 4.